Hôm nay,  

Thơ Bé

19/01/200300:00:00(Xem: 5961)
Các bạn thân mến,
Chuyện ngụ ngôn của La Fontain chúng ta đọc cũng đã nhiều, nhưng lần này Mỹ Lan đặc biệt giới thiệu với các bạn bài thơ vần dịch từ sách "Les Fables de la Fontaine"- Thơ ngụ ngôn của La Fontain do cụ Nguyễn Văn Vĩnh dịch.

CON MÈO GIÀ
VÀ CON CHUỘT
(Les vieux Chat et la jeune Souris)

Thím chuột nhắt trẻ người non dạ
Bị mèo già vồ đã nguy nan
Lẻo mồm còn cứ kêu van:
"Xin ngài sinh phúc kẻo oan phận này,
Thân chuột nhắt phỏng tầy mấy chút:
Nhặt của rơi thiệt hụt gì ai!
Hãy khoan, lượng nghĩ, xin ngài,
Vì tôi đã để cho ai đói nào!


Miệng này phỏng ăn bao nhiêu hạt;
Chỉ cơm rang góc bát là no,
Sá chi thân phận gầy gò,
Để dành các cậu, các cô thì vừa."
Chuột bị bắt, trình thưa như vậy,

Mèo bảo rằng:
"Lời ấy khó nghe.
Thôi đi, đừng nói nữa đi!
Tao đây chứ phải giống gì mà mong.
Mèo, lại già hẳn không dung xá,
Rất đang tâm, mi lạ chi ta,
Thôi cho mi xuống làm ma,
Kêu cùng Thập điện họa là có nghe.
Con tao chẳng thiếu chi thực phẩm".
Mèo nói xong bèn lẩm chuột ranh.
Chuyện này nghĩa lý rành rành
Đầu xanh vẫn thị tinh ranh khoe mầu.
Già hay tàn nhẫn biết đâu!

(Trích trong Ngụ Ngôn La Fontain,
Cụ Nguyễn Văn Vĩnh dịch)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Bảo Ngọc mới biết được tin, năm nay lễ trao giải thưởng Viết Về Nước Mỹ sẽ rơi vào ngày 11 tháng 8.
Để kỷ niệm 25 năm khóa Huấn Luyện & Tu Nghiệp Sư Phạm, Ban Đại Diện đã soạn một chương trình thật công phu và rất hữu ích cho tất cả các thầy cô,
Janessa Nguyễn 12 tuổi, được cô giáo Đỗ Hải Oanh của Trung Tâm Giáo Lý và Việt Ngữ trường Thánh Giuse ở Sacramento tuyển chọn bài và gửi cho Trang Thiếu Nhi.
“ Em không thể giữ nổi viên đá nữa rồi cô ơi! Em không thể thở được! Em không muốn chết!”
Hôm nay tôi bị cảm, nhưng vẫn cố gắng đến trường vì hôm nay tôi phải ôn tập để các em thi cuối khóa. Các em lớp tôi học rất khá và tôi đã chọn 5 em đi thi Giải Khuyến Học năm nay.
Rất lâu trước đây, đại thiền sư Bồ Đề Đạt Ma là người đầu tiên chuyển thiền học từ Ấn Độ đến Trung Hoa. Mọi người kể rằng khi còn trẻ, ngài là một hoàng tử. Nhưng một ngày kia, ngài bỏ nhà để đi tìm chân lý. Ngài khuất dạng và không ai biết tìm ngài nơi đâu.
Mẹ em là người Việt Nam. Năm nay mẹ ngoài bốn mươi tuổi nhưng mẹ còn trẻ và xinh đẹp lắm. Mẹ có mái tóc dài, khuôn mặt trái xoan, nước da mẹ trắng hồng, dáng người mẹ nhỏ nhắn.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.