Hôm nay,  

Lục Soát Nhà Riêng Tân Nguyễn

10/21/200600:00:00(View: 32502)

Lục Soát Nhà Riêng, Trụ Sở Tân Nguyễn

- Cộng Đồng Việt Lên Án Thư Hù Dọa Di Dân...

 Các nhà báo tụ tập trước văn phòng Tân Nguyễn
Cảnh sát lục soát bên trong văn phòng

Garden Grove (VB).- Khoảng 12 giờ trưa Thứ Sáu 20-10, non 18 ngày trước bầu cử, cảnh sát Bộ Tư Pháp tiểu bang California đã vào khám xét văn phòng của ứng cử viên Tân Nguyễn.

Bất ngờ là trước đó, Tân Nguyễn đã đưa thư mời các cơ quan truyền thông tới dự buổi họp báo của ông, dự tính diễn ra lúc 2 giờ chiều cùng ngày, tại văn phòng nói trên, số 12955 đường Main, TP Garden Grove. Vì thế, hầu như tất cả các ống kính truyền hình, máy ảnh của xấp xỉ 30 phóng viên các cơ quan báo chí, đài truyền hình đều chĩa qua cửa kính trong suốt, thẳng vào văn phòng Tân Nguyễn, ghi hình 8 nhân viên cảnh sát, trong đó có 6 người mặc cảnh phục đang làm việc. Phóng viên Việt Báo nhìn thấy tất cả các giấy tờ trong các hộc bàn, trên kệ…đều bị lục soát, nhất là ba máy computer.

Bản tin của Reuters chiều Thứ Sáu cho biết, cảnh sát cũng tới khám xét nhà riêng của ông Tân Nguyễn.

Anh David Nguyễn, một cư dân làm việc ở gần đó cho biết anh thấy cảnh sát hộ tống hai nữ nhân viên của Tân Nguyễn ra xe trước rồi mới khóa cửa văn phòng lại, bắt đầu làm việc. Người ta thấy cảnh sát cuối cùng đã niêm phong ba ổ cứng của máy tính.

Luật sư của Tân Nguyễn, ông David Wiechert nhanh chóng có mặt và trả lời các câu phỏng vấn của báo chí, trong đó có khoảng 5 đài Mỹ, gồm cả CNN, ABC…Ông Wiechert nói với các nhà báo rằng cảnh sát có thể lục soát nhưng khi chưa có bằng chứng thì coi như Tân Nguyễn không phạm tội. Hàng chục nhà báo kể cả người bàng quan tụ tập trước văn phòng Tân Nguyễn đều biết rằng cảnh sát đang tìm kiếm chứng cứ cho sự kiện đang gây xôn xao dư luận: đột ngột có 14,000 lá thư viết bằng tiếng Tây Ban Nha gửi tới 14,000 cử tri Mỹ gốc Latin với ngôn ngữ đe dọa rằng họ có thể bị bắt vào tù nếu họ đi bầu.

Một số ứng cử viên gốc Việt cũng đã có mặt như Diệp Miên Trường, Frank Nguyễn… Đại diện của dân biểu Trần Thái Văn cũng có mặt tại đây để công bố thư của dân biểu Văn gửi ông Bruce McPerson, Tổng Thư Ký Tiểu Bang California đề nghị mở cuộc điều tra làm sáng tỏ vụ 14,000 thư đe dọa cử tri tại trung tâm Quận Cam. Trong thư, Dân biểu Trần Thái Văn cho rằng đó là 'hành vi trái đạo đức và không thể chấp nhận được,' và ông khẳng định rằng nếu một ứng cử viên nào hoặc một chiến dịch vận động nào được chứng minh vi phạm quyền bầu cử thì phải bị truy tố theo luật định.'

Một ứng cử viên gốc Việt khác là ông Frank Trần cũng 'lấy làm tiếc về sự kiện 14,000 lá thư' và nhìn nhận rằng điều đó gây ảnh hưởng nhất định tới cộng đồng Việt ở Mỹ cũng như cho các ứng cử viên gốc Việt.

Vị đại diện của Đảng Dân Chủ tại Quận Cam cũng xuất hiện tại đây và trả lời các câu hỏi của các nhà báo. Theo ông, Ban Bầu Cử nên gửi thư ngỏ để trấn an 14,000 cử tri đã nhận được thư hù dọa, bảo đảm an toàn khi họ đi bầu.

Cho tới 3 giờ chiều, ông Tân Nguyễn vẫn không xuất hiện để họp báo. Một số người lục tục bỏ về. Phía cảnh sát chưa đưa ra ý kiến bình phẩm nào. Chen lẫn trong nhóm người tụ tập có cả hai phía bênh và chống di dân. Một người trương biểu ngữ yêu cầu 'chấm dứt di dân lậu' trong khi một người khác thì đưa tấm bảng lên 'đòi quyền đầy đủ cho di dân.' Họ ngay lập tức trở thành đối tượng ghi hình của giới báo chí đang tìm mọi cách để lùng sục tin tức mới nhất về Tân Nguyễn vào lúc đó.

Trước đó, hôm Thứ Năm, Đảng Cộng Hòa Quận Cam đã đòi hỏi ông Tân Nguyễn rút lui để Cộng Hòa sẽ tái phối trí nhân sự “write-in” (viết-tên) tranh chức dân biểu khu vực này. Nhưng Ứng cử viên Tân Nguyễn nói là không biết gì về thư đó, và cho phóng viên biết ông đã sa thải 1 nhân viên trong ban vận động tranh cử có thể có trách nhiệm liên hệ - luật sư báo tin ông Tân không định rút lui.

Vô số chính khách đã lên án thư này, gồm cả Thống Đốc Schwarzengger.

Trong khi đó, hôm Thứ Sáu, ông Trí Tạ -- Cựu Chủ Tịch Cộng Đồng Việt Nam Miền Nam California, hiện là Ứng Cử Viên Nghị Viên Thành Phố Westminster   -- cũng ra bản văn “...cật lực phản đối hành động sử dụng các lá thư có lời lẽ đe dọa nhắm vào những cử tri gốc di dân thuộc mọi sắc tộc.

Tôi cũng tha thiết kêu gọi các cử tri gốc Latino, cử tri người Mỹ gốc Việt cũng như tất cả những cử tri gốc di dân xin tiếp tục cùng nhau đoàn kết trong việc bỏ phiếu thật đông vào kỳ bầu cử sắp tới để chứng tỏ rằng những hình thức gửi thư đe dọa không ngăn cản được quyền tự do đi bầu của một người công dân Hoa Kỳ.”

Vào buổi chiều Thứ Sáu, Bà Mai Công, Chủ Tịch Hội Cộng Đồng Người Việt tại Quận Cam, cũng phổ biến một bản văn, trích:

"...Tôi rất đau lòng nghe tin một người trong cộng đồng di dân chúng ta bị liên quan vào một vụ đe dọa cử tri. Đây là một trường hợp "Một con sâu làm rầu nồi canh" như người Việt chúng ta thường nói."

Bà Mai Công cho rằng vụ này mặc dầu mang nặng tính cách đảng phái nhưng qua chiều hướng tin tức trên các tờ báo chính ngạch hiện nay vụ này cũng có thể đưa đến những hậu quả đáng tiếc và nghiêm trọng trên phạm vi cộng đồng nếu chúng ta không lên tiếng trên cương vị này.

Được hỏi về những cuộc điều tra đang được tiến hành, bà Mai Công nói: "Hiện chúng ta còn phải chờ đợi kết quả điều tra tội phạm, nhưng tôi thiết tưởng đây không phải chỉ là một tội mà là một điều ô nhục. Đương sự, hoặc các đương sự dính dấp đến vụ này đã có một hành động chống lại tất cả những người di dân, bất kể thuộc nguồn gốc chủng tộc nào, và đi ngược những truyền thống tốt đẹp nhất của Hoa Kỳ."

Đặc biệt, theo một nguồn tin riêng của Việt Báo, ông Tân Nguyễn nói với một số thân hữu rằng ông tin chuyện xì căng đan này chỉ “là chuyện chính trị” và ông đang suy tính sẽ “họp báo trình bày mọi chuyện vào Thứ Hai.”

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Cuộc tranh cử vào chức vu. Thượng nghị sĩ địa hạt 34 đang hồi gay cấn giữa hai đối thủ kỳ cựu: bà Dân biểu Lynn Daucher thuộc đảng Cộng hoà và ông Giám sát viên Lou Correa thuộc đảng
Tôi rất đồng tình với bài viết "Từ Cú Sốc Vụ Tân Nguyễn" (Việt Báo Thứ Hai, 10/30/2006) của tác giả Vi Anh.  Chúng ta nên đi bầu.  Tôi không đề nghị chúng ta nên bỏ phiếu
Sinh hoạt dân chủ ở Mỹ là trong tinh thần mỗi cử tri một lá phiếu. Bầu chọn cho ai là quyền công dân và mỗi lá phiếu đều quan trọng. Không tin bạn cứ hỏi ông dân biểu liên bang của Quận Cam
Ứng cử viên Dân biểu liên bang Jim Brandt chiều Thứ Bảy đã mở cuộc tiếp xúc với cử tri gốc VN
Trong mùa bầu cử sắp tới, cử tri trên toàn California sẽ có cơ hội biểu quyết một số các dự luật trưng cầu dân ý
NSW: Cựu vô địch quyền anh thế giới Anthony Mundine đang chuẩn bị ra ứng cử vào quốc hội với tư cách độc lập trong cuộc bầu cử tiểu bang tháng Ba năm tới. “The Man” sẽ tranh cử ở Marrickville, chiếc ghế hiện đang được nắm giữ bởi Bộ trưởng Giáo dục Carmel Tebbutt
Còn quá sớm để bàn về cuộc tranh cử tổng thống 2008 tại Hoa Kỳ. Nhưng kỳ bầu cử này là một biệt lệ. Nếu hai đảng Dân chủ và Cộng hòa thay nhau làm chủ tòa Bạch Ốc thì năm 2008 đảng Dân chủ có nhiều cơ hội nắm lại tòa Bạch Ốc đã ở trong tay đảng Cộng hòa 8 năm, và đang gặp
Quốc hội Hoa Kỳ và Quốc hội Iraq có hai hình ảnh khác nhau… Trong năm 2005, người dân Iraq đã ba lần đội bom đi bầu và hoàn tất được một bản Hiến pháp, bầu ra một Quốc hội và sau cùng Quốc hội chỉ định được một Thủ tướng để lập xong một Nội các vào đúng ngày trùm khủng bố của al-Qaeda là Abu Musab al-Zarqawi bị hạ.
Cử tri Đoàn Văn Hoàng bỏ phiếu cho ông Chuck Reed trong ngày bầu cử thứ Ba vừa qua. Không muốn tin nhưng rồi hình như cũng phải tin. Bởi vì khi ba số 6 cùng nhập vào ngày thứ Ba bầu cử vừa qua – thì đó cũng là điềm xấu cho người này và điềm tốt cho người khác. Tất cả những dự đoán


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.