Hôm nay,  

Điềm Lành Đầu Xuân

15/02/201400:00:00(Xem: 7546)
Xuân Giáp Ngọ ở trong nước đời sống khó khăn, lạm phát cao, hàng hoá ế, chợ hoa vắng vẻ, tai nạn giao thông tăng, nạn trộm cắp hoành hành, cuộc sống xã hội rõ ràng là không an bình, không ổn định.

Thông điệp năm mới của Tổng bí thư đảng CS và của Chủ tịch nước ngắn cũn, theo công thức, nhạt nhẽo, vẫn hứa hẹn suông “dân chủ rộng rãi” và “pháp quyền tiến bộ “. Chỉ có Thông điệp của Thủ tướng là dài dòng, nội dung xúc tích, cao siêu, hứa hẹn mạnh mẽ đổi mới thể chế cả về kinh tế và chính trị, đề cao 2 giá trị song sinh của thời đại là dân chủ và pháp quyền.

Cả 3 ông đều đề ra mục tiêu dân giàu nước mạnh, xã hội ổn định, phát triển văn minh hạnh phúc. Nhưng dân chỉ thấy rõ là quan rất giàu, dân rất nghèo, nước không mạnh, xã hội suy đồi, hạnh phúc xa vời. Không còn biết tin ai. Họ muốn tin ông Thủ tướng, muốn theo ông và cùng ông hành động, nhưng ông đã từng hứa sẽ chống tham nhũng quyết liệt, không thì sẽ từ chức ngay, nói rồi bỏ đấy, nên toàn dân, nhất là trí thức hoài nghi, e ngại. Hơn nữa vụ đại án “làm lộ bí mật nhà nước “ vẫn im lìm, và ông Thủ tướng vẫn chưa tỏ thái độ rõ ràng. Người dân càng thêm chán chường. Chẳng lẽ đầu năm đã ăn phải quả lừa to đùng. Thôi thì hãy tin ở chính mình, ở bà con ta. Dân ta cứu lấy nước ta. Điều này đang thành hiện thực.

Do vậy, nhân dân vẫn có những niềm an ủi, khích lệ, những niềm vui để chia sẻ với nhau khi chào nhau năm mới. Có lẽ niềm vui sâu đậm nhất là Tết này có một đoàn đại biểu nhân dân tìm cách “lọt“ được sang tận Hoa Kỳ và châu Âu để chọc thủng màn lưới dối trá về nhân quyền, đem lại kết quả rõ rệt là chính quyền Việt Nam bị chất vấn nghiêm khắc hơn, bị sức ép nặng nề hơn so với năm 2009. Hồi ấy có 60 nước và 123 khuyến nghị, năm nay vọt lên 107 nước và 227 khuyến nghị. Chỉ có 2 nước hạnh kiểm tồi tệ nhất về nhân quyền là Trung Quốc và Cuba khen ngợi là một niềm an ủi cay nghiệt. Sự có mặt của ông Trần văn Huỳnh, cha của anh Trần Huỳnh Duy Thức, của bà Trần Thị Ngọc Minh, mẹ em Đỗ Thị Minh Hạnh, của cô nhà báo Đoan Trang, anh blogger Anh Tuấn… cho thấy một nền ngoại giao nhân dân non trẻ đã hình thành, mở ra một cuộc đột phá ngoạn mục, do sự phối hợp cụ thể trong ngoài nước có hiệu quả. Đây mới thật là nền “ngoại giao nhân dân” mà xưa nay đảng CS VN nhận vơ là của mình. Các nhà ngoại giao Hà Nội, sau khi diễn màn tuồng cổ nhạt nhẽo, đã trốn mặt, không ai dám trả lời phỏng vấn, còn bỏ chạy như bị ma đuổi khi phóng viên đài SBTN/Cali đến gần, như nhà báo Đỗ Phủ cho biết. Sự kiện UPR có thể gọi tắt là sự kiện “ù té”, các nhà ngoại giao Hà Nội từ nay sẽ phải luyện môn chạy nhanh. Một số tên mật vụ đi theo đoàn cũng che mặt, “ù té “, sợ lộ. Dù sao họ đã tiến bộ vì tự biết xấu hổ, không thể muối mặt nói kiểu lưỡi gỗ, nói như vẹt mãi được. Đây là một điềm lành.

Một điềm lành nữa là cô Lô Thanh Thảo - bị bắt tháng 3 năm 2013 chỉ vì cô tỏ thái độ đồng tình với dân oan bị cướp đẩt, và bị kết án tù giam 2 năm về tội “ chống phá chính quyền nhân dân” trong một phiên tòa kỳ quặc, không có người nhà, không có nhân chứng, không có luật sư, chỉ có bị cáo và quan tòa - bỗng được trở về nhà ngày 9/2/2014, khi ở tù chưa đầy 1 năm (theo tin ngày 10/2 của mạng Chuyển Hóa). Có thể là do hồ sơ của cô đã đến được Genève dưới danh nghĩa “người tù bị bỏ quên“, nên chính quyền đã giật mình và lặng lẽ trả tự do cho cô. Dù sao đây cũng là một tin mừng, một điềm lành nữa, ngay sau vụ kiểm điểm UPR ngày 5/2.


Một điềm lành mới nữa anh Nguyễn Bắc Truyền, bị bao vây, tra tấn, hành hạ, nhà cửa bị tàn phá ngày 9/2 tại Đồng Tháp bởi gần 1 trăm nhân viên cảnh sát, công an, côn đồ, được chị Bùi Kim Phượng, vợ chưa cưới của anh, hô hoán cho làng xóm, bạn bè khắp nơi, cho các hãng tin và đài quốc tế, sang đến tận Genève, thế là sau chưa đến 24 giờ, họ đã phải trả tự do cho anh. Mạng Chân Trời Mới cho biết thư khẩn cấp của chị Kim Phượng đã được dịch ra tiếng Anh và Pháp và chuyển tức thì đến trụ sở Human Rights Watch, Amnesty International, Freedom Now… cũng như cho một số sứ quán ở Hà Nội. Tối 9/2 khắp thế giới biết rõ vụ hành hung tệ hại này của công an, khi không có một quyết định nào của tòa án. Chiều 10/2 anh được tự do, để tuần sau luật sư - nhà kinh doanh yêu nước Nguyễn Bắc Truyền sẽ làm lễ cưới cô Kim Phượng. Xin chúc mừng hạnh phúc của anh chị.

Có một điềm lành nữa. Anh Lê Quốc Quân tháng 10/2013 bị tuyên án 2 năm rưỡi tù về tội “trốn thuế”, sắp ra tòa phúc thẩm vào ngày 18/2 này. Anh vừa có thư gửi về gia đình nói rõ ý chí bất khuất của anh, không bao giờ nhận tội. Anh báo tin bắt đầu tuyệt thực cho đến ngày xử án. Anh cám ơn người bạn tốt bụng đã chuyển bức thư này đến tận nhà, bức thư viết trên mặt sau của vỏ bao thuốc lá, có ghi cả số điện thoại của vợ anh. Người nhà anh dấu kỹ tên người đã đưa bức thư này. Một số bạn anh phán đoán rằng chỉ có thể là một anh là nhân viên công an trong trại đã được anh Lê Quốc Quân cảm hóa, thức tỉnh và nhận làm một việc nguy hiểm cho mình nhưng mang bản chất cao quý của con người là tình thương đồng bào, đồng loại. Giữa hàng ngũ công an giữ nhà, giữ của cho tầng lớp tư sán đỏ, vẫn có những con ngừơi tử tế, có nhân cách đáng ca ngợi và ghi ơn. Một điềm lành đang tỏa sáng.

Ông lãnh sự Đặng Xương Hùng, một cán bộ cấp cao ngành ngoại giao có cả một tương lai thoáng rộng trước mắt, với nhà cửa, quyền lực, bổng lộc, nhưng khi đã nhận ra sai lầm, tồi tệ của cả chế độ, ông đã vĩnh biệt nó ngay từ khi còn khá trẻ, tiêu biểu cho sự giác ngộ tất yếu của những con người có lương tri soi sáng, không bị vật chất tha hóa, lại được tiếp xúc nhiều với thế giới dân chủ văn minh. Chắc chắn con đường giác ngộ bỏ đảng vì yêu nước thương dân ấy sẽ ngày càng lan rộng ngay trong năm nay.

Và cũng chắc chắn là trong hàng ngũ công an, những người mủi lòng thương những người tù yêu nước thương dân, từ đó giữ gìn đạo đức trong sáng, không bán mình cho quỷ, từ chối làm những việc tàn ác, sẽ ngày càng nhiều thêm.

Những điềm lành đầu Xuân như muốn nhắn nhủ chúng ta vận nước đã đến rồi, hãy vẫy gọi nhau, chung sức chung lòng, phối hợp vói nhau, tin cậy thương yêu nhau, phát huy nhiều sáng kiến, mở rộng mạng lưới thông tin truyền thông, đẩy mạnh thông tin đối ngoại, vận động quần chúng đứng dậy đòi nhân quyền. Toàn dân ta phấn đấu đưa chế độ độc đảng toàn trị vào tình thế khủng khoảng và bế tắc, thúc đẩy cuộc đổi mới thể chế kinh tế đồng bộ với đổi mới thể chế chính trị, xây dựng chế độ pháp quyền, dương cao lá cờ dân chủ, tất cả đều có trong Thông điệp đầu năm, nhưng còn để đấy, không ai làm, vậy thì bà con ta cùng nhau làm cho đến tận cùng kết quả.

Những điềm lành đầu năm không tự nhiên mà có. Phải hành động, dấn thân làm những công việc có hiệu quả, tự dân ta cứu lấy nước ta, không ai có thể làm thay hay ban ơn cho ta.

Bùi Tín, VOAs Blog

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hôm Thứ Sáu 26/9, Tổng Biên Tập JEFFREY GOLDBERG của tạp chí The Atlantic gửi ra tuyên bố phản đối lệnh của Ngũ Giác Đài về việc áp đặt, kiểm duyệt báo chí. Tuyên bố ghi rõ: “Về cơ bản, The Atlantic phản đối những hạn chế mà Ngũ Giác Đài đang cố gắng áp đặt đối với các nhà báo đưa tin về vấn đề quốc phòng và an ninh quốc gia. Những yêu cầu này vi phạm quyền Tu Chính Án Thứ Nhất của chúng ta, và quyền của người Mỹ muốn biết hình thức khai triển nguồn lực và nhân sự vốn do tiền thuế của người dân tài trợ. Những quy định này cũng phá vỡ các thông lệ lâu đời - dưới thời tổng thống của cả hai đảng, trong suốt thời kỳ chiến tranh và khủng hoảng quốc gia - vốn cho phép các phóng viên Ngũ Giác Đài thực hiện công việc của mình mà không bị can thiệp chính trị.” The Atlantic đăng tuyên bố này trên trang mạng xã hội chính thức của tạp chí.
Chuyện phải, trái ở đây không hẳn là chuyện đúng, sai mà đúng ra là chuyện bên phải (khuynh hữu hay thiên hữu) và bên trái (khuynh tả hay thiên tả) trong chính trị Mỹ. Tất nhiên, trên đời này mọi chuyện đều có hai mặt của nó. Trong chính trị cũng thế, đã có cánh phải thì ắt có cánh trái, vì đó không những là bản chất tương đối của mọi sự mọi vật mà còn là hiện tượng phải có trong một nền dân chủ. Tuy nhiên, nền chính trị Mỹ trong những năm gần đây đã bị phân cực và phân hóa trầm trọng. Thể chế dân chủ kiểu mẫu của Mỹ xưa nay đương nhiên chấp nhận sự khác biệt vì đó là một trong những yếu tính ắt có của một nền dân chủ thật sự. Nhưng đẩy sự khác biệt của mình đến mức cực đoan và biến sự khác biệt của người khác thành kẻ thù bất dung thì là hiện tượng biến dạng nguy hiểm báo hiệu sự sụp đổ của nền dân chủ. Nước Mỹ trong những năm gần đây đã chứng kiến nhiều hiện tượng cực đoan như thế.
Với sự tham gia của khoảng 100.000 binh sĩ, cuộc diễn tập quân sự Nga-Belarus mang tên “Zapad 2025” đang được khối NATO theo dõi chặt chẽ và các quốc gia phía đông của liên minh cực kỳ lo ngại, đặc biệt nhất là sau khi các máy bay không người lái của Nga xuất hiện trên bầu trời Ba Lan. Cuộc tập trận này vẫn diễn ra theo chu kỳ bốn năm một lần, nhưng lần này, chính giới và công luận xem đây là phép thử đối với khả năng phản ứng của NATO trong bối cảnh địa chính trị mới. Để đối phó, NATO và Ukraine đang tăng cường các biện pháp an ninh, khi nguy cơ chiến tranh được đánh giá là ngày càng leo thang. Kinh nghiệm từ năm 2022 cho thấy Nga đã tiến hành các cuộc tập trận trước khi mở cuộc tấn công vào Ukraine. Câu hỏi đặt ra là liệu lịch sử có lặp lại không và tình hình hiện nay nghiêm trọng đến mức nào?
Khi chính phủ liên bang đe dọa cắt hàng tỷ đô la tài trợ nghiên cứu cho Harvard, đó không chỉ là một quyết định ngân sách. Đó là một phép thử cho chính nền tảng dân chủ: liệu chính quyền có thể dùng sức mạnh tài chính để định đoạt tư tưởng hay không. Tòa án liên bang vừa trả lời dứt khoát: không.
Ở với cộng sản, tuy còn trẻ con, chúng tôi đã hiểu thấu bài học: không nói theo là có tội, mà nói khác đi lại càng là trọng tội. Bước sang Mỹ, cứ tưởng rằng mọi chuyện sẽ khác vì đây là đất tự nhận là xứ sở tự do, nơi hiến pháp bảo đảm quyền được nói. Nhưng tuần qua, sau mấy chục năm ở Mỹ, tôi bỗng bắt gặp chính mình ngập ngừng muốn nói điều thật: tôi không thích Charlie Kirk, và tôi không muốn “celebrate his life” (tôn vinh cuộc đời ông).
Không rõ ABC có lường trước được phản ứng của cộng đồng, khán giả đối với hành động cúi đầu trước áp lực và quyền lợi, dẫn đến dừng ngay lập tức Jimmy Kimmel Live! hay không, nhưng thực tế đã cho thấy một làn sóng tức giận đã bùng nổ. Viên đạn dường như quay ngược lại, xé gió, đâm thẳng vào ba ký tự khổng lồ của đế chế truyền thông. Các cuộc tẩy chay Hulu và Disney+ bắt đầu. Trang mạng Disney+ bị sụp đổ vì lượng khán giả đăng nhập để “cancel subcription” trong đêm họ ra lệnh tắt đèn sân khấu; Disney mất gần $4 tỷ trên thị trường. Hàng loạt cuộc biểu tình phản đối trước trụ sở của ABC và Disney. Về phía các nhà báo, nghệ sĩ giải trí, các nhà lãnh đạo chính trị – từ Stephen Colbert đến David Letterman đến cựu Tổng thống Barack Obama – cùng lên án việc làm của ABC, coi đó là sự đầu hàng nguy hiểm trước áp lực chính trị và là phép thử đối với quyền tự do ngôn luận.
Nhìn vào những gì đang diễn ra tại nước Mỹ hiện nay, người ta không thể không liên tưởng đến cuộc cách mạng văn hóa tại Trung Quốc như vậy. Cũng là cuộc tấn công vào những gì bị cho là khuynh tả, là sự tập trung quyền lực vào một cá nhân qua phong trào cuồng lãnh tụ với những vệ binh trung thành chưa từng thấy tại Hoa Kỳ.
Người ta thường có nhiều cách định nghĩa về hy vọng. Hy vọng là một cảm xúc lạc quan, một niềm tin tươi sáng rằng mọi thứ chắc chắn sẽ được cải thiện. Hy vọng có thể đến từ một tiếng nói cá nhân xa lạ nào đó trong triệu triệu người trên thế giới này. Hy vọng có thể đến từ một bản tuyên bố chung của hai phong trào đối lập. Hy vọng là phải nhận ra rằng cái ác và sự bất công có thể chiếm ưu thế ngay cả khi chúng ta đang đối đầu với nó. Hy vọng là khi nhìn thấy rõ một bên sáng và một bên tối, thấu hiểu rằng vòng cung của vũ trụ đạo đức có thể không uốn cong về phía công lý – nhưng chúng ta không tuyệt vọng. Hy vọng, là khi một đêm vinh danh nghệ thuật trở thành nơi hàng trăm người giơ cao ngọn đuốc tôn vinh sự kiên cường, tiếng nói dũng cảm, như một lời nhắc nhở với thế giới rằng nghệ thuật và nhân văn là không thể tách rời.
Donald Trump từng bóng gió rằng mình xứng đáng được khắc tượng trên núi Rushmore, sánh vai cùng những bậc khai quốc công thần nước Mỹ. Bên kia Thái Bình Dương, Tập Cận Bình chẳng màng đá núi, nhưng ôm mộng lọt vào sử xanh, đặt mình ngang hàng những “đại thánh đế vương” của đảng và đất nước. Bởi thế, cuộc duyệt binh rùm beng ở Thiên An Môn vừa rồi không chỉ là phô trương cờ trống rình rang, mà là lời tuyên cáo giữa chiến địa, là tiếng trống thúc quân của một kẻ đang gấp gáp thúc ngựa đuổi theo bá mộng thiên cổ.
Bạn, tôi, chúng ta, không ai an toàn trước bạo lực súng đạn ở Mỹ. Chắc người Mỹ chưa kịp quên hình ảnh người mẹ tất tả chạy trên đôi chân trần, tìm con trong vụ xả súng mới nhất ở Annunciation Catholic School in Minneapolis tháng vừa qua. Những đứa trẻ xứng đáng có đời sống an toàn để đến trường mỗi ngày và trở về an toàn trong vòng tay cha mẹ. “Thay vì kích động thêm bạo lực, các nhà lãnh đạo chính trị nên tận dụng thời điểm này để đoàn kết chúng ta hướng tới những thay đổi hợp lý về súng đạn mà đa số người Mỹ ủng hộ,” Giáo sư Robert Reich đã nói như thế.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.