Hôm nay,  

43 Tns, Db Mỹ Kêu Gọi Tt Bush Áp Lực Csvn Vì Nhân Quyền

6/8/200500:00:00(View: 5303)
(Hoa Thịnh Đốn - VNN) Nhân chuyến đi Hoa Kỳ của thủ tướng CSVN Phan Văn Khải, nhiều đoàn thể người Việt đã vận động các dân biểu và nghị sĩ Mỹ ký tên chung trong một lá thư ngỏ gửi tổng thống George W. Bush, yêu cầu chính phủ Mỹ áp lực buộc CSVN phải tôn trọng những quyền dân sự căn bản của người dân Việt Nam. Lá thư này mang chữ ký của 43 vị dân cử, vừa được phổ biến ngày 6-6-2005 và mang nội dung như sau.
Quốc Hội Hoa Kỳ
Washington, DC 20515
Ngày 31 tháng 5 năm 2005
Tổng Thống George W. Bush
1600 Pennsylvania Avenue
Washington, DC 20500
Kính thưa Tổng Thống:
Thủ Tướng Việt Nam Phan Văn Khải sẽ đến viếng thăm Hoa Kỳ vào tháng tới. Đây là cuộc thăm viếng của viên chức cao cấp nhất từ Việt Nam sau khi chiến tranh Việt Nam chấm dứt, chúng tôi rất hy vọng cuộc thăm viếng này sẽ là một cơ hội tốt để cải thiện mối quan hệ giữa hai quốc gia và đẩy mạnh sự phát triển về dân chủ và nhân quyền tại Việt Nam.
Năm ngoái, Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ xếp loại Việt Nam là một quốc gia đáng quan tâm đặc biệt vì đã vi phạm tự do tôn giáo một cách hiển nhiên. Tuy Việt Nam đã có những lời tuyên bố và hành động công khai để mang hy vọng cho chúng ta, nhưng lại không có kết quả nào cụ thể.
Lực lượng Công An vẫn tiếp tục sách nhiễu và truy bức giáo dân Tin Lành người Thượng và người Hmông, giải tán những buổi cầu nguyện của họ và bắt họ phải từ bỏ đức tin. Có hàng trăm vị lãnh đạo tôn giáo đang bị cầm tù hoặc quản thúc tại gia, trong đó gồm Mục Sư Nguyễn Hồng Quang và nhà truyền đạo Phạm Ngọc Thạch thuộc Hội Thánh Tin Lành Mennonite; Mục Sư Thân Văn Trường, quản nhiệm Hội Thánh Báp-Tít Liên Hiệp; Mục Sư Nguyễn Lập Ma thuộc Hội Thánh Tin Lành Việt Nam; quý Linh Mục Nguyễn Văn Lý, Nguyễn Hữu Giải, Phạm Văn Lợi, và Thầy Nguyễn Thiện Phụng thuộc Hội Thánh Công Giáo; quý ông Trần Văn Hoàn và Bùi văn Huệ thuộc Phật Giáo Hòa Hảo; quý Hòa Thượng Thích Huyền Quang, Thích Quảng Độ, và Thượng Tọa Thích Thiện Minh thuộc Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất, và nhiều vị nữa. Gần đây, Mục Sư Thân Văn Trường đã bị di chuyển từ trại giam sang bệnh viện tâm thần khi ông chống đối việc họ bắt giam ông tùy tiện.
Hàng trăm ngôi thánh đường và những trung tâm thờ phượng tại gia vẫn bị đóng cửa. Các tín đồ Phật Giáo Hòa Hảo, là những người theo đức tin tu ẩn dật, tiếp tục bị sách nhiễu, đánh đập, và giam gi," vì những việc thờ phụng hay những sinh hoạt tôn giáo ngay trong nhà riêng của họ.
Chính quyền Việt Nam cấm đoán mọi tổ chức độc lập - chính trị, lao động, hay xã hội - và bắt giam những người như Bác Sĩ Phạm Hồng Sơn, ông Nguyễn Vũ Bình, ông Nguyễn Khắc Toàn, Bác Sĩ Nguyễn Đan Quế, và Giáo Sư Nguyễn Đình Huy, chỉ vì họ phát biểu những bất đồng chính kiến của mình, dù là trong tinh thần bất bạo động.

Chính quyền Việt Nam nhiều lần từ chối không cấp thông hành cho những nạn nhân bị khủng bố vì tôn giáo hay chính trị đang được Hoa Kỳ cứu xét hay đã được chấp thuận nhập cảnh theo diện tỵ nạn.
Chúng tôi kêu gọi Ngài hãy chuyển đến Thủ Tướng Phan Văn Khải sự quan tâm sâu đậm của chúng tôi đối với tình trạng nhân quyền và tự do tôn giáo tại Việt Nam. Quả thật, chính quyền của ông ta nên đặt nền móng cho một mối quan hệ tốt đẹp hơn qua những cải thiện đáng kể về tình trạng nhân quyền, được cam đoan trước chuyến viếng thăm của ông ta, cụ thể như:
· Trả tự do cho các tù nhân chính trị và tôn giáo;
· Chấm dứt việc quản lý hành chánh mà không có phiên tòa xét xử;
· Chính thức tuyên bố khởi tố toàn bộ các viên chức vi phạm nhân quyền và tự do tôn giáo, đặc biệt là những viên chức đã cưỡng bách giáo dân Tin Lành từ bỏ đức tin của họ;
· Chính thức công nhận tính cách hợp pháp của các tôn giáo như Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất, Phật Giáo Hòa Hảo, Hội Thánh Mennonite, và quyền hoạt động như một cơ quan tôn giáo mà không bị cản trở, với toàn quyền tự do để thờ phụng và hành đạo tại gia;
· Chính thức tuyên bố mở cửa các nhà thờ, điểm tụ họp, và các trung tâm thờ phượng tại gia đã bị đóng cửa vào năm 2001 trong vụ càn quét Hội Thánh Tin Lành và hậu quả sau đó;
· Hoàn trả các tài sản đã tịch thu từ Giáo Hội Công Giáo;
· Cấp thông hành và các giấy tờ liên hệ cho công dân Việt Nam cũng như tôn trọng quyền tự do xuất cảnh, và
· Bãi bỏ luật cấm nhập cảng những sản phẩm văn hóa, như Kinh Thánh, mọi hình thức sách báo, băng video, DVD, và những chương trình phát thanh/truyền hình từ Hoa Kỳ sang Việt Nam.
Chúng tôi rất cảm kích sự quan tâm của ngài trong vấn đề này. Việt Nam đã có những tiến bộ lớn lao để gia nhập và cộng đồng kinh tế quốc tế, và chúng tôi hy vọng họ có thể có những tiến bộ tương tự để tôn trọng những nhân quyền căn bản.
Trân trọng,
Ký tên:
Thượng Nghị Sĩ Norm Coleman, Dân Biểu Dana Rohrabacher, TNS Olympia Snowe, DB Tom Davis, TNS John Cornyn, DB Mark Souder, TNS Debbie Stabenow, DB Bob Inglis, TNS George Allen, DB Benjamin Cardin, TNS Rick Santorum, DB Jo Ann Davis, TNS Jeff Sessions, DB Diane Watson, TNS Susan Collins, DB Mark Green, DB Sam Johnson, DB Peter Defazio, DB Christopher Cox, DB Frank Wolf, DB Peter King, DB Sam Graves, DB Robert Aderholt, DB Barney Frank, DB Todd Akin, DB Steven Rothman, DB John Boozman, DB Dennis Cardoza, DB Edward Royce, DB Bobby Jindal, DB Pete Sessions, DB Daniel Lungren, DB Vic Snyder, DB John Kline, DB Ted Poe, TNS Sam Brownback, DB Christopher Smith, TNS Tom Coburn, DB Zoe Lofgren, TNS Elizabeth Dole, DB Loretta Sanchez, TNS Carl Levin, DB Stephen Lynch.

(Bản dịch Khánh Yên - VNN)

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Westminster (Bình Sa)- - Tại hội trường Thành phố Westminster địa chỉ 8200 Westminster Blvd, Westminster, Nam California, vào lúc 1 giờ chiều Chủ Nhật ngày 3 tháng 11 năm 2019, Đảng Tân Đại Việt đã long trọng tổ chức lễ kỷ niệm 55 năm ngày thành lập đảng, nhân dịp nầy một buổi Hội thảo chính trị chuyên đe về: “Bá Linh- Hồng Kông-Việt Nam đã được tổ chức, với sự tham dự của các chính đảng
Dân Biểu Liên Bang Lou Correa và Dân Biểu Liên Bang Alan Lowenthal cùng với Thành Phố Garden Grove sẽ tổ chức buổi lễ thượng kỳ nhân Ngày Cựu Chiến Binh Hoa Kỳ vào thời gian như sau:
SINH HOẠT CỘNG ĐỒNG:
Hay tin con Tina T mở tiệm ở trung tâm thương maị (shopping) đối điện làm cho chị Julie N tức giận: “Đồ phản phúc, đồ ăn cháo đá bát… “
Hàng ngàn người dân cư ngụ tại một chung cư tại tỉnh Nghê An đã phải di tản vì chung cư bốc cháy dữ dội, theo bản tin của báo Người Đưa Tin cho biết hôm 6 tháng 11.
Mới đó mà đã 37 năm, tính từ khi chúng tôi vượt biển, vượt biên giới hải phận Việt Nam sang Hồng Kông, rồi tới Phi Luật Tân và đến Hoa Kỳ năm 1982.
Cái chết là nỗi sợ lớn nhất trong mọi nỗi sợ của con người. Tuy nhiên, có những người đã gắng vượt qua nỗi sợ, đi cạnh thần chết… để được Sống. Và, cũng có rất nhiều người, vì sợ đã chọn một cuộc sống… như đã Chết.
Tại Thủ đô tị nạn Little Saigon miền Nam California ngày 27 tháng 10/2019, đông đảo Người Việt từ khắp lục địa Bắc Châu Mỹ đã tham dự Đại Hội tôn vinh Chữ Nuớc Ta & vinh danh QLVNCH, tại Hội trường GYMNASIUM 2250 ghế, thành phố Westminster .
Với một lời nguyền: “Thà chết trong thùng xe tải lạnh nơi xứ đang giẫy chết; chứ nhất định không ở lại chịu sống đời ‘Hạnh phúc, Tự lo Độc lập’ trong thiên đường cộng sản.”
Chùa này nằm trên đỉnh núi lửa Asama của Nhật Bản, thờ Đức Quan Thế Âm Bồ Tát để tưởng niệm các nạn nhân chết trong trận núi lửa Asama bùng nổ năm 1783.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.