Hôm nay,  

Phá Chợ Xây Trung Tâm Thương Mại

22/09/200700:00:00(Xem: 10703)

Tôi ít học, nhưng tôi được dạy rằng ở đâu có dân thì phải có chợ, ở các khu dân cư thì có chợ nhỏ còn ở các vị trí trung tâm của thành phố hay thị xã thì có chợ lớn, hay còn gọi là chợ trung tâm. Nhu cầu đi chợ mua sắm của người dân rất lớn, cho nên các chợ mọc lên ở khắp nơi, đặc biệt là ở những vùng đang đô thị hoá tự phát rất thiếu chợ và các dịch vụ, bất cứ đâu có nhu cầu là có chợ, vì vậy chợ cóc cũng mọc lên tự phát theo nhu cầu của người dân. Chả phải các chuyên gia về quy hoạch xây dựng, các chuyên gia kinh tế-xã hội và các nhà quản lý đã nghĩ nhiều đến vấn đề này hay sao, trong khi họ nghĩ về những viễn cảnh tương lai thì cuộc sống hiện tại của họ vẫn gắn liền với chợ, vậy mà họ đã nghĩ ra một việc làm: “Hãy phá bỏ các chợ trung tâm của thủ đô Hà Nội, kể cả các ngôi chợ có giá trị văn hoá lịch sử lâu đời, để rồi xây dựng nên các trung tâm thương mại hiện đại, đó là các công trình đa chức năng gồm cả siêu thị và văn phòng cho thuê, nó sẽ góp phần tạo nên bộ mặt của thủ đô trong thế kỷ 21, vừa văn minh hiện đại vừa đậm đà bản sắc dân tộc.”

Tôi hiểu rằng nếu phá đi các chợ có giá trị văn hoá lịch sử để xây các toà nhà trung tâm thương mại hiện đại thì không thể gọi là giữ gìn bản sắc văn hoá được, hơn nữa những người mua và người bán thường xuyên ở các chợ đó cũng không thể chuyển từ chợ vào trung tâm thương mại được, về vấn đề này, tuy với vốn kiến thức ít ỏi, tôi vẫn xin được mạo phép bàn luận với các chuyên gia, xem đúng sai thế nào.

Thứ nhất các toà nhà trung tâm thương mại phải đặt ở các vị trí trung tâm, cùng với nó là các công trình phục vụ văn hoá, dịch vụ và các công trình công cộng khác, các toà trung tâm thương mại mọc lên giữa các khu đô thị mới sẽ tạo nên cảnh quan đô thị hiện đại văn minh. Đối với vị trí các chợ trung tâm mà đa phần nằm trong các khu phố cổ ở Hà Nội, đây không phải là vị trí thích hợp để xây dựng các toà trung tâm thương mại, điều này thật dễ để nhận biết, không phải chỉ vì người dân đã quá quen với việc đi chợ mà còn vì trong quy hoạch xây dựng không ai lại đặt một công trình “hiện đại văn minh” như thế vào một nơi có giá trị “văn hoá lịch sử” của thành phố.

Thứ hai, ở đây là vấn đề bản sắc văn hoá, nếu như việc phá chợ xây trung tâm thương mại xảy ra, thì nét văn hoá đi chợ sẽ dần biến mất, đây là biến mất một cách cưỡng bức, vì thực tế đa phần người dân Việt Nam chưa thể thích ứng ngay với nếp sinh hoạt như các nước phát triển, ở các nước này mức thu nhập của người dân cao hơn gấp nhiều lần của ta. Nhiều người đã nghĩ đến việc “văn hoá chợ cóc” sẽ có cơ hội phát triển và dần trở thành nét văn hoá đặc trưng của người Việt Nam, trước đây nó chỉ là các hiện tượng lẻ tẻ phân tán, thì nay sẽ trở thành có hệ thống và phổ biến. Không biết lúc đó bộ mặt của thủ đô sẽ sao" Các bạn hãy thử cố gắng tưởng tượng xem nhé.

Tiếp theo, tôi muốn nói đến ảnh hưởng của việc phá chợ xây trung tâm thương mại đến vấn đề dân sinh. Các bạn đã biết đến nguyên tắc Tam Dân: Dân sinh, dân chủ và dân quyền, đấy là ba nguyên tắc cơ bản nhất của cuộc cách mạng nhằm xoá bỏ nền quân chủ tiến tới nền cộng hoà, và xa hơn là tiến lên Chủ nghĩa Xã hội, trong đó nguyên tắc dân sinh được coi là quan trọng nhất. Dân sinh, hiểu đơn giản là việc mưu sinh của dân, nghĩa là việc sinh sống và tồn tại, để sống họ cần có công việc. Nhà nước ta là nhà nước vì dân, nghĩa là “bao nhiêu lợi ích đều vì dân”, trong đó lợi ích cơ bản nhất của dân là cần nhà nước cho một công việc để sinh sống. Tôi ít học nhưng cũng hiểu được điều này, vậy những người có học thì có hiểu được không" Khi mà họ phá một chợ trung tâm, nghĩa là bao nhiêu con người kinh doanh nhỏ mất công việc, thay vào đó là xây một trung tâm thương mại vốn chỉ dành cho các doanh nghiệp lớn vào đó kinh doanh. Chưa nói đến việc các trung tâm thương mại còn là nơi để “Hàng Ngoại thống trị hàng Việt”, chỉ một vài doanh nghiệp Việt Nam có tên tuổi là đứng vững được ở đây, còn các doanh nghiệp vừa và nhỏ thì sao, họ cũng bị mất công việc. Vậy ai sẽ đứng ra nhận trách nhiệm về việc này, chính quyền coi trọng vấn đề “dân sinh” hay ưu tiên “quan sinh”, và người được lợi nhiều nhất khi phá chợ xây trung tâm thương mại là ai, là người dân hay là các quan chức" Các câu hỏi này xin được dành cho những người có học.

Tôi chỉ xin mạn phép bàn luận các vấn đề nêu trên, vì ít học nên tôi không dám đưa ra giải pháp, bởi lẽ người ít học mà đưa ra giải pháp thì có thể gây ra hậu quả nghiêm trọng cho đất nước. Xin được dành phần nghiên cứu giải pháp cho những người có học. Hi vọng rằng họ vì lợi ích của dân mà làm việc, tránh gây ra hậu quả nghiêm trọng.

Sài Gòn, ngày 19-9-2007

http://ddcnd.org/main/

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chủ quyền tại Biển Đông là một vấn đề tranh chấp lâu đời và phức tạp nhất giữa Việt Nam và Trung Quốc. Đây sẽ còn là một thách thức trọng yếu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam trong nhiều thập niên tới. Hiện nay, dù tình hình Biển Đông vẫn âm ỉ căng thẳng nhưng chưa bùng phát thành xung đột nghiêm trọng, song tình trạng cạnh tranh chiến lược giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc trong khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương đang ngày càng gia tăng...
Ngay chính cái tên “Tôi, Không Là Của Ai” đã là một tiếng kêu vừa thẳng thắn, vừa đau đớn. Tôi không là của ai trong cuộc đời này. Tôi không là con của cha tôi. Nhà văn, ký giả Amy Wallace từng lên tiếng, Virginia cũng từng bị chính cha mình ức hiếp khi cô 7 tuổi. Cô khước từ cái quyền sở hữu của những kẻ đã lạm dụng mình. Cô bị khước từ quyền được sống và được làm người, dù đó là những ngày hạnh phúc muộn màng của hơn 20 năm sau ngày cô thoát khỏi Jeffrey Epstein và Ghislaine Maxwell. Khi Virginia viết cuốn tự truyện này là lúc cô đã được hưởng 22 năm tự do. Tự do khỏi Epstein, Maxwell, đường dây mua bán tình dục trẻ em mà cô là một trong những nô lệ tình dục của Epstein. Hai mươi hai năm đó, cô tự thú, “không dễ dàng chút nào.” Không bao giờ có vết thương nào không để lại vết sẹo. Không bao giờ có sự hồi phục nào không để lại trầm tích.
Trump tắt CNN lúc ba giờ sáng. Không phải vì tức giận, mà vì ông vừa nảy ra ý tưởng điên rồ nhất đời mình. “Alexa, triệu tập Washington.” Câu lệnh vang lên trong bóng tối Phòng Bầu Dục như tiếng thần chú của một pháp sư già gọi linh hồn của quá khứ về để chứng minh rằng mình vẫn còn đúng. Thanksgiving năm nay, ông sẽ không ăn gà tây thật. Ông sẽ ăn ký ức. Phòng Bầu Dục rực ánh xanh lam – thứ ánh sáng lạnh của công nghệ và tự mãn. Trên bàn, con gà tây hologram vàng óng, chín hoàn hảo, không mùi, không khói, không có thịt thật. Một con gà tây ảo cho thời đại ai cũng sợ máu thật. Mọi thứ được lập trình để hoàn hảo: bàn tiệc dài, ly rượu đầy, bốn vị lập quốc hiện ra – George Washington, Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, James Madison – được tái tạo bằng toàn bộ diễn văn, thư từ, và những câu họ chưa bao giờ nói. Bốn AI hoàn hảo.
Hội nghị khí hậu Liên Hiệp Quốc lần thứ ba mươi COP30 ở Belém, diễn ra trong bầu khí quyển nặng trĩu: trái đất nóng dần, còn các cường quốc vẫn cãi nhau về “mục tiêu” và “cam kết”. Biểu mức phát thải, phần trăm, hạn kỳ — tất cả lặp lại như những mùa họp cũ. Nhưng đằng sau lớp từ ngữ ấy, trật tự năng lượng của thế giới đã chuyển hướng. Cái trục quyền lực của thời đại đã dời khỏi phương Tây. Từ Tô Châu đến Quảng Đông, những nhà máy nối dài đã âm thầm định giá tương lai của mặt trời và gió. Trung Quốc không nói nhiều. Họ làm. Đến cuối năm 2024, Bắc Kinh vượt sớm mục tiêu 2030, đạt hơn một ngàn bốn trăm gigawatt gió và mặt trời — gấp bốn lần toàn Liên hiệp Âu châu. Tám phần mười chuỗi cung ứng quang điện nằm trong lãnh thổ của họ. Pin và xa điện xuất khẩu hàng chục tỉ Mỹ kim, kéo giá năng lượng sạch xuống một mức không còn cần trợ cấp.
Việc đình trệ gọi thầu dầu hỏa hai năm từ 1971 phải chờ qua 1973 rút cục đã giết chết chương trình tìm dầu của Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) và theo đó đã đốt cháy một cơ may lớn lao có nhiều triển vọng cứu vãn, duy trì và phát triển miền Nam. VNCH đã tìm được dầu hỏa ở Mỏ Bạch Hổ trong tháng Hai năm 1975. Thật nhiều dầu mà lại thật quá trễ.
“Tôi từ chức để có thể lên tiếng, ủng hộ các vụ kiện tụng và hợp tác với các cá nhân và tổ chức khác tận tâm bảo vệ pháp quyền và nền dân chủ Mỹ. Tôi cũng dự định sẽ bảo vệ những thẩm phán không thể công khai lên tiếng bảo vệ chính mình. Tôi không thể chắc chắn rằng mình sẽ tạo ra sự khác biệt. Tuy nhiên, tôi nhớ lại những gì Thượng nghị sĩ Robert F. Kennedy đã nói vào năm 1966 về việc chấm dứt chế độ phân biệt chủng tộc ở Nam Phi: “Mỗi khi một người đứng lên vì một lý tưởng, hoặc hành động để cải thiện cuộc sống của người khác, hoặc chống lại sự bất công, người đó sẽ tạo ra một đợt sóng hy vọng nhỏ bé.” Khi những đợt sóng nhỏ bé này hội tụ đủ, lúc đó có thể trở thành một cơn sóng thần.
Khi lịch sử bị xem nhẹ, nó không ngủ yên mà trở lại, nghiêm khắc hơn. Và mỗi khi nước Mỹ bước vào thời kỳ chia rẽ sâu sắc, tiếng vọng ấy lại dội về – nhắc rằng ta từng đi qua những năm tháng hỗn loạn, và vẫn tìm được lối ra. Robert A. Strong, học giả tại Đại học Virginia, cho rằng để hiểu nước Mỹ hiện nay, ta nên nhìn lại giai đoạn giữa hai đời tổng thống Ulysses S. Grant và William McKinley – từ năm 1876 đến 1896. Hai mươi năm ấy là một bài học sống động về cách một nền dân chủ có thể trượt dài trong chia rẽ, rồi chậm chạp tự điều chỉnh để tồn tại.
Khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương (Indo-Pacific) đang nổi lên như trung tâm chiến lược của thế kỷ XXI, nơi giao thoa lợi ích của các cường quốc hàng đầu thế giới. Với 60% dân số toàn cầu, hơn một nửa GDP thế giới, và các tuyến hàng hải trọng yếu nhất hành tinh, khu vực này giữ vai trò quyết định trong ổn định an ninh, thương mại và năng lượng quốc tế...
Washington vừa bật sáng lại sau bốn mươi ngày tê liệt. Nhưng cái cảm giác “ổn rồi” chỉ là ảo giác. Đằng sau cái khoảnh khắc “chính phủ mở cửa trở lại” là câu chuyện nhiều tính toán, mà trung tâm của cuộc mặc cả chính là Obamacare – chương trình từng giúp hàng chục triệu người có bảo hiểm y tế – nay trở thành bệnh nhân bị đặt lên bàn mổ của chính quyền Trump, với con dao ngân sách trong tay Quốc hội.
Đã là người Việt Nam, nếu không trải qua, thì ít nhất cũng đã từng nghe hai chữ “nạn đói.” Cùng với lịch sử chiến tranh triền miên của dân tộc, hai chữ “nạn đói” như cơn ác mộng trong ký ức những người đã sống qua hai chế độ. Sử sách vẫn còn lưu truyền “Nạn đói năm Ất Dậu” với hình ảnh đau thương và những câu chuyện sống động. Có nhiều người cho rằng cũng vì những thăng trầm chính trị, kinh tế, mà người Việt tỵ nạn là một trong những dân tộc chịu thương chịu khó nhất để sinh tồn và vươn lên. Thế giới nhìn chung cho đến nay cũng chẳng phải là vẹn toàn. Dù các quốc gia bước sang thế kỷ 21 đã sản xuất đủ lương thực để nuôi sống tất cả mọi người, nạn đói vẫn tồn tại, bởi nhiều nguyên nhân. Có thể kể như chiến tranh, biến đổi khí hậu, thiên tai, bất bình đẳng, bất ổn kinh tế, và hệ thống lãnh đạo yếu kém.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.