(Trịnh Y Thư dịch từ bản tiếng Anh của Oksana Maksymchuk và Max Rosochinsky ).
Nhà thơ Lyuba Yakimchuk.
Lyuba Yakimchuk là nhà thơ người Ukraine, cô còn viết kịch bản phim và làm báo. Cô là tác giả của nhiều tập thơ, điển hình là Like FASHION và Apricots of Donbas, kịch bản cho phim The Building of the Word. Cô cũng được trao tặng nhiều giải thưởng văn chương, trong đó giải International Slavic Poetic là quan trọng nhất. Thơ văn cô được phổ biến tại Ukraine, Thụy Điển, Đức, Ba Lan, Do Thái, và được dịch ra nhiều thứ tiếng.
Bài thơ “nguyện cầu” trên đây, hiển nhiên, cô làm khi chứng kiến cảnh đổ nát tang thương quê hương cô đang gánh chịu dưới bom đạn của quân xâm lăng ngoại bang. Lời thơ không thể nào đau xót hơn, và ta chẳng tìm thấy một tia sáng hy vọng nào. Hãy cùng với cô, chúng ta “nguyện cầu” xin một phép lạ giúp quê hương và dân tộc cô thoát qua cơn tao loạn kinh khiếp này. – TYT
Tôi lắng nghe tiếng khóc đâu /
đó nấc lên ngày tháng tư lắng /
nghe từng âm âm ức ức mà /
phỏng đoán tiếng khóc /
ấy là khóc mừng vui sum /
họp hay tủi hờn chia ly.
khi tiếng đàn chìm vào khuya tối
nhường lại cho đàn dế đen /
huyên náo gọi nhau /
tuyên bố kẻ thua người thắng /
vì còn quá nhiều tranh đấu suốt ngày /
đài chưa kịp loan tin tức
cho những người chết xa
không phải chỉ trên đường hồ chí minh cay nghiệt /
nhưng bất cứ đường nào /
đưa ra khỏi nước /
những xác khô /
những hồn ma luẩn quẩn ngơ ngơ ngác ngác /
bên Miên bên Việt /
chỗ nào là quê hương?
Bạn thân tôi là quân nhân xuất sắc.
Anh vào cuộc chiến với quân hàm thiếu úy. /
Sau sáu năm, rời chiến tranh bằng cố thiếu tá /
Trở về nhà, lạnh lùng, câm lặng, /
trong hộp gỗ, anh chỉ còn một cánh tay.
Quán tưởng Thượng tọa Thích Tuệ Giác, Trụ trì Thiền viện Trúc Lâm Đại Đăng vừa viên tịch lúc 4:30 chiều thứ Bảy ngày 10-4-2021 tại Thiền Viện Đại Đăng, San Diego, California, Hoa Kỳ.
tháng tư /
vợ chồng già dẫn nhau ra phố /
nắm chặt tay nhau sợ ngã /
leo lên chiếc xe điện màu vàng /
Bruxelles êm đềm mùa dịch /
một câu hỏi không nghe trả lời
câu hỏi thứ hai bắt đầu bực dọc /
tình yêu xế chiều luôn gai góc và đầy những khắc phục /
vẫn chứa nhiều câu hỏi /
với những trả lời không cần thiết
Người đàn ông Á Châu đi bộ, /
đội mũ sụp che đầu. /
Bốn thanh niên da trắng xuất hiện, vây quanh. /
Người đàn ông quỳ xuống, /
rồi bất chợt phóng lên, /
tay đấm, tay chặt, /
đá song phi. /
Bốn thanh niên ngã nhào, bất động.
Khi mặt trăng làm mặt trời nửa khuya. Tất cả mọi thứ cần đảo ngược. Con người đã sai từ sơ sinh. Nhân loại đã lầm từ tiền sử. Chúng ta thật sự không biết mình là ai?
Chúng tôi sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm tốt nhất trên trang web của chúng tôi. Nếu tiếp tục, chúng tôi cho rằng bạn đã chấp thuận cookie cho mục đích này.