Hôm nay,  

Suy Niệm Trên Đường Đời: Hãy Chọn Đường Lối Hòa Bình

25/08/200100:00:00(Xem: 6077)
Hận thù, bạo động, nổ bom, chém giết, ngày càng thê thảm, khốc liệt, giữa người Israel và người Palestine tại Đất Thánh, mảnh đất nhỏ hẹp, khô cằn sỏi đá mà trên đó Đức Yêsu, Con Một Thượng Đế đã sinh ra, lớn lên, rao giảng Nước Trời Tình Thương và Hòa Bình, rồi đã bị giết chết, song ba ngày sau, Ngài đã khải hoàn phục sinh, để về cùng Chúa Cha, cách đây hơn 2000 năm.

Trong nghi thức ban phép lành vào trưa Chúa Nhật ngày 12-8 vừa qua, tại dinh thự nghỉ mát Castel Gandolfo, ĐGH Yoan-Phaolô II đã kêu gọi hai bên "lâm chiến" hãy chấm dứt "hành động hung ác chưa từng có" tại Trung Đông, như sau:

"Trong những ngày vừa qua đã bao nhiêu lần tôi đã khấn cầu cho sự bình an được thể hiện trong lòng con người nơi vùng đất tử đạo đó, nhưng trái lại, chúng ta tiếp tục chứng kiến những hình ảnh bi đát, đời sống con người bị kết liễu quá sớm, những thân thể bị tàn tật, những gia đình bị tàn sát. Cuộc nổi dậy với hành động hung ác chưa từng có này, lại càng cho thấy thật là hão huyền khi cầu cạnh đến bạo lực, để cố giải quyết các vấn đề công lý và chung sống của con người."

*
Khi suy tư về tình trạng đau thương này của nhân loại chúng ta hôm nay, chúng tôi đọc lại một lá thư của Mẹ Têrêsa Calcutta được gửi đến các vị tổng thống của hai quốc gia sắp bùng nổ chiến tranh chống lại nhau. Dưới đây là nguyên văn những lời kêu gọi hòa bình của Vị Thánh thế kỷ XX:

Tôi đến với quý ngài nhân danh Thượng Đế, Đấng mà hết thảy chúng ta đều yêu mến và chia sẻ, để van nài cho những người vô tội, các người nghèo của chúng ta trên thế giới, và những kẻ sẽ trở nên nghèo vì chiến tranh. Họ là những người sẽ chịu đau khổ nhất vì không có phương tiện trốn thoát. Tôi quỳ gối nài xin cho họ. Họ sẽ đau khổ và khi họ đau khổ, chúng ta sẽ là những kẻ có tội, vì đã không làm tất cả những gì trong uy quyền của mình, nhằm bảo vệ và yêu thương họ.

Tôi nài xin quý ngài cho những trẻ em sẽ bị bỏ mồ côi, những bà sẽ bị bỏ góa và những người sẽ bị bỏ đơn chiếc, vì cha mẹ, phu quân, anh em, và con cái đã bị giết chết. Tôi nài xin quý vị vui lòng cứu họ.

Tôi nài xin cho những người sẽ bị bỏ lại tật nguyền và mất dạng, xấu xí. Họ là các con cái Thượng Đế. Tôi nài xin cho những người sẽ bị bỏ lại không nhà, không lương thực và không tình thương. Xin hãy vui lòng nghĩ về họ như là các con cái của quí ngài.

Sau hết, tôi nài xin cho những người sẽ có điều quý báu nhất mà Thượng Đế có thể ban tặng chúng ta, đó là sự sống, đã bị lấy đi khỏi họ. Tôi van nài quý ngài hãy cứu các anh chị em chúng ta, các anh chị em của quý ngài và của chúng tôi, vì họ được Thượng Đế ban cho chúng ta để chúng ta yêu thương và chở che. Chúng ta không được quyền hủy diệt những gì Thượng Đế đã ban cho mình. Xin hãy vui lòng, hãy vui lòng để cho trí óc và ý muốn của quý ngài trở nên trí óc và ý muốn của Thượng Đế.

Quý ngài có uy quyền đem chiến tranh vào trần gian, hoặc xây đắp hòa bình. Xin hãy vui lòng chọn đường lối hòa bình.

(August 18, 2001)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Con số các anh hùng chữa lửa đã hy sinh (tử nạn và mất tích) trong vụ bạo động kinh khiếp,
Cuộc khủng bố xảy ra vào sáng thứ Ba, ngày 11 tháng Chín, tại thành phố New York,
Trưa thứ Tư, mồng 5 tháng 9, chúng tôi tới thăm chín em tật nguyền. Đây là những em đã được Bà Ann Marie Trần lo liệu đưa từ Nghệ An
Vào ngày 25 tháng Tám vừa qua, Đức Mẹ đã hiện ra cho cô thụ khải Marija ở Medjugorje
Tin tức cho biết một nữ sinh viên Việt Nam, 21 tuổi, cư ngụ tại thành phố Anaheim, quận Cam,
Xế trưa thứ Tư hôm qua, ngày đầu tháng Tám, lúc tôi đang xem qua mấy tựa sách trong tiệm Tự Do ở khu Thương xá Sư tử,
Vào một chiều thu, trời mưa tầm tã gió lạnh, một cụ già bước mau trên hè phố trở về nhà. Chân cụ giẫm lên những lá vàng rụng đầy đường như tấm thảm
Con ơi, chính mẹ nói điều đó với con: "Cuộc đời không phải như đi trên thảm nhung."
Tại vùng Sàigòn Nhỏ, quận Cam, Cali, có tiệm cơm chay mang bảng hiệu "Hoa Tâm".


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.