Hôm nay,  

Bi Quan Về Biển Đông

16/11/201700:00:00(Xem: 4659)
Trần Khải

Vậy là chúng ta có rất nhiều nôi bi quan, sau chuyến Á du của Tổng Thống Donald Trump.

Bi quan trước tiên là cuộc chiến nhân quyền... Nhiều nhà bình luận, kể cá các tổ chức tranh đấu nhân quyền, đã kinh ngạc khi Trump im lặng không một lời, và đã ca ngợi hết lời rằng Trung Quốc đã làm điều phải lẽ khi tranh đấu cho quyền lợi riêng bất kể thiệt thòi cho nước khác, rồi khi tới Đà Nẵng và Hà Nội đã hai lần ca  ngợi Việt Nam đã đạt được kỳ tích, là một phép lạ ấn tượng, rồi tới Manila gọi Tổng thống Duterte là rất mực bạn thân và rồi nồng nhiệt bắt tay Hun Sen của Cam Bốt.

Nghĩa là, nhân quyền đi chô khác chơi.

Một phần của nhân quyền là ước mơ tự do dân chủ, kể như là hỏng. Ngay cả nếu dựa được vào Trump, sẽ tới một lúc Trump bán đứng các nhà hoạt động, nếu cần có các thành tích tài chánh, có thê suy đoán như thế, vì bản báo cáo của Trump luôn luôn  nhấn mạnh về các con số bạc tỷ.

Với tình hình như thế, chế độ Cộng sản Việt Nam dự kiến có thể vững bền theo hai thập niên nữa, vì vừa được Tập Cận Bình đỡ đầu và lại  được Donald Trump hoan hô rằng thành tích của Đảng CSVN là phép lạ.

Chế độ này như thế chỉ có thể thay đổi sau khi thế hệ VNCH liên hệ tới cuôc chiến trước 1975 chết già? Có lẽ trừ phi CSVN sụp đổ về kinh tế? Nhưng rõ ràng, kinh tế VN là tiền FDI rất nhiều, xuất cảng của doanh nghiệp FDI chiếm tới 70% xuất cảng VN, và trong khi tiền Việt kiều bơm về hàng năm trung bình 12 tỷ đôla -- tiền mặt, tiền cho không biếu không. Vậy thì làm sao CSVN chịu thay đổi? Hay là chờ thế hệ trẻ du học về? Nhưng trong đó, đa số là con cán bộ...

Nhưng nguy hiểm nhất, có thể sẽ là mất Biển Đông.

Mới đây, báo Oil Price ghi lời Trump noí với Chủ tịch CSVN Trần Đạị Quang rằng: “Biển Đông -- như quý vị biết, chúng ta đang xem xét -- chúng ta đang cùng nhau nhìn vào. Nếu tôi có thể giúp dàn hòa hay thương lượng, hãy nói tôi biết. Tôi biết, chúng ta có một tranh chấp một chút với TQ. Nếu tôi có thể giúp bất kỳ cách nào. Tôi là người trung gian rất tốt và là người thương lượng rất tốt...” (“South China Sea—as you know, we’re looking at—we’re looking at it together. If I could help mediate or arbitrate, please let me know. I know we’ve had a dispute for quite a while with China. If I can help in any way, I’m a very good mediator and a very good arbitrator).

Có thể tin rằng Trump sẽ không bán đứng VN? Có thể tin là Trump giúp thương lượng vì hòa bình Biển Đông? Nhưng khi thương lượng, có gì mà không mất mát, có gì không trao ra để đôi lấy?

Ngắn gọn, khi chấp nhận thương lượng, nghĩa là công nhận TQ có quyền đòi hỏi gì đó ở Biển Đông... Tại sao cho họ cái quyền từ một tên cướp biên trở thành người chia đôi căn nhà của mình?

Nhưng Trump không tự nhiên nói đâu. Câu nói đó là từ cố vân của nhiêu chiến lược gia Hoa Kỳ.

Trong khi đó, tạp chí The Diplomat hôm 16/11/2017, bài viết của  bình luận gia Gary Sands nêu câu hỏi: Trung Quốc sẽ gây sự với dự án khai thác khí đốt của ExxonMobil trên Biển Đông của VN?

Công ty dầu Hoa Kỳ ExxonMobil  được Hà Nôị khuyến khích đầu tư ban đầu 10 triệu đôla để khởi sự dự án mỏ khí đốt Cá Voi Xanh...

Bình luận gia này ngờ vực rằng TQ sẽ không để yên...

Một bản tin khác từ tạp chí Forbes cho thấy một bi quan khác, với bình luận gia Panos Mourdoukoutas bày tỏ thất vọng rằng Tổng thống Rodrigo Duterte của Philippines đang trở thành phát ngôn nhân của Bắc Kinh về các vấn đề Biển Đông.

Chính trong Thượng Đỉnh  ASEAN tại Manila, TT Duterte ca ngợi TQ đã đồng ý khởi sự nói chuyện về luật ứng xử ở Biển Đông, và như thế mở đường cho TQ hoan hỷ áp dụng “mô hình Duterte” (“Duterte model”) để giữ vị trí khống chế Biển Đông.

Có thể nghĩ rằng, ngư dân Việt Nam sẽ thê thảm thêm mỗi năm. Các nhà hoạt động nhân quyền sẽ ở tù lâu hơn trong không khí im lặng hiện nay.

Trong khi đó, CSVN đang thả trái bóng thăm dò rằng VN sẽ chơi theo mô hình TQ, nghĩa là chận Internet của Google, YouTube, Facebook... nếu các mạng xã hội naỳ không đặt máy chủ tại VN...

Nhân quyền bi quan tới mức phóng viên quốc tế bị bịt miệng ngay ở Đà Nẵng mà chủ nhà vẫn được ca ngợi là những bước tiến thần kỳ, phép lạ, đầy ấn tượng...

RFA ghi rằng: Phóng viên bị hạn chế đưa tin APEC tại Việt Nam...

Tổ chức Phóng Viên Không Biên giới (RSF) hôm 14 tháng 11 ra thông cáo chỉ trích Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump đã bỏ rơi tự do báo chí trong chuyến công du châu Á từ ngày 4 đến 14/11 vừa qua.

Thông cáo viết từ việc không cho phóng viên tham dự một số sự kiện đến việc từ chối trả lời câu hỏi, Tổng thống Trump đang cho các lãnh đạo các nước Trung Quốc, Việt Nam và Philippines hàng ghế đầu đối với việc chối bỏ tự do báo chí.

Các phóng viên đã không được phép đưa câu hỏi trong cuộc họp báo chung giữa Tổng thống Trump và Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình hôm 9/11. Thư ký báo chí của Nhà Trắng Sarah Huckabee Sanders sau đó nói lý do là vì Trung Quốc không muốn nhận câu hỏi.

Tại Thượng đỉnh APEC ở Đà Nẵng hôm 10 và 11/11, báo chí cũng bị hạn chế tham dự một số sự kiện quan trọng. Báo chí không được đưa tin về bữa tối APEC trong đó có sự tham gia của Tổng thống Trump và Tổng thống Nga Putin.

RSF gọi việc giới hạn báo chí đưa tin ở Việt Nam vốn là nước bị xếp hạng 175 trong số 180 nước theo báo cáo tự do báo chí thế giới 2017 của tổ chức này, là một điều hết sức lạ với cách Mỹ cho tự do báo chí.

RSF lên án chính phủ Việt Nam đã hình sự hóa có hệ thống tự do biểu đạt trong suốt năm qua bằng các biện pháp kiểm duyệt, giam giữ người trái phép và các tội khác. Theo tổ chức này đã có ít nhất 25 bloggers bị bắt giữ hoặc trục xuất khỏi Việt Nam trong năm qua.

Bi quan vô cùng tận. Phải chăng những người lính già VNCH sẽ khuất núi trước khi quê nhà có nhân quyền, dân chủ?

 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.