Hôm nay,  

Mười Tám Năm Định Cư Trên Đất Úc

07/04/200100:00:00(Xem: 5111)
Hôm nay là ngày Tết Việt Nam. Mình đã hưởng 18 lần Tết xa quê hương rồi. Nhanh thật! Tôi chợt nghĩ giữa lúc lòng tôi cảm thấy thật sự bình yên sau bao năm dài triền miên đau khổ, mừng thầm rằng chồng mình đã hồi tâm, ăn năn cho hành động bạo tàn, độc ác đối với vợ trong thời gian qua.

Sau cơn dài bão tố, bình minh đã trở lại. Và tôi bắt đầu xây dựng lại một tình thương suýt đã mất, để cùng chồng chung hưởng hạnh phúc trong tuổi xế chiều nơi xứ lạ quê người.

Giữa lúc tôi quên hết những chuỗi ngày ưu tư phiền muộn, những uất hận nghẹn ngào, những dòng lệ tuôn trào mà tôi tưởng chừng như nước mắt tôi rơi nhiều hơn nước mưa. Tâm hồn tôi giá lạnh hơn cả mùa đông rét buốt của xứ Melbourne.

Đêm nay, sau khi gia đình hưởng một ngày Tết ấm cúng mà đã từ lâu tôi không được biết đến. Con cái vui vẻ chúc Tết cho cha mẹ. Tôi thấy lòng tràn đầy hạnh phúc như mùa xuân và thầm mong từ nay sẽ được yên vui mãi.

Thì Trời ơi! Bỗng dưng tôi nghe như sét đánh ngang tai. Toàn thân tôi giao động tưởng như đất trời quay cuồng sụp đổ. Nhưng không, bên ngoài vẫn im lìm lặng lẽ, chồng tôi đang ngủ say với dáng điệu thỏa mãn, chỉ có lòng tôi đang nổi lên sóng gió ba đào khi tôi nhìn thấy một bức thư tình viết từ Việt Nam của một người đàn bà nào đó gửi cho chồng tôi với những lời lẽ ngọt ngào, âu yếm, và những lời hẹn hò tình tứ nũng nịu, kèm theo lời nhắc nhở phải chu toàn lời hứa để nàng phải chờ đợi mỏi mòn mà cổ nàng phải dài ra như cổ cò.

Ôi thì ra chồng mình đã có tình nhân ở Việt Nam lâu rồi mà mình không hay biết. Ba lần về Việt Nam giờ đây có thêm một người đàn bà khác.

Một bức thư! Một chứng tích của sự ngoại tình bội phản. Bao nhiêu tiền dành dụm trong 10 năm trời của hai vợ chồng cùng làm vất vả mỗi ngày ngồi may 15 tiếng đồng hồ. Như vậy mà người đành mang về tiêu hoang trong những cuộc vui tội lỗi với người tình mới, không nghĩ gì đến công khó của vợ nhà. Sự thật là thế sao" Đây là thực tế phũ phàng mà tôi phải đối diện ư" Vậy mà tôi cứ tin rằng mình đang thật sự tìm lại được nguồn vui gia đình, nào hay mình đang sống trong sự giả dối lừa gạt của chồng.

Hết cả rồi! Dĩ vãng quay về.

Mười tám năm trước... sau 4 lần vượt biên thất bại với những ngày tháng bị tù đầy mới rời khỏi được Việt Nam, cho là mình may mắn dù phải trả một giá rất đắt để đến bến bờ tự do, thoát khỏi chế độ cộng sản.

Nào ngờ tôi phải vương lụy vào một nghiệt ngã khác đã đẩy tôi xuống tận cùng vực thẳm đau thương. Đó là chồng tôi, người mà đã dùng quyền uy tối thượng của người chồng, là chủ nhân ông trong gia đình ra lệnh cho tôi không được cãi lại bất cứ phán quyết nào. Đã kiểm soát tư tưởng, lời nói, việc làm của tôi đang lúc tôi còn bỡ ngỡ lạc lõng giữa cảnh người xa lạ. Hạn chế sự giao thiệp bạn bè vì sợ tôi đua đòi bắt chước, luôn cảnh giác tôi phải nhớ câu "Tứ đức tam tòng, xuất giá tòng phu".

Chồng tôi khác hẳn mọi người đàn ông trên thế gian này. Quan niệm rằng vợ giá trị như một chiếc áo mặc hàng ngày, nay thay mai đổi. Xem vợ như là một công cụ, một nô lệ, một sở hữu chủ của mình có toàn quyền sai khiến. Vợ bổn phận phải phục tùng chồng mà không được quyền đòi hỏi như thời phong kiến xa xưa.

Tôi nhớ lại một lần trong đêm đông giá lạnh tôi ngồi lặng lẽ may đến canh khuya, cố gắng làm cho xong số hàng để ngày mai giao, để chồng có thời gian vui chơi tiệc tùng với bạn bè. Mãi đến hai giờ sáng người mới về nhà với nặc nồng mùi rượu và giận dữ vô cớ, tắt máy hát không cho tôi nghe nhạc. Tôi hỏi lý do, người la mắng tôi là tại sao nghe những bản nhạc buồn mà người cho là lời lẽ bản nhạc nói lên tâm sự u uất của lòng mình. Tôi phản đối thì bị đối xử tàn nhẫn. Người đang tay đập bể nát chiếc máy hát. Rồi như chưa vừa lòng vào thẳng phòng khách hốt hết những băng nhạc của tôi trút vào thùng rác. Thế là xong! Đừng mong hòa lòng mình vào lời ca tiếng hát qua những bản nhạc mình ưa thích. Thôi rồi một niềm vui nho nhỏ cuối cùng cũng bị đập vỡ tan tành.

Bạn bè ư! Tôi nào dám than thở, tâm sự với ai, vì một lần nữa khi người đi chơi về bắt gặp tôi đang nói chuyện điện thoại với bạn gái mà cũng giận dữ đập bể điện thoại luôn. Tôi hoàn toàn cô độc lẻ loi!

Thật là mỉa mai khi tôi đi tìm tự do trong cái chết. Luật pháp chi" Tôi hiểu và cũng đã một lần tôi phải nhờ đến luật pháp can thiệp bảo vệ. Nhưng rồi vì lo tương lai con cái, danh dự gia đình, tôi đành phải khuất mình chịu thiệt.

Và cũng một lần tôi đã chọn con đường giải thoát bằng cách tự kết liễu đời mình khi tôi khám phá ra chồng mình đang say mê một "single mother" trẻ đẹp, làm kẻ tự nguyện phục vụ cho người đàn bà ly dị sai khiến trong khi đối xử với vợ nhà như một kẻ nô lệ.

Nhưng oan khiên tôi chưa dứt khi con tôi phát giác ra tôi đang oằn oại vật lộn với tử thần. Còn một chút may tôi được một gia đình người Úc xót thương, bảo bọc giúp đỡ ủi an trong lúc tận cùng tuyệt vọng. Ông bà người Úc xem tôi như con họ và tôi đã vay mượn tình thương gia đình của người không cùng chủng tộc nhưng giàu lòng từ tâm, phúc hậu để tiếp tục cuộc sống thừa đến hôm nay.

Tôi vô cùng biết ơn cảm kích những tấm lòng nhân ái bao la của người bản xứ. Tôi cũng tri ân đất nước này đã giúp cho tôi cơm no, áo ấm.

Suốt một thời gian dài tôi đã làm việc mệt mỏi không ngừng để cố mong sao cho gia đình được êm ấm, xây dựng cho con cái một tương lai tốt đẹp trở thành người hữu dụng để xứng đáng là người Việt Nam và cũng là để đền đáp ơn sâu đất nước đã cưu mang mình.

Một giấc mơ tầm thường mà tôi không bao giờ đạt đến. Vì chồng tôi không cùng tôi chung chí hướng, vì lòng người đã có bóng hình đàn bà khác nên đã nhẫn tâm chà đạp lên một linh hồn khốn khổ đã cùng mình chia xớt ngọt bùi, đắng cay suốt 30 năm qua.

Tôi nhớ lại lúc vừa đặt chân lên phi cơ để đi định cư ở Úc, không cầm được giọt lệ sung sướng khi hai vợ chồng thầm thì với nhau: "Từ nay mình thật sự tự do và tương lai con mình sẽ được tươi sáng".

Giờ đây khi vật chất đầy đủ thì gia đình tan nát. Vì sao" Vì chồng mình đã thay lòng đổi dạ, đã thực hiện câu: "Giàu đổi bạn, sang đổi vợ".

Đúng vậy. Một bức thơ tình mà người nâng niu cất giữ cho đến hôm nay tôi mới gặp. Tất cả hoàn toàn sụp đổ. Nhìn chồng đang say sưa giấc điệp, có lẽ người đang mơ vui đùa hạnh phúc với người tình xa xôi tận Việt Nam, nơi mà người đã năm lần cương quyết đánh đổi mạng sống để dứt khoát ra đi.

Giờ này, chỉ có tôi đang ngồi đối diện với bức thư oan nghiệt mà đón nhận đêm xuân trong cay đắng lạnh lùng...

Hạnh phúc là sao mà tôi không biết" Nửa đời người tôi tìm mãi không ra. Qua bao năm chỉ buồn tủi xót xa Khi biết được, chồng mình yêu kẻ khác.

Phương Dung - VIC

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.