Hôm nay,  

Canada Muốn Gore Thắng Cử?

02/06/200000:00:00(Xem: 5930)
OTTAWA (KL) - Tin của Citizen, ứng cử viên tổng thống Hoa kỳ thuộc đảng Dân chủ là ‘người bạn của Canada’, theo như lời của Raymond Chrétien, người cháu trai của thủ tướng Jean Chrétien của Canada.
Raymond Chrétien là nhà đại sứ của Canada tại Hoa kỳ cho biết sự thắng cử của ông Al Gore đối với ông George W. Bush trong kỳ bầu cử tổng thống Hoa kỳ được tổ chức vào tháng mười một này là sự tốt đẹp nhất cho quốc gia Canada.
“Chúng ta biết Phó tổng thống Gore. Ông cũng biết chúng ta. Ông là một người bạn của Canada,” theo như lời của R. Chrétien đã tuyên bố hôm qua trong một lời lẽ thẳng thắn đặc biệt nói với các giới chức cầm quyền của chính phủ liên tỉnh bang. “Ông Gore vẫn còn mang ơn Canada về vụ cứu sống đứa con trai của ông đã bị thương nặng trong một tai nạn xe hơi. Sự đắc cử của Gore có lẽ làm cho đời lên hương đối với chúng ta trong mọi đề xuất đang bao quanh.”
Albert là con trai của ông Gore, hiện nay được 17 tuổi, đứa con này đã bị thương nặng khi xe hơi bị đụng tại Baltimore năm 1989. Ông Gore đã tìm khắp thế giới bác sĩ có thể làm cánh tay mặt của đứa con trai có thể cử động lại được. Ông Gore đã bay tới Toronto và gặp bác sĩ Alan Hudson, trưởng khoa về phẫu thuật thần kinh của bệnh viện toàn khoa của Toronto.
Sau đó bác sĩ Hudson bay tới New Orleans để làm phẫu thuật cùng với một đồng nghiệp, người Hoa kỳ. Cánh tay của Albert được khôi phục hoàn toàn và có thể chơi thể thao cho hội thể thao của các trường trung học.
“Còn về nhà thống đốc tiểu bang Bush, ông này không biết Canada nhiều,” theo như nhà đại sứ cho biết và còn ghẹo phản ứng tích cực của ông Bush như ‘Đúng giờ này còn có 22 phút, ông Gore được người ta biểu ông ủng hộ thủ tướng Canada “Jean Poutine.”
“Khi ông Bush được nói tới các vấn đề biên giới, ông ta lại nghĩ tới Mexico, không nghĩ tới Canada. Lẽ đương nhiên chúng ta đã làm việc với ông Bush rất nhiều lần.
“Nhiệm kỳ của tổng thống Bush có lẽ toàn chú trọng các vấn đề bảo vệ an ninh ranh giới. Việc này là khoản gây cấn cho chúng ta.”
Ray Sullivan là phát ngôn viên của ông Bush tại Austin, Texas, ông đã cho biết ngày hôm qua: “Chúng tôi hoàn toàn không đồng ý với nhà đại sứ. Thống đốc Bush thà để ý tới nước Mỹ và tới các vấn đề của bán cầu như mậu dịch tự do và công bằng, hoà bình với nền an ninh của Hoa kỳ, an ninh của Hoa kỳ với thương mại quốc tế (international commerce).
“Ý kiến của nhà đại sứ thuộc quyền của nhà đại sứ. Ý kiến này là một ý kiến mà chúng tôi chia sẻ hay đại đa số dân Hoa kỳ chia sẻ.”
R. Chrétien đã không biết, ông Bush được Sullivan mô tả như một người tốt có thể giành quyền mau chóng để đàm thảo các việc mậu dịch mà Tổng thống Bill Clinton đã thiếu sót. Giới hạn của tòa Bạch ốc đã vô tình đưa ra làm cuộc thương thảo bị ngưng về lãnh vực mậu dịch tự do đã đề ra cho các nước tại châu Mỹ, trong đó Canada ủng hộ mạnh mẽ.

Rodney Moore là phát ngôn viên của tòa đại sứ Canada tại Washington cho biết lời nói của R. Chrétien tỏ rõ ông ta không nói là thích bất cứ ứng cử viên tổng thống nào của Hoa kỳ.
“Những lời công bố này vẫn thường được đại sứ nói. Coi theo các điều kiện, Đại sứ không lộ vẻ thích. Đại sứ chỉ nói theo những địa bàn này có thể thêm cái này hay địa bàn kia có thể thêm cái nọ.
“Đại sứ bao giờ cũng dứt điểm khi nhắc tới những điều kiện, đại sứ không có ý thích ai, hãy còn quá sớm để người dân Hoa kỳ quyết định và chúngta còn phải nói chuyện với bất cứ nội các nào được nắm quyền.”
Brian Tomlin là một giáo sư của đại học Carleton U. chuyên khảo cứu về các mối bang giao giữa Hoa kỳ và Canada, giáo sư đã đồng ý R. Chrétien đã không phá thủ tục ngoại giao.
“Điểm này được coi như hòa,” theo như lời của GS Tomlin, người đã nghe được cả chục lời tuyên bố của nhà đại sứ này. “Tôi đoán chừng đối với phe này, đại sứ như đã đẩy cho nó quay nhẹ, nhưng tôi không thấy gì cả.
“Thực tế nói, tôi cho rằng nhà đại sứ phải cẩn thận trong hàm ý thích phe nào. Một nhà ngoại giao đầy kinh nghiệm như nhà đại sứ, nhà đại sứ không bao giờ có kiểu nói như thế.”
Giáo sư nói thêm các nhà ngoại giao của Canada theo lịch sử vẫn thường sợ mắc vào vấn đề chính trị của Hoa kỳ.
Đại sứ Canada đã cho biết ông dự định còn giữ chức đại sứ ba năm nữa, ông cho biết quan hệ toàn bộ giữa Canada và Hoa kỳ là một điều quan trọng, nhấn mạnh mậu dịch hiện nay giữa hai nước là một triệu Mỹ kim cho mỗi một phút.
Đại sứ cho biết có hai sự thực không thể nào tránh khỏi theo như mưu tính về tương lai của Canada; cái thứ nhất hiện nay là trạng quyền siêu đẳng của Hoa kỳ về các mặt như quân sự, kinh tế và văn hóa không có thể nào địch lại trong vòng 15 hay 20 năm tới, và cái thứ hai hiện nay sự phụ thuộc vào nhau giữa Canada và Hoa kỳ đang gia tăng.
“Cái thách thức lớn là chúng ta có thể nào vẫn giữ được những lợi ích kinh tế trong khi hội nhập với Hoa kỳ, xử dụng quyền lực kinh tế và tài nguyên để đẩy mạnh và tăng cường những giá trị riêng của chúng ta, những niềm tin riêng của chúng ta, các thể chế của chúng ta - quan trọng nhất là chính chúng ta khi qua biên giới không bị bắt nạt.
“Chúng ta phải chuẩn bị sẵn để hội nhập kinh tế có lợi cho chúng ta. 40% tổng sản lượng trong nước (Gross Domestic Products) là do mậu dịch với các nước ngoài, 85% của cái 40% này là nhờ xuất cảng sang Hoa kỳ,” nhà đại sứ đã cho biết và nhấn mạnh cái quan trọng về quan hệ giữa Hoa kỳ với Canada.
R. Chrétien đã đoán trước vấn đề nước (water) và hệ thống phòng thủ mới bằng hoả tiễn do Hoa kỳ đã đề nghị sẽ là những vấn đề quan trọng.
“Tôi vẫn thường nói với các ông bạn Hoa kỳ, ‘Chúng tôi vui vẻ để bán nước cho các ông, nhưng chỉ bán chai nhỏ thôi.’ Chắc chắn không bán để cho chẩy vào ống nước máy hay bằng những bồn chứa nước lớn.”

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.