Hôm nay,  

Phải Biết Hổ Thẹn Với Tiền Nhân?

09/11/201200:00:00(Xem: 7264)
Gần đây, theo tin từ báo chí trong nước loan đi, thì trong một cuộc nói chuyện với giới truyền thông,về vấn nạn tham nhũng tràn lan và việc vô tài cán của cán bô quản lý trong chế độ hiện hành, cũng như việc nhà nước Việt nam hiện nay không thể đối phó thích đáng trước những hành vi ngang ngược của Trung Quốc ở Hoàng Sa và Trường Sa, chủ tịch Sang đã thốt lên môt câu nói lập lững “Phải biết hổ thẹn với tiền nhân”.

Phải nói là người nghe ai cũng lấy làm bất ngờ, nếu không muốn nói là ngỡ ngàng, khi nghe người chủ tịch nước nói những lời này. Bởi vì, trước hết, đó là những lời có ý than trách, có thể là do buột miệng nói ra, nhưng chắc chắn là không phải tự mình than trách cho mình, mà là than trách những kẽ chủ chốt đang nắm quyền lực trong đảng và nhà nước hiện nay.

Điều này cho thấy chủ tịch nước hiện nay chỉ là một chúc vị hư danh, không có quyền hành gì thực sự. Nên, thay vì “đối phó trong nội bộ đảng” vì là ở cương vị chủ tịch nước, chủ tịch Sang đã đành phải “ than trách ra ngoài” như vậy. Tình trạng có thể giống như trường hợp của chủ tịch nước Nguyễn Hữu Thọ trước đây, chỉ là một chủ tịch nước mang tính cách bù nhìn.

Điều ngỡ ngàng nữa là chủ tịch Sang nhắc đến “tiền nhân”, tức là nhắc đến tổ tiên của dân tộc Việt. Bấy lâu nay Đảng Cộng Sản Việt Nam đã “cho vứt bỏ” hay “giẫm đạp lên” tở tiên khi gọi tổ quốc Việt Nam là “tổ quốc xã hội chủ nghĩa” và hành xữ đối với giang sơn đất nước do tổ tiên lao khổ gầy dựng lên từ mấy ngàn năm trước như là “món đồ của riêng” của bè nhóm họ.

Những việc như phân định biên giới với Trung Quốc làm mất đi những vùng đất biên giới bao gồm Ải Nam Quan, Thác Bản Giốc…. rồi giao cho Trung Quốc khai thác các vùng rừng núi biên giới….rồi để cho Trung Quốc hợp thức hóa việc xâm chiếm Hoàng Sa và Trường Sa,,,mà không có những giải thích tường tận nào với ngưới dân, nếu không muốn nói là che đậy những việc làm này một cách mờ ám và bố trí hoả mù một cách xảo quyệt.

Người dân trong nước nếu mà đá động đến những chuyện làm bĩ ỗi này thỉ bị công an đến bắt giam vì “tội chống phá nhà nước” và cho hãm hại cả đến gia đình môt cách đê hèn và tàn bạo để bắt buôt người đó phải thú tôi xin ăn năn hối cải như đã thấy xãy ra liên tục trong nước. Phương cách hèn hạ và tàn bạo như ở thời Trung Cỗ đó vẫn còn đang áp dụng ở Việt Nam hiện nay.

Bản chất của Đảng Cộng Sản Việt Nam là như vậy đó, Dĩ nhiên, chủ tịch Sang đã “ăn ở cùng mâm cùng giường” trong đó từ lâu nay nhất định phải biết rõ. Nhưng, bây giờ, có lẽ là “ở thế bí” vì trong tay không có quyền lực nào, nên mới “nói đến hay nhờ đến tổ tiên” để trách móc đám đồng môn hầu để được phân chia chút quyền lực mà thôi. Nghĩa là, cũng giống một phường như nhau, chủ tịch Sang thật ra chẳng có lòng thờ kính tổ tiên gì cả.

Điều rõ ràng là ai ai cũng biết Đảng Cộng Sản Việt Nam trước đây đã ra lệnh cho các địa phương đập nát bỏ các đình miếu thờ cúng tổ tiên trên toàn quốc. Đến khi nghe thấy các công đồng người Việt ở hải ngoại chê bai hành vi đáng trách này và cho thực hiện hàng năm lễ kỷ niệm Vua Hùng dựng nước ở hải ngoại thì, bất đắc dĩ, cũng đành cho phép làm lễ kỷ niệm này trong nước.

Ngày nay, có lẽ do bế tắc trầm trọng trong việc phát triển kinh tế và xã hội theo đường lối “kinh-tế-thị-trường-theo-định-hướng-xã-hội-chủ-nghĩa” cũng như việc người dân bất mãn về “nạn tham nhũng tràn lan cũng như lãnh đạo thiếu khả năng đang làm băng hoại xã hội” và “việc phải lơ ngơ khi đàn anh Trung Quốc qui thức hóa việc xâm chiếm Hoàng Sa Trướng Sa nên Đảng Cộng Sản Việt nam đang tìm mọi cách xoa dịu sự phẩn uất của người dân.

Màn trách móc của chủ tịch Sang “bằng cách nhắc đến tổ tiên”, vì vậy, vừa là một “màn trình diễn cho có vẽ bi ai lịch sữ” vừa là để “dạm mồi” sửa soạn cho một vài thay đổi nhân sự chủ chốt, trong đó sẽ có sự gia tăng quyền lực cho chủ tịch Sang.

Điều này đã được chứng tỏ gần đây khi đảng chỉ thị cho quốc hội bàn thảo việc gia tăng quyền lực cho người giữ chức vị chủ tịch nước. Làm như vậy là cũng để chứng tỏ đảng không bị “đông cứng”, mà vẫn linh hoạt trong “sự nghiệp lãnh đạo đất nước”.

Những màn trình diển này, thật ra, được làm theo tuồng lớp của “Hát Bội Miền Nam”. Trước hết, chủ tịch Sang ra “tuyên bố” một cách lập lững “Con Sâu Làm Rầu Nồi Canh” có ý nhằm nói đến tình trạng “tham nhũng và lãnh đạo bất tài tràn lan hiện nay”.

Nhưng chủ tịch Sang không nói rõ “con sâu đó là ai”. Chắc là kịch tuồng muốn để cho thiên hạ “được quyền đàm tiếu”. Đây cũng là một cách cho người dân được “ tự do xả xú-báp” bàn tán nói phe chủ tịch Sang đang“đá móc” phe thủ tướng Dũng.

Tiếp sau màn này, báo chí trong nước và các đai biểu quốc hội đươc cho phép “mở vòi cho nói một cách hạn chế” các “vấn nạn” này. Bới ví, dù là báo chí của đảng đi nữa, mà lỡ “nói quá mức cho phép” thì cũng bị cho là làm xâm phạm đến an ninh nhà nước và cũng bị trừng trị nặng nề. Kinh nghiệm chua xót đã cho thấy khi một số báo chí của đảng loan tin về những bê bối “thâm cung bí sữ” ở PMU 18 và Bộ Giao Thông Vận Tãi trước đây.

Những bê bối ở các tập đoán kinh tế, các công ty quốc doanh, ngân hàng lớn, Bộ Y Tề…là những bê bối trầm trọng như vậy, ai cũng biết vì đang diển ra rành rành trước mắt mọi người từ trước đến nay, và dĩ nhiên Bộ Chính Trị với các chủ chốt của đáng… cũng phải biết rõ từ lâu.. Nhưng cũng đã từ lâu, ngưởi ta không thấy có phản ứng thích đáng nào từ các lãnh đạo của đảng. Vậy tại sao bây giờ chủ tịch Sang mới than trách như vậy.

Gần đây chủ tịch Sang lại còn long trọng tuyên bố trước báo chí là …“ dân chúng phải gíúp chúng tôi..tố cáo các tội phạm tham nhũng để trừng trị..” Làm như hồi giờ chủ tịch Sang không biết bọn người đang tham nhũng là ai và đang ở đâu cả. Dĩ nhiên không có dân đen nào dám rố cáo. Và cũng không lẽ thủ tướng Dũng chường mặt ta nói “ tôi đây”. Và cũng không lẽ tổng bí thư Trọng chỉ chỏ “nó kia kìa” hay sao.

Toàn bộ chủ chốt này đều biết họ đều là tội phạm về những viễc làm sai trái trên đất nước hiện nay nhưng đang cùng nhau “tạo tuồng thay lớp” để mà cùng nhau duy trì cái guồng máy độc tài cai trị, dù không có tài cán và năng lực, nhưng bằng bạo lực và đê hèn, vậy mà còn cất tiếng “nói đến tổ tiên”.

Như vậy, đúng ra cả toàn bộ Đảng Cộng Sản Việt Nam phải tự đứng ra chuộc lỗi trước dân tộc và “phải biết hỗ thẹn với tiền nhân”, không riêng vì những việc sai lầm nên trên đây mà thôi, mà còn vì những ngu xuẫn xằng bậy vô cùng lớn lao là đã để cho Trung Quốc xúi dục đánh Mỹ đánh Miền Nam giết chết hàng trăm ngàn con dân Việt Nam để dọn đường cho Trung Quốc chiếm trọn Biển Đông ngày nay và còn đặt cái ách công sản lên đày đọa cả đất nước và dân tộc như hiện nay.

Võ Ngọc Phước

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.