Hôm nay,  

Edward Snowden Là Người Can Đảm

09/01/201400:00:00(Xem: 6997)
Nếu bạn sống ở Mỹ và đọc bài viết này trên mạng thì rất có thể những dữ liệu điện tử trong điện thoại tinh khôn hay máy điện toán để bàn mà bạn sử dụng đang được cơ quan NSA – National Security Agency, tức Cơ quan An ninh Quốc gia của Hoa Kỳ – thu thập.

Việc làm này của NSA có vi phạm luật pháp Hoa Kỳ không là điều đang còn tranh cãi. Chánh án Richard Leon cho rằng thu thập dữ kiện điện thoại của cá nhân là vi phạm luật pháp, còn Chánh án William H. Pauley III vào tuần trước đã đưa ra kết luận NSA không phạm luật trong vụ ACLU (American Civil Liberties Union, Hiệp hội Dân quyền Mỹ) đứng ra kiện cơ quan này.

Theo thông tin đã phổ biến thì NSA chỉ thu thập dữ kiện để đó thôi. Vì thế việc làm của bạn chắc chắn không gây chú ý cho những nhà phân tích tình báo của NSA, vì hành động bài báo này trên mạng chẳng có tí gì làm nguy hại hay đe doạ an ninh nước Mỹ. Vì thế bạn không nên lo sợ sẽ bị liên lụy đến pháp lý hay bị nghi ngờ có hành vi khủng bố chống lại Hoa Kỳ.

Tuy nhiên đối với nhiều người Mỹ, trong đó có tôi, sự việc chính phủ dòm ngó vào đời sống riêng tư của dân, qua việc thu thập dữ liệu điện tử từ điện thoại hay máy điện toán cá nhân là điều không chấp nhận được vì quyền riêng tư của công dân ghi trong Hiến pháp đã bị vi phạm.

Trong đời sống ở Hoa Kỳ ngày nay, khi bạn bước ra khỏi nhà thì hầu như mọi động thái đều được theo dõi.

Vừa bước vào một cửa tiệm hình ảnh của bạn đã được ghi vào hệ thống màn hình kiểm soát an ninh do chủ tiệm cài đặt. Vào một ngân hàng nhiều khi bạn còn thấy rõ hình ảnh mình đang đứng xếp hàng chờ được phục vụ.

Tại trường học, từ cấp một đến đại học cũng có nhiều máy quay hình theo dõi các hoạt động của học sinh, sinh viên.

Trên xa lộ có máy quay để các đài truyền hình tường thuật lưu thông, để sở giao thông kiểm soát lưu lượng xe. Ngoài phố nhiều ngã tư có máy quay để ghi phạt những ai vượt đèn đỏ.

Máy quay hình được cài đặt ở khắp nơi nhưng Hoa Kỳ không phải là quốc gia với chế độ công an trị mà là một đất nước pháp trị. Nhưng khi nhà nước soi mói vào cuộc sống riêng tư mà không có những lý do đáng ngại hay có phép của một chánh án thì đó là hành vi phạm luật. Tổng thống Richard Nixon mất chức cũng vì để cho giới chức thuộc cấp nghe lén đối thủ.

Tất cả những ghi nhận hình ảnh đó chỉ là tạm thời, phòng hờ khi có kẻ xâm nhập vào cơ sở thương mại, vào trường học để làm những điều phi pháp, như ăn cướp hay bắn súng vào đám đông, khi đó những thước phim sẽ giúp giới chức trách tìm ra thủ phạm, truy tố theo pháp luật.

Ngay cả nơi cư trú của bạn, nhiều gia đình nay cũng gắn máy thu hình chung quanh nhà để ngăn ngừa kẻ trộm đột nhập.

Những biện pháp phòng ngừa đó hầu hết là của tư nhân, của chủ cơ sở thương mại. Còn những nơi như đường phố, trường học, công sở là vì sự an toàn và an ninh của dân nên các máy thu hình được đặt hoạt động giữa nơi công cộng.

Nhưng khi ở trong nhà của một người thì những gì thuộc về cá nhân mà bị nhà nước soi mói vào là điều người dân không chấp nhận vì dân quyền đã bị chính phủ Mỹ vi phạm.

Ngày nay tính chất riêng tư cá nhân không còn giới hạn trong nơi cư trú hay trong chiếc xe sở hữu mà những gì thuộc về một người như điện thoại di động, máy điện toán được sử dụng bất cứ ở đâu khi cần, tất cả đều là chốn riêng tư của một cá thể.


Thế nhưng NSA đã thu thập tín hiệu điện tử phát ra từ điện thoại của hầu hết mọi cuộc điện đàm ở Mỹ mà người dân ít ai biết.

Cho đến khi Edward Snowden, cựu nhân viên làm việc theo hợp đồng cho cơ quan NSA tiết lộ vào giữa năm 2013.

Từ trước đến nay vẫn có một số cơ quan chức năng nhà nước có thể nghe những cuộc điện thoại, có thể theo dõi hay vào nhà khám xét, với điều kiện phải có lệnh của một chánh án. Nếu không có phép của cơ quan tư pháp thì việc làm của cảnh sát hay giới chức an ninh đã xâm phạm đến sinh hoạt cá nhân, nơi cư trú của dân, như thế là vi phạm dân quyền theo Tu chính án Số 4 của Hiến pháp Hoa Kỳ.

Sau khi có vụ tấn công 911 vào ngay trung tâm của nước Mỹ cách đây 13 năm, luật pháp về bảo vệ an ninh cho nước Mỹ có nhiều thay đổi. Bộ luật Patriot Act 2001 đã cho chính quyền nhiều quyền hành hơn trong việc theo dõi những ai có hành vi được cho là có thể làm nguy hại an ninh nước Mỹ, như nghe lén, theo dõi các hoạt động trên mạng, việc di chuyển của những thành phần mà giới chức trách cho rằng có liên quan đến khủng bố.

Nhưng những việc làm của giới chức an ninh Mỹ nay đã đi qua xa và xâm phạm đến cuộc sống riêng tư của người dân Hoa Kỳ.

Theo Edward Snowden, NSA đã thu thập thông tin cá nhân của dân Mỹ qua các cuộc điện thoại và cả các hoạt động như gửi email hay vào các trang mạng. Nói chung là các sinh hoạt sử dụng phương tiện điện tử thường ngày của một công dân đều được NSA thu thập dữ kiện. Trong khi các giới chức cao cấp trong chính quyền luôn nói chính phủ không làm chuyện đó.

Snowden là một chuyên viên kỹ thuật điện toán làm việc cho NSA đến tháng 5-2013, khi ông lấy cắp một số dữ liệu khổng lồ của cơ quan này rồi bỏ trốn sang Hồng Kông, sau đó đến Nga và dự định sẽ đi Cuba trước khi đến một quốc gia Nam Mỹ xin tị nạn. Nhưng ông đã bị kẹt ở Nga và hiện được cho hưởng qui chế tạm dung một năm. Trong khi đó chính phủ Hoa Kỳ đã quyết định rút lại hộ chiếu Mỹ của ông.

Cho đến lúc này Snowden không tiết lộ những bí mật quốc gia làm hại Hoa Kỳ, ông chỉ muốn cho người dân thấy NSA đã thu thập những dữ kiện sinh hoạt thường ngày của công dân mà không có phép từ một vị chánh án. Những việc làm của NSA theo ông đã vi phạm quyền hiến định của dân.

Tu Chính án Số 4 của Hiến Pháp bảo vệ quyền riêng tư của người dân trong đó bao gồm thân thể, nhà cửa, các hồ sơ và những vật dụng, không cho phép cơ quan nhà nước xâm phạm vào nếu không có lệnh của toà hay có những lí do chính đáng.

Trước đây, trong những cuộc điện đàm, trong trao đổi email hay những lúc lên mang đọc báo hay tìm kiếm thông tin trong đầu tôi chẳng bao giờ nghĩ đến chuyện nhà nước sẽ dòm ngó mình đọc gì, viết gì vì biết rằng những việc chính quyền theo dõi, dò xét vào đời tư của một công dân bị luật phát ngăn cấm.

Tiết lộ của Edward Snowden cho người dân thấy chính phủ Mỹ đang xâm phạm quá nhiều vào đời tư của họ.

Tôi không nghĩ Snowden làm thế là vì tiền hay vì thù ghét nước Mỹ. Ông chỉ muốn bảo vệ nền dân chủ Mỹ, không muốn thấy chính phủ lạm dụng quyền hành, nhân danh an ninh quốc gia để vi phạm hiến pháp, chà đạp dân quyền.

Như thế Edward Snowden là một người can đảm.

© 2014 Buivanphu.wordpress.com

Ý kiến bạn đọc
09/01/201408:00:00
Khách
Đồng ý là việc làm của NSA là đi quá xa nhưng nói Snowden can đảm và làm đúng là ông Bùi Văn Phú không hiểu luật.
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Từng là một trung tâm thương mại sầm uất và biểu tượng cho niềm hy vọng đang dâng cao về tương lai dân chủ trong khu vực, Hồng Kông hiện đang đối mặt với các biện pháp kiểm soát ngày càng siết chặt của chính quyền Bắc Kinh. Từ năm 2019 cho đến nay, khoảng hơn 200.000 người đã ra đi để cố thoát khỏi bầu không khí chính trị ngày càng ngột ngạt. Với việc áp dụng Luật An ninh Quốc gia, quyền tự trị của Hồng Kông từng được cam kết trong mô hình “một quốc gia, hai chế độ” đã bị gần như hoàn toàn xoá bỏ. Xu hướng toàn trị của chính quyền Trung Quốc không những ảnh hưởng trực tiếp đến số phận nghiệt ngã của Hồng Kông mà còn gián tiếp đến trào lưu dân chủ hoá của Việt Nam.
Ở New York, khoảng 2 triệu cử tri đã đi bỏ phiếu cho cuộc bầu cử thị trưởng lần này, cao nhất từ năm 1969, theo dữ liệu của NBC. Tất cả người dân hiểu được tầm quan trọng của lá phiếu lần này. Mười tháng qua, có vẻ họ hiểu được mức an toàn cuộc sống của họ ra sao, và sức mạnh của nền dân chủ hơn 200 năm của Hoa Kỳ đang lâm nguy như thế nào.
Mamdani không bán mộng. Anh bán khả thi. Và cử tri, sau nhiều lần bị dọa nạt, có vẻ đã chọn đúng thứ cần mua. Hy vọng, khi ấy, không phải lời hứa. Nó là hóa đơn thanh toán mỗi cuối tháng, nhẹ hơn một chút — và là bằng chứng rằng lý trí vẫn chưa bị bôi xóa.
Hiến pháp là văn bản pháp lý tối cao quy định các nguyên tắc tổ chức bộ máy nhà nước, xác lập thẩm quyền của các cơ quan công quyền, đồng thời quy định các chế độ kinh tế, văn hóa, xã hội và những quyền cơ bản của công dân. Tất cả các cơ quan nhà nước và công dân đều có nghĩa vụ tuân thủ Hiến pháp...
Trong bài phát biểu tại Đại Hội Đồng Liên Hiệp Quốc ở New York hôm 23 tháng 9 năm 2025, Tổng Thống Hoa Kỳ Donald Trump đã nói rằng, “Biến đổi khí hậu, bất kể điều gì xảy ra, các bạn đã bị cuốn hút vào đó rồi. Không còn việc hâm nóng toàn cầu nữa, không còn chuyện toàn cầu lạnh cóng nữa. Tất cả những tiên đoán này được thực hiện bởi Liên Hiệp Quốc và nhiều tổ chức khác, thường là những lý do tồi và đều sai lầm. Chúng được tiên đoán bởi những kẻ ngu mà dĩ nhiên là số phận của đất nước họ và nếu tiếp tục thì những quốc gia đó không có cơ hội để thành công. Nếu các bạn không tránh xa khỏi trò lừa đảo xanh này thì đất nước của các bạn sẽ thất bại.” Đó là lời chứng rõ ràng được đưa ra trước cộng đồng quốc tế về quan điểm và hành động của chính phủ Trump chống lại các giá trị khoa học mà nhân loại đã, đang, và sẽ tiếp tục giữ gìn và thực hiện để làm cho cuộc sống ngày càng văn minh tiến bộ và hạnh phúc hơn.
Năm xưa, khi Benjamin Franklin rời khỏi Hội nghị Lập hiến năm 1787, một người phụ nữ hỏi ông: “Ngài Franklin, chúng ta có được chính thể gì, một nền quân chủ hay một nền cộng hòa?” Ông đáp: “Một nền cộng hòa, nếu các người còn giữ được nó.” Benjamin Franklin muốn nói, một nền cộng hòa, tức chính quyền của nhân dân, dựa trên luật pháp và trách nhiệm của người dân. Nền cộng hoà không tự bền vững, nó chỉ tồn tại nếu người dân có đủ phẩm hạnh, lý trí. Dân chủ không phải một thành quả, mà là thử thách liên tục. Câu nói ngắn gọn, đanh thép năm xưa của Franklin nay linh nghiệm, dưới thời Donald Trump.
Sáng nay, một post trên mạng xã hội của một người bạn làm tôi khựng lại: “Nếu không thích nước Mỹ, thì cuốn gói cút đi.” Câu đó khiến tôi nhớ về một buổi chiều hơn mười năm trước. Hôm ấy, nhóm bạn cũ ngồi quây quần, câu chuyện xoay về ký ức: Sài Gòn mất. Cha bị bắt. Mẹ ra tù. Chị em bị đuổi học, đuổi nhà. Và những chuyến tàu vượt biển không biết sống chết ra sao. Giữa lúc không khí chùng xuống, một người bạn mới quen buông giọng tỉnh bơ: “Các anh chị ra đi là vì không yêu tổ quốc. Không ai ép buộc dí súng bắt các anh chị xuống tàu cả.” Cả phòng sững sờ. Ở đây toàn người miền Nam, chỉ có chị ta là “ngoài ấy.” Vậy mà chị không hề nao núng. Ai đó nói chị “gan dạ.” Có người chua chát: “Hèn gì miền Nam mình thua.”
Trong cái se lạnh của trời Tháng Mười vào Thu, khi màu lá trên khắp nước Mỹ chuyển sang gam màu đỏ rực, vàng óng, thì một cơn bão đang âm ỉ sôi sục, len lỏi dưới bề mặt của cuộc sống người Mỹ. Gió càng thổi mạnh, cơn bão ấy sẽ càng nhanh chóng bùng nổ. Vỏn vẹn trong một tháng, nước Mỹ chứng kiến ba sự kiện chấn động, nức lòng những người đang dõi theo sự mong manh của nền Dân Chủ. Mỗi sự kiện diễn ra trong một đấu trường riêng của nó, nhưng đều dệt nên từ cùng một sợi chỉ của sự phản kháng kiên cường: bắt nguồn từ sự phỉ báng tính chính trực của quân đội; tước toạt thành trì độc lập, tự do của báo chí – ngôn luận; và những cú đánh tới tấp vào sức chịu đựng của người dân.
Hiểu một cách đơn giản, văn hoá là một khái niệm tổng quát để chỉ sự chung sống của tất cả mọi người trong cùng xã hội, bao gồm ngôn ngữ, phong tục tập quán, tôn giáo và luật pháp. Do đó, luật pháp là một thành tố trong toàn bộ các hoạt động văn hoá và có ảnh hưởng đến tiến trình phát triển xã hội, một vấn đề hiển nhiên...
Bất kỳ là ai, trẻ cũng như già, nữ cũng như nam, thật là tò mò, nếu chúng ta có thể biết được tương lai gần hoặc xa của mình, của người khác. Biết được tương lai là chuyện thú vị, hoặc căng thẳng, hoặc sôi nổi, hoặc sợ hãi. Ví dụ như bạn tiên đoán được ba tháng nữa sẽ gặp tai nạn hoặc cuối năm nay sẽ bị vợ ly dị. Nhưng có thể nào tiên đoán như vậy không? Làm gì có, chỉ là chuyện giả tưởng, chuyện phim ảnh và tiểu thuyết. Chuyện mấy bà phù thủy nhìn vào thau nước hoặc quả bóng kính trong thấy được chuyện mai sau, việc mấy ông thầy bói bấm tay nhâm độn, lật bài bói toán, v… v… chỉ thỏa mãn giấc mơ và tưởng tượng. Trong thực tế, chuyện đang xảy ra còn chưa giải quyết xong, nói chi chuyện ngày mai. Không đúng, nếu biết chuyện ngày mai thì chuyện hôm nay vô cùng dễ giải quyết. Ví dụ, “nếu biết rằng em sẽ lấy chồng, anh về lấy vợ thế là xong. Vợ anh không đẹp bằng em lắm, nhưng lấy cho anh đỡ lạnh lòng.” (Thơ vô danh). Thay vì cứ đeo đuổi hai ba năm sau, kéo dài buồn bã, đau khổ, để rồi “Lòn


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.