Hôm nay,  

Vũ Điệu Ba Tư Và Phép Lạ Mùa Giáng Sinh

26/12/200900:00:00(Xem: 7631)

Vũ Điệu Ba Tư Và Phép Lạ Mùa Giáng Sinh

Nguyễn Xuân Nghĩa

Phũ phàng chi bấy Hoá công" Thiệt lòng khi ở, đau lòng khi đi...
Nếu có một đấng Thượng đế nào đó, chắc là trên kia Ngài đang cười khúc khích khi nhìn vào xứ Ba Tư - Iran!
Tháng Tư năm nay, Chính quyền Barack Obama ra một tối hậu thư cho lãnh đạo Iran: phải sớm vào hội nghị với nhóm P5+1 về hồ sơ võ khí hạch tâm, nếu không thì sẽ bị trừng phạt. Hạn kỳ là tháng 10. Nhóm P5 là năm hội viên thường trực của Hội đồng Bảo an Liên hiệp quốc. Còn phần +1 đó là Cộng hoà Liên bang Đức, quốc gia  châu làm ăn khắng khít nhất với Iran.
Lãnh đạo Tehran coi lời hăm đó là trò đùa.
Họ lần lữa trì hoãn mãi nên hạn kỳ lại trở thành di động. Tới ngày 31 tháng 12 này, hay 15 tháng Giêng, theo đề nghị mới nhất của các đại sứ trong nhóm P5+1. Không chỉ câu giờ, Tehran còn khiêu khích, hết thông báo về các căn cứ tăng cường chất uranium lại thử nghiệm hỏa tiễn tầm xa. Ngày 18 vừa qua, Vệ binh Cộng hoà còn chạy qua tấn công và chiếm đóng giếng dầu Fauqa trong lãnh thổ Iraq. Và treo cờ Ba Tư lên đó! Dầu thô trên thế giới bỗng lại bốc giá vù vù!
Dư luận ít chú ý đến mấy sự kiện rất lạ nên cũng cần ghi lại ở đây:
Qua ngày 22, hai nhân vật cao cấp của Iraq bị ám sát. Một là viên chức Sunni xưa nay kịch liệt lên án sự khống chế của phe Shia trong bộ máy chính quyền và an ninh. Người kia là một Chuẩn tướng Thanh tra Quân đội. Đây chỉ mặt nổi của một chuỗi bạo động, và biến động chính trị tại Iraq, với việc phe Sunni thông báo là họ đã lập ra lực lượng dân quân - Liên đoàn Mãnh sư của Thượng đế Allah - để bảo vệ các giếng dầu! Và sẵn sàng tấn công quân Iran nếu Chính quyền tại Baghdad không chiếm lại các giếng dầu này. Trong khi ấy và qua đến ngày 23, lực lượng Iran vẫn kiểm soát hai giếng dầu số 11 và 13 của Fauqa.
Ở bên này, Chính quyền Obama chưa nói năng gì về việc đi hay ở tại Iraq vì tập trung vào chiến trường sạch là A Phú Hãn: dồn quân đánh tới để hòa đàm và rút chạy từ tháng Bảy năm 201, 18 tháng nữa. Đồng thời cũng phải gián chỉ can ngăn Iran đừng xúc tiến kế hoạch chế tạo võ khí hạch tâm - nuclear, mạnh hơn atomic. Nhưng việc gián chỉ này lại bị kẹt. Liên bang Nga và Trung Quốc thì tìm cách ngăn chặn kế hoạch phong tỏa xăng dầu. Đã từ chối tăng viện cho Afghanistan, Đức còn tìm cách hoá giải đòn phong tỏa của Obama vì đã đầu tư quá nhiều vào Iran. Từ rất xa, Nhận Bản cũng lên tiếng can ngăn.
Đâm ra đi hay ở cũng đều kẹt - và trừng phạt Iarn hay không cũng vậy. Khi Hoa Kỳ lúng túng như vậy thì đã không nhượng bộ, Tehran còn làm tới và công khai quậy phá Iraq.
Ta chửa biết Hoa Kỳ sẽ xoay trở ra sao khi đến kỳ hạn - đòi phong toả kinh tế, ít ra là xăng dầu, hay không tập các căn cứ hạch tâm của Iran - Tehran đã bật vừa đủ tín hiệu về võ công Ba Tư.
Trước hết là phá rối Iraq, bằng đột nhập quân sự hay vận động chính trị trong cộng đồng Shia để khi hữu sự tại Afghanistan, Mỹ vẫn không thể rút khỏi Iraq. Ngoài Iraq và lực lượng Shia, các lãnh tụ Tehran còn có thể gây rối Lebanon nhờ lực lượng Hezbollah để cầm chân Israel. Và nếu bị phong toả hay tấn công, họ còn giải pháp khóa ngang eo biển Hormuz khiến dầu thô lên giá sẽ đánh sụp hy vọng phục hồi kinh tế tại Mỹ khiến đảng Dân Chủ sẽ thất cử nặng vào năm tới.


Đòn tháu cáy ấy ít được truyền thông Mỹ chú ý nhưng hiển nhiên đã gây khó cho Chính quyền Obama.
Mất ba tháng mới tính xong chuyện dồn quân để tháo chạy khỏi A Phú Hãn, làm sao trong ba tiếng lại có thể ra đòn phản kích Iraq và mở ra một trận chiến thứ ba" Vì vậy, trong khi dân Mỹ chuẩn bị Giáng Sinh và Quốc hội thừa cơ móc túi thiên hạ bằng dự luật cải tổ y tế đầy tốn kém, thì các Giáo chủ Tehran có thể nhảy múa theo vũ điệu Ba Tư.
Nhưng ở trên kia, hình như Thượng Đế đã nhìn xuống.
Hôm sau, 19 tháng 12, Ngài gọi về một nhân vật đặc biệt là Đại giáo chủ Hossein Ali Montazeri.
Như một ngọn hải đăng trên thánh địa Qom, Montazeri là lãnh tụ Hồi giáo hiếm hoi thuộc phe ôn hòa và triệt để chống lại Lãnh tụ Tối cao là Giáo chủ Ali Khamenei và tay em của ông ta là Tổng thống Mahmoud Ahmadinejad. Tin Đại giáo chủ Montazeri tạ thế lại trùng với một lễ lớn của hệ phái Shia. Trong 10 ngày, họ sẽ cầu nguyện để mừng tháng đầu tiên trong năm theo lịch của họ, gọi là Muharram. Ngày cuối cùng gọi là Ashura, trùng vào 27 này, là tưởng niệm ngày tuẫn nạn của Giáo sĩ Husayn ibn Ali trong trận Karbala năm 680.
Bao dồn nén của dân Iran từ cuộc bầu cử tháng Sáu nay lại có dịp bung ra!
Họ xuống đường biểu tình. Vừa khóc Đại giáo chủ, vừa cầu cho ngày lễ trọng, vừa phản đối chính quyền Ahmadinejad! Và Muharram lại có nghĩa là "cấm", cấm giao tranh. Cấm thì cấm, chứ an ninh của Iran đã ra tay đàn áp tại nhiều nơi, từ thánh địa Qom tới nhiều tỉnh khác.... Ngày 22, lãnh tụ đối lập Mir Hossein Mousavi bị đẩy ra khỏi Hội đồng Cách mạng Văn hoá do Tổng thống Ahmadinejd làm Chủ tịch. Tư thất của một lãnh tụ cải cách là Giáo chủ Jalaleddin Taheri bị an ninh Iran bao vây. Chính quyền Tehran còn thông báo là đã tìm ra 80 tổ chức ngoại quốc đang gây loạn tại Iran: dùng phép quy nạp để đổ tội nội loạn cho bọn ngoại thù!
Thực tế là xứ này đang bị hỗn loạn, hỗn loạn ngay cả trong một vấn đề nóng là Tehran ứng xử thế nào về hồ sơ hạch tâm trong khi vẫn phải dẹp loạn"
Chỉ còn giải pháp thiết quân luật và cho an ninh phũ tay tồi tàn.
Nếu Iran phải đi tới giải pháp đó, các phe trong cuộc sẽ phải chọn lựa. Tiến hay lùi đều là nan giải và xứ này có thể bị khủng hoảng. Phe ôn hoà mà lùi thì bị tiêu diệt trong tình trạng thiết quân luật vì các lãnh tụ sẽ trước tiên bị bắt. Họ phải bất chấp thiết quân luật mà nhấn tới. Khi đó, nếu không đàn áp thì chế độ Tehran có khi sụp đổ. Mà đàn áp sẽ gây ra biển máu... Kết cuộc sẽ là một mùa Giáng Sinh lem luốc và một năm mới bất an.
Điều mỉa mai là Tehran đã chiếm thế thượng phong trước sự tê liệt của Chính quyền Obama thì bỗng nhiên lục phủ ngũ tạng lại nhộn nhạo và trôi vào khủng hoảng! Phép lạ mùa Giáng Sinh chăng"
Trong những ngày tới, dù có ăn mừng Giáng Sinh, ta vẫn nên theo dõi tình hình Iran- Iraq - và cái phép ứng phó của Hoa Kỳ. Có là phép lạ hay không...

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chủ quyền tại Biển Đông là một vấn đề tranh chấp lâu đời và phức tạp nhất giữa Việt Nam và Trung Quốc. Đây sẽ còn là một thách thức trọng yếu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam trong nhiều thập niên tới. Hiện nay, dù tình hình Biển Đông vẫn âm ỉ căng thẳng nhưng chưa bùng phát thành xung đột nghiêm trọng, song tình trạng cạnh tranh chiến lược giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc trong khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương đang ngày càng gia tăng...
Ngay chính cái tên “Tôi, Không Là Của Ai” đã là một tiếng kêu vừa thẳng thắn, vừa đau đớn. Tôi không là của ai trong cuộc đời này. Tôi không là con của cha tôi. Nhà văn, ký giả Amy Wallace từng lên tiếng, Virginia cũng từng bị chính cha mình ức hiếp khi cô 7 tuổi. Cô khước từ cái quyền sở hữu của những kẻ đã lạm dụng mình. Cô bị khước từ quyền được sống và được làm người, dù đó là những ngày hạnh phúc muộn màng của hơn 20 năm sau ngày cô thoát khỏi Jeffrey Epstein và Ghislaine Maxwell. Khi Virginia viết cuốn tự truyện này là lúc cô đã được hưởng 22 năm tự do. Tự do khỏi Epstein, Maxwell, đường dây mua bán tình dục trẻ em mà cô là một trong những nô lệ tình dục của Epstein. Hai mươi hai năm đó, cô tự thú, “không dễ dàng chút nào.” Không bao giờ có vết thương nào không để lại vết sẹo. Không bao giờ có sự hồi phục nào không để lại trầm tích.
Trump tắt CNN lúc ba giờ sáng. Không phải vì tức giận, mà vì ông vừa nảy ra ý tưởng điên rồ nhất đời mình. “Alexa, triệu tập Washington.” Câu lệnh vang lên trong bóng tối Phòng Bầu Dục như tiếng thần chú của một pháp sư già gọi linh hồn của quá khứ về để chứng minh rằng mình vẫn còn đúng. Thanksgiving năm nay, ông sẽ không ăn gà tây thật. Ông sẽ ăn ký ức. Phòng Bầu Dục rực ánh xanh lam – thứ ánh sáng lạnh của công nghệ và tự mãn. Trên bàn, con gà tây hologram vàng óng, chín hoàn hảo, không mùi, không khói, không có thịt thật. Một con gà tây ảo cho thời đại ai cũng sợ máu thật. Mọi thứ được lập trình để hoàn hảo: bàn tiệc dài, ly rượu đầy, bốn vị lập quốc hiện ra – George Washington, Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, James Madison – được tái tạo bằng toàn bộ diễn văn, thư từ, và những câu họ chưa bao giờ nói. Bốn AI hoàn hảo.
Hội nghị khí hậu Liên Hiệp Quốc lần thứ ba mươi COP30 ở Belém, diễn ra trong bầu khí quyển nặng trĩu: trái đất nóng dần, còn các cường quốc vẫn cãi nhau về “mục tiêu” và “cam kết”. Biểu mức phát thải, phần trăm, hạn kỳ — tất cả lặp lại như những mùa họp cũ. Nhưng đằng sau lớp từ ngữ ấy, trật tự năng lượng của thế giới đã chuyển hướng. Cái trục quyền lực của thời đại đã dời khỏi phương Tây. Từ Tô Châu đến Quảng Đông, những nhà máy nối dài đã âm thầm định giá tương lai của mặt trời và gió. Trung Quốc không nói nhiều. Họ làm. Đến cuối năm 2024, Bắc Kinh vượt sớm mục tiêu 2030, đạt hơn một ngàn bốn trăm gigawatt gió và mặt trời — gấp bốn lần toàn Liên hiệp Âu châu. Tám phần mười chuỗi cung ứng quang điện nằm trong lãnh thổ của họ. Pin và xa điện xuất khẩu hàng chục tỉ Mỹ kim, kéo giá năng lượng sạch xuống một mức không còn cần trợ cấp.
Việc đình trệ gọi thầu dầu hỏa hai năm từ 1971 phải chờ qua 1973 rút cục đã giết chết chương trình tìm dầu của Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) và theo đó đã đốt cháy một cơ may lớn lao có nhiều triển vọng cứu vãn, duy trì và phát triển miền Nam. VNCH đã tìm được dầu hỏa ở Mỏ Bạch Hổ trong tháng Hai năm 1975. Thật nhiều dầu mà lại thật quá trễ.
“Tôi từ chức để có thể lên tiếng, ủng hộ các vụ kiện tụng và hợp tác với các cá nhân và tổ chức khác tận tâm bảo vệ pháp quyền và nền dân chủ Mỹ. Tôi cũng dự định sẽ bảo vệ những thẩm phán không thể công khai lên tiếng bảo vệ chính mình. Tôi không thể chắc chắn rằng mình sẽ tạo ra sự khác biệt. Tuy nhiên, tôi nhớ lại những gì Thượng nghị sĩ Robert F. Kennedy đã nói vào năm 1966 về việc chấm dứt chế độ phân biệt chủng tộc ở Nam Phi: “Mỗi khi một người đứng lên vì một lý tưởng, hoặc hành động để cải thiện cuộc sống của người khác, hoặc chống lại sự bất công, người đó sẽ tạo ra một đợt sóng hy vọng nhỏ bé.” Khi những đợt sóng nhỏ bé này hội tụ đủ, lúc đó có thể trở thành một cơn sóng thần.
Khi lịch sử bị xem nhẹ, nó không ngủ yên mà trở lại, nghiêm khắc hơn. Và mỗi khi nước Mỹ bước vào thời kỳ chia rẽ sâu sắc, tiếng vọng ấy lại dội về – nhắc rằng ta từng đi qua những năm tháng hỗn loạn, và vẫn tìm được lối ra. Robert A. Strong, học giả tại Đại học Virginia, cho rằng để hiểu nước Mỹ hiện nay, ta nên nhìn lại giai đoạn giữa hai đời tổng thống Ulysses S. Grant và William McKinley – từ năm 1876 đến 1896. Hai mươi năm ấy là một bài học sống động về cách một nền dân chủ có thể trượt dài trong chia rẽ, rồi chậm chạp tự điều chỉnh để tồn tại.
Khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương (Indo-Pacific) đang nổi lên như trung tâm chiến lược của thế kỷ XXI, nơi giao thoa lợi ích của các cường quốc hàng đầu thế giới. Với 60% dân số toàn cầu, hơn một nửa GDP thế giới, và các tuyến hàng hải trọng yếu nhất hành tinh, khu vực này giữ vai trò quyết định trong ổn định an ninh, thương mại và năng lượng quốc tế...
Washington vừa bật sáng lại sau bốn mươi ngày tê liệt. Nhưng cái cảm giác “ổn rồi” chỉ là ảo giác. Đằng sau cái khoảnh khắc “chính phủ mở cửa trở lại” là câu chuyện nhiều tính toán, mà trung tâm của cuộc mặc cả chính là Obamacare – chương trình từng giúp hàng chục triệu người có bảo hiểm y tế – nay trở thành bệnh nhân bị đặt lên bàn mổ của chính quyền Trump, với con dao ngân sách trong tay Quốc hội.
Đã là người Việt Nam, nếu không trải qua, thì ít nhất cũng đã từng nghe hai chữ “nạn đói.” Cùng với lịch sử chiến tranh triền miên của dân tộc, hai chữ “nạn đói” như cơn ác mộng trong ký ức những người đã sống qua hai chế độ. Sử sách vẫn còn lưu truyền “Nạn đói năm Ất Dậu” với hình ảnh đau thương và những câu chuyện sống động. Có nhiều người cho rằng cũng vì những thăng trầm chính trị, kinh tế, mà người Việt tỵ nạn là một trong những dân tộc chịu thương chịu khó nhất để sinh tồn và vươn lên. Thế giới nhìn chung cho đến nay cũng chẳng phải là vẹn toàn. Dù các quốc gia bước sang thế kỷ 21 đã sản xuất đủ lương thực để nuôi sống tất cả mọi người, nạn đói vẫn tồn tại, bởi nhiều nguyên nhân. Có thể kể như chiến tranh, biến đổi khí hậu, thiên tai, bất bình đẳng, bất ổn kinh tế, và hệ thống lãnh đạo yếu kém.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.