Hôm nay,  

Phải Biết Hổ Thẹn Với Tiền Nhân?

11/9/201200:00:00(View: 7266)
Gần đây, theo tin từ báo chí trong nước loan đi, thì trong một cuộc nói chuyện với giới truyền thông,về vấn nạn tham nhũng tràn lan và việc vô tài cán của cán bô quản lý trong chế độ hiện hành, cũng như việc nhà nước Việt nam hiện nay không thể đối phó thích đáng trước những hành vi ngang ngược của Trung Quốc ở Hoàng Sa và Trường Sa, chủ tịch Sang đã thốt lên môt câu nói lập lững “Phải biết hổ thẹn với tiền nhân”.

Phải nói là người nghe ai cũng lấy làm bất ngờ, nếu không muốn nói là ngỡ ngàng, khi nghe người chủ tịch nước nói những lời này. Bởi vì, trước hết, đó là những lời có ý than trách, có thể là do buột miệng nói ra, nhưng chắc chắn là không phải tự mình than trách cho mình, mà là than trách những kẽ chủ chốt đang nắm quyền lực trong đảng và nhà nước hiện nay.

Điều này cho thấy chủ tịch nước hiện nay chỉ là một chúc vị hư danh, không có quyền hành gì thực sự. Nên, thay vì “đối phó trong nội bộ đảng” vì là ở cương vị chủ tịch nước, chủ tịch Sang đã đành phải “ than trách ra ngoài” như vậy. Tình trạng có thể giống như trường hợp của chủ tịch nước Nguyễn Hữu Thọ trước đây, chỉ là một chủ tịch nước mang tính cách bù nhìn.

Điều ngỡ ngàng nữa là chủ tịch Sang nhắc đến “tiền nhân”, tức là nhắc đến tổ tiên của dân tộc Việt. Bấy lâu nay Đảng Cộng Sản Việt Nam đã “cho vứt bỏ” hay “giẫm đạp lên” tở tiên khi gọi tổ quốc Việt Nam là “tổ quốc xã hội chủ nghĩa” và hành xữ đối với giang sơn đất nước do tổ tiên lao khổ gầy dựng lên từ mấy ngàn năm trước như là “món đồ của riêng” của bè nhóm họ.

Những việc như phân định biên giới với Trung Quốc làm mất đi những vùng đất biên giới bao gồm Ải Nam Quan, Thác Bản Giốc…. rồi giao cho Trung Quốc khai thác các vùng rừng núi biên giới….rồi để cho Trung Quốc hợp thức hóa việc xâm chiếm Hoàng Sa và Trường Sa,,,mà không có những giải thích tường tận nào với ngưới dân, nếu không muốn nói là che đậy những việc làm này một cách mờ ám và bố trí hoả mù một cách xảo quyệt.

Người dân trong nước nếu mà đá động đến những chuyện làm bĩ ỗi này thỉ bị công an đến bắt giam vì “tội chống phá nhà nước” và cho hãm hại cả đến gia đình môt cách đê hèn và tàn bạo để bắt buôt người đó phải thú tôi xin ăn năn hối cải như đã thấy xãy ra liên tục trong nước. Phương cách hèn hạ và tàn bạo như ở thời Trung Cỗ đó vẫn còn đang áp dụng ở Việt Nam hiện nay.

Bản chất của Đảng Cộng Sản Việt Nam là như vậy đó, Dĩ nhiên, chủ tịch Sang đã “ăn ở cùng mâm cùng giường” trong đó từ lâu nay nhất định phải biết rõ. Nhưng, bây giờ, có lẽ là “ở thế bí” vì trong tay không có quyền lực nào, nên mới “nói đến hay nhờ đến tổ tiên” để trách móc đám đồng môn hầu để được phân chia chút quyền lực mà thôi. Nghĩa là, cũng giống một phường như nhau, chủ tịch Sang thật ra chẳng có lòng thờ kính tổ tiên gì cả.

Điều rõ ràng là ai ai cũng biết Đảng Cộng Sản Việt Nam trước đây đã ra lệnh cho các địa phương đập nát bỏ các đình miếu thờ cúng tổ tiên trên toàn quốc. Đến khi nghe thấy các công đồng người Việt ở hải ngoại chê bai hành vi đáng trách này và cho thực hiện hàng năm lễ kỷ niệm Vua Hùng dựng nước ở hải ngoại thì, bất đắc dĩ, cũng đành cho phép làm lễ kỷ niệm này trong nước.

Ngày nay, có lẽ do bế tắc trầm trọng trong việc phát triển kinh tế và xã hội theo đường lối “kinh-tế-thị-trường-theo-định-hướng-xã-hội-chủ-nghĩa” cũng như việc người dân bất mãn về “nạn tham nhũng tràn lan cũng như lãnh đạo thiếu khả năng đang làm băng hoại xã hội” và “việc phải lơ ngơ khi đàn anh Trung Quốc qui thức hóa việc xâm chiếm Hoàng Sa Trướng Sa nên Đảng Cộng Sản Việt nam đang tìm mọi cách xoa dịu sự phẩn uất của người dân.

Màn trách móc của chủ tịch Sang “bằng cách nhắc đến tổ tiên”, vì vậy, vừa là một “màn trình diễn cho có vẽ bi ai lịch sữ” vừa là để “dạm mồi” sửa soạn cho một vài thay đổi nhân sự chủ chốt, trong đó sẽ có sự gia tăng quyền lực cho chủ tịch Sang.

Điều này đã được chứng tỏ gần đây khi đảng chỉ thị cho quốc hội bàn thảo việc gia tăng quyền lực cho người giữ chức vị chủ tịch nước. Làm như vậy là cũng để chứng tỏ đảng không bị “đông cứng”, mà vẫn linh hoạt trong “sự nghiệp lãnh đạo đất nước”.

Những màn trình diển này, thật ra, được làm theo tuồng lớp của “Hát Bội Miền Nam”. Trước hết, chủ tịch Sang ra “tuyên bố” một cách lập lững “Con Sâu Làm Rầu Nồi Canh” có ý nhằm nói đến tình trạng “tham nhũng và lãnh đạo bất tài tràn lan hiện nay”.

Nhưng chủ tịch Sang không nói rõ “con sâu đó là ai”. Chắc là kịch tuồng muốn để cho thiên hạ “được quyền đàm tiếu”. Đây cũng là một cách cho người dân được “ tự do xả xú-báp” bàn tán nói phe chủ tịch Sang đang“đá móc” phe thủ tướng Dũng.

Tiếp sau màn này, báo chí trong nước và các đai biểu quốc hội đươc cho phép “mở vòi cho nói một cách hạn chế” các “vấn nạn” này. Bới ví, dù là báo chí của đảng đi nữa, mà lỡ “nói quá mức cho phép” thì cũng bị cho là làm xâm phạm đến an ninh nhà nước và cũng bị trừng trị nặng nề. Kinh nghiệm chua xót đã cho thấy khi một số báo chí của đảng loan tin về những bê bối “thâm cung bí sữ” ở PMU 18 và Bộ Giao Thông Vận Tãi trước đây.

Những bê bối ở các tập đoán kinh tế, các công ty quốc doanh, ngân hàng lớn, Bộ Y Tề…là những bê bối trầm trọng như vậy, ai cũng biết vì đang diển ra rành rành trước mắt mọi người từ trước đến nay, và dĩ nhiên Bộ Chính Trị với các chủ chốt của đáng… cũng phải biết rõ từ lâu.. Nhưng cũng đã từ lâu, ngưởi ta không thấy có phản ứng thích đáng nào từ các lãnh đạo của đảng. Vậy tại sao bây giờ chủ tịch Sang mới than trách như vậy.

Gần đây chủ tịch Sang lại còn long trọng tuyên bố trước báo chí là …“ dân chúng phải gíúp chúng tôi..tố cáo các tội phạm tham nhũng để trừng trị..” Làm như hồi giờ chủ tịch Sang không biết bọn người đang tham nhũng là ai và đang ở đâu cả. Dĩ nhiên không có dân đen nào dám rố cáo. Và cũng không lẽ thủ tướng Dũng chường mặt ta nói “ tôi đây”. Và cũng không lẽ tổng bí thư Trọng chỉ chỏ “nó kia kìa” hay sao.

Toàn bộ chủ chốt này đều biết họ đều là tội phạm về những viễc làm sai trái trên đất nước hiện nay nhưng đang cùng nhau “tạo tuồng thay lớp” để mà cùng nhau duy trì cái guồng máy độc tài cai trị, dù không có tài cán và năng lực, nhưng bằng bạo lực và đê hèn, vậy mà còn cất tiếng “nói đến tổ tiên”.

Như vậy, đúng ra cả toàn bộ Đảng Cộng Sản Việt Nam phải tự đứng ra chuộc lỗi trước dân tộc và “phải biết hỗ thẹn với tiền nhân”, không riêng vì những việc sai lầm nên trên đây mà thôi, mà còn vì những ngu xuẫn xằng bậy vô cùng lớn lao là đã để cho Trung Quốc xúi dục đánh Mỹ đánh Miền Nam giết chết hàng trăm ngàn con dân Việt Nam để dọn đường cho Trung Quốc chiếm trọn Biển Đông ngày nay và còn đặt cái ách công sản lên đày đọa cả đất nước và dân tộc như hiện nay.

Võ Ngọc Phước

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Chủ quyền tại Biển Đông là một vấn đề tranh chấp lâu đời và phức tạp nhất giữa Việt Nam và Trung Quốc. Đây sẽ còn là một thách thức trọng yếu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam trong nhiều thập niên tới. Hiện nay, dù tình hình Biển Đông vẫn âm ỉ căng thẳng nhưng chưa bùng phát thành xung đột nghiêm trọng, song tình trạng cạnh tranh chiến lược giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc trong khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương đang ngày càng gia tăng...
Ngay chính cái tên “Tôi, Không Là Của Ai” đã là một tiếng kêu vừa thẳng thắn, vừa đau đớn. Tôi không là của ai trong cuộc đời này. Tôi không là con của cha tôi. Nhà văn, ký giả Amy Wallace từng lên tiếng, Virginia cũng từng bị chính cha mình ức hiếp khi cô 7 tuổi. Cô khước từ cái quyền sở hữu của những kẻ đã lạm dụng mình. Cô bị khước từ quyền được sống và được làm người, dù đó là những ngày hạnh phúc muộn màng của hơn 20 năm sau ngày cô thoát khỏi Jeffrey Epstein và Ghislaine Maxwell. Khi Virginia viết cuốn tự truyện này là lúc cô đã được hưởng 22 năm tự do. Tự do khỏi Epstein, Maxwell, đường dây mua bán tình dục trẻ em mà cô là một trong những nô lệ tình dục của Epstein. Hai mươi hai năm đó, cô tự thú, “không dễ dàng chút nào.” Không bao giờ có vết thương nào không để lại vết sẹo. Không bao giờ có sự hồi phục nào không để lại trầm tích.
Trump tắt CNN lúc ba giờ sáng. Không phải vì tức giận, mà vì ông vừa nảy ra ý tưởng điên rồ nhất đời mình. “Alexa, triệu tập Washington.” Câu lệnh vang lên trong bóng tối Phòng Bầu Dục như tiếng thần chú của một pháp sư già gọi linh hồn của quá khứ về để chứng minh rằng mình vẫn còn đúng. Thanksgiving năm nay, ông sẽ không ăn gà tây thật. Ông sẽ ăn ký ức. Phòng Bầu Dục rực ánh xanh lam – thứ ánh sáng lạnh của công nghệ và tự mãn. Trên bàn, con gà tây hologram vàng óng, chín hoàn hảo, không mùi, không khói, không có thịt thật. Một con gà tây ảo cho thời đại ai cũng sợ máu thật. Mọi thứ được lập trình để hoàn hảo: bàn tiệc dài, ly rượu đầy, bốn vị lập quốc hiện ra – George Washington, Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, James Madison – được tái tạo bằng toàn bộ diễn văn, thư từ, và những câu họ chưa bao giờ nói. Bốn AI hoàn hảo.
Hội nghị khí hậu Liên Hiệp Quốc lần thứ ba mươi COP30 ở Belém, diễn ra trong bầu khí quyển nặng trĩu: trái đất nóng dần, còn các cường quốc vẫn cãi nhau về “mục tiêu” và “cam kết”. Biểu mức phát thải, phần trăm, hạn kỳ — tất cả lặp lại như những mùa họp cũ. Nhưng đằng sau lớp từ ngữ ấy, trật tự năng lượng của thế giới đã chuyển hướng. Cái trục quyền lực của thời đại đã dời khỏi phương Tây. Từ Tô Châu đến Quảng Đông, những nhà máy nối dài đã âm thầm định giá tương lai của mặt trời và gió. Trung Quốc không nói nhiều. Họ làm. Đến cuối năm 2024, Bắc Kinh vượt sớm mục tiêu 2030, đạt hơn một ngàn bốn trăm gigawatt gió và mặt trời — gấp bốn lần toàn Liên hiệp Âu châu. Tám phần mười chuỗi cung ứng quang điện nằm trong lãnh thổ của họ. Pin và xa điện xuất khẩu hàng chục tỉ Mỹ kim, kéo giá năng lượng sạch xuống một mức không còn cần trợ cấp.
Việc đình trệ gọi thầu dầu hỏa hai năm từ 1971 phải chờ qua 1973 rút cục đã giết chết chương trình tìm dầu của Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) và theo đó đã đốt cháy một cơ may lớn lao có nhiều triển vọng cứu vãn, duy trì và phát triển miền Nam. VNCH đã tìm được dầu hỏa ở Mỏ Bạch Hổ trong tháng Hai năm 1975. Thật nhiều dầu mà lại thật quá trễ.
“Tôi từ chức để có thể lên tiếng, ủng hộ các vụ kiện tụng và hợp tác với các cá nhân và tổ chức khác tận tâm bảo vệ pháp quyền và nền dân chủ Mỹ. Tôi cũng dự định sẽ bảo vệ những thẩm phán không thể công khai lên tiếng bảo vệ chính mình. Tôi không thể chắc chắn rằng mình sẽ tạo ra sự khác biệt. Tuy nhiên, tôi nhớ lại những gì Thượng nghị sĩ Robert F. Kennedy đã nói vào năm 1966 về việc chấm dứt chế độ phân biệt chủng tộc ở Nam Phi: “Mỗi khi một người đứng lên vì một lý tưởng, hoặc hành động để cải thiện cuộc sống của người khác, hoặc chống lại sự bất công, người đó sẽ tạo ra một đợt sóng hy vọng nhỏ bé.” Khi những đợt sóng nhỏ bé này hội tụ đủ, lúc đó có thể trở thành một cơn sóng thần.
Khi lịch sử bị xem nhẹ, nó không ngủ yên mà trở lại, nghiêm khắc hơn. Và mỗi khi nước Mỹ bước vào thời kỳ chia rẽ sâu sắc, tiếng vọng ấy lại dội về – nhắc rằng ta từng đi qua những năm tháng hỗn loạn, và vẫn tìm được lối ra. Robert A. Strong, học giả tại Đại học Virginia, cho rằng để hiểu nước Mỹ hiện nay, ta nên nhìn lại giai đoạn giữa hai đời tổng thống Ulysses S. Grant và William McKinley – từ năm 1876 đến 1896. Hai mươi năm ấy là một bài học sống động về cách một nền dân chủ có thể trượt dài trong chia rẽ, rồi chậm chạp tự điều chỉnh để tồn tại.
Khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương (Indo-Pacific) đang nổi lên như trung tâm chiến lược của thế kỷ XXI, nơi giao thoa lợi ích của các cường quốc hàng đầu thế giới. Với 60% dân số toàn cầu, hơn một nửa GDP thế giới, và các tuyến hàng hải trọng yếu nhất hành tinh, khu vực này giữ vai trò quyết định trong ổn định an ninh, thương mại và năng lượng quốc tế...
Washington vừa bật sáng lại sau bốn mươi ngày tê liệt. Nhưng cái cảm giác “ổn rồi” chỉ là ảo giác. Đằng sau cái khoảnh khắc “chính phủ mở cửa trở lại” là câu chuyện nhiều tính toán, mà trung tâm của cuộc mặc cả chính là Obamacare – chương trình từng giúp hàng chục triệu người có bảo hiểm y tế – nay trở thành bệnh nhân bị đặt lên bàn mổ của chính quyền Trump, với con dao ngân sách trong tay Quốc hội.
Đã là người Việt Nam, nếu không trải qua, thì ít nhất cũng đã từng nghe hai chữ “nạn đói.” Cùng với lịch sử chiến tranh triền miên của dân tộc, hai chữ “nạn đói” như cơn ác mộng trong ký ức những người đã sống qua hai chế độ. Sử sách vẫn còn lưu truyền “Nạn đói năm Ất Dậu” với hình ảnh đau thương và những câu chuyện sống động. Có nhiều người cho rằng cũng vì những thăng trầm chính trị, kinh tế, mà người Việt tỵ nạn là một trong những dân tộc chịu thương chịu khó nhất để sinh tồn và vươn lên. Thế giới nhìn chung cho đến nay cũng chẳng phải là vẹn toàn. Dù các quốc gia bước sang thế kỷ 21 đã sản xuất đủ lương thực để nuôi sống tất cả mọi người, nạn đói vẫn tồn tại, bởi nhiều nguyên nhân. Có thể kể như chiến tranh, biến đổi khí hậu, thiên tai, bất bình đẳng, bất ổn kinh tế, và hệ thống lãnh đạo yếu kém.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.