Hôm nay,  

Tp. HCM: Nguy Hiểm

25/10/201700:00:00(Xem: 5267)
Tp. HCM - Nguy Hiểm
Vi Anh
 

Tp. HCM bị báo The Economist xếp hạng thứ 6 trong 10 đô thị nguy hiểm nhất thế giới. Đây là kết quả sưu khảo của bộ phận nghiên cứu và phân tích mang tên Đơn vị Tình báo (Intelligence Unit) của  báo The Economist công bố hồi cuối tuần qua. So với bảng xếp hạng đầu tiên được công bố cách đây 2 năm, Tp. HCM năm nay bị tụt hạng 10 bậc. Hà Nội, thủ đô VNCS, không nằm trong bảng đánh giá.

Đài VOA của Mỹ trích dẫn tin này, có hỏi Anh Hoàng Dũng, một cư dân Tp. HCM lâu nay tích cực vận động cho tiến bộ xã hội, nói với VOA: “Tôi cảm thấy đây là một thành phố đúng là nguy hiểm. Thứ nhất là về tỷ lệ tai nạn giao thông. Gần như ngày nào tôi cũng nhìn thấy tai nạn giao thông. An ninh về mặt con người hay về mặt tài sản cũng không được bảo đảm bởi vì thường xuyên xảy ra cướp trên đường hay trộm trong nhà, mà thường xuyên là tôi chứng kiến”.

‘TP HCM’ cũng  bị xếp hạng gần đội sổ về tiêu chí an ninh kỹ thuật số và an ninh cá nhân. Thu nhập thấp. Yếu kém về công nghệ. Nhiều bệnh truyền nhiễm và nghèo đói. An ninh cá nhân, tội phạm đô thị, án mạng và tấn công khủng bố, Tp. HCM đứng thấp hơn Moscow và Yangon, chỉ trên Caracas của Venezuela và Karachi của Pakistan.

Chính trang web của Tp. HCM loan tải “trong năm 2016 gần 4.000 vụ tai nạn giao thông đã làm chết 805 người, bị thương hơn 3.200 người. Tp. HCM tính đến năm ngoái [ 2016] có hơn 8,1 triệu người, theo con số chính thức. “Hơn 5.200 vụ phạm pháp hình sự, trong đó có gần 900 vụ cướp giật và 93 vụ giết người. Theo công an, số các vụ đã giảm hơn 14% so với năm trước. Đây là con số được ghi nhận qua các vụ được trình báo, nhiều người cho rằng con số thực tế có thể cao hơn nhiều.” Chưa có con số của năm 2017, nhưng ở thành phố này chỉ trong hơn 1 tháng trở lại đây đã xảy ra 2 vụ gây chú ý ở mức độ quốc tế. Đó là đạo diễn người Mỹ Jordan Vogt, đại sứ du lịch của Việt Nam, bị đánh chảy máu đầu tại một quán bar hồi đầu tháng 9, và một nhà ngoại giao thuộc lãnh sự quán Mỹ bị cướp đồ trên taxi hồi cuối tháng 9.

Anh Hoàng Dũng, 38 tuổi, cho biết: “Những công trình xây dựng không được bảo đảm, thỉnh thoảng lại có sắt rơi xuống đường. Hay các hố ga, thỉnh thoảng lại có bé bị chui vào trong hố ga khi trời mưa đến ngập. Đặc biệt là việc ngập nước ở đường phố cùng là một nguồn nguy hiểm. Và một cái nữa cần kể đến là ô nhiễm không khí. Tôi ở đây hơn 10 năm rồi và tôi thấy cái độ đục của bầu trời càng ngày càng trở nên nặng nề”.

Anh Hoàng Dũng, “cho rằng các yếu tố kể trên làm cho nơi này không còn là “thành phố đáng sống” như trước đây. Trách nhiệm đã để thành phố rơi vào tình trạng hiện nay, theo anh Dũng, trước hết thuộc về chính quyền cả ở cấp thành phố lẫn cấp nhà nước.”

Trên đây là hậu quả của 42 năm CS Bắc Việt cưỡng chiếm Saigon, thủ đô của Việt Nam Cộng Hoà mà CS Bắc Việt gọi là ‘giải phóng’. CS ra tờ nhựt báo mang tên “Saigon Giải Phóng” mà dân Miền Nam ghét, chống đối bằng cách mỉa mai nói lái  thành ‘phỏng d..’ . CS cũng đổi tên thành “Thành Phố Hồ chí Minh’ người dân cũng nói lái thành ‘chính mi’ biến  Saigon thành 1 trong 10 thành phố “nguy hiểm” trên thế giới.

Sau 42 năm nằm trong gọng kềm CS, không cần phải là học giả, chuyên viên nghiên cứu, thăm dò, phân tích kinh tế, chánh trị, văn hóa, xã hội học, cũng thấy: Saigon đâu có được giải phóng mà bị chiếm đóng và xâm thực, khai thác như thuộc địa  bởi CS từ Bắc vào và Việt Cộng trong ‘bưng biền’ ra. Những người gốc gác Miền Nam nếu công tâm, chánh trực chánh trị cũng thấy như vậy. Ngay như hai Ô. Chủ Tịch Việt Cộng  Nguyễn minh Triết  gốc Bình Dương, Trương tấn Sang gốc Long an và Thủ Tướng Việt Cộng Nguyễn tấn Dũng gốc Cà Mau, chớ đừng nói người Miền Nam từ Bến Hải trở vô Cà mau từng sống trong chế độ VN Cộng Hòa và  kể cả một triệu đồng bào Bắc  di cư vào Nam năm 1954 và đồng bào ở Miền Trung từ Phan Thiết trở ra Bến Hải đang sống trong nước hay ở ngoài nước, nếu có dịp đi Sàigòn để ý một chút cũng thấy sự chiếm đóng này của CS Hà nội. Cũng thấy dân Miền Nam ở Saigon đã tróc gốc hết rồi, vô hẻm vô hốc ở ví bị CSVN chiếm đóng và xâm thực từ hình thức đến nội dung.

Nhớ nhà bình luận Gordon Dillow có một bài xã luận đăng trên báo OC Register ở Quận Cam ngày Chủ Nhựt 20-4- 2008. Trước kia Ông là một chiến binh từng tham chiến ở VN,  nhơn vụ biểu tình của người Mỹ gốc Việt ở Little Saigon, cũng viết một bài xã luận có câu [ xin tạm dịch], «Tôi thấy [VN] lại vào năm 1995 khi tôi trở lại với tư cách một nhà báo đến VN, một nước lan tràn áp bức và tham nhũng, nơi mà những nấm mồ của những quân nhân Miền Nam cỏ dại mọc đầy, thường bị đào bới lên nhục mạ, nơi mà nhựng cựu quân nhân Miền Nam sau một giai đoạn bị tù đày trong các trại «cải tạo» ra được cũng không may mắn gì, bị chánh sách của chế độ dìm xuống thành những người đạp xích lô nếu còn có đủ sức, và đi ăn mày nếu bị tàn tật.»

CS Bắc Việt vào Nam khoa trương làm “thuỷ lợi” biến thành “thuỷ hại” vựa lúa, cá của cả nước. Trong đồng không còn con tép rong, con cá rồng rồng. Tại thành phố, CS chiếm đất, ỷ quyền xây cất vô tội vạ, đốn cây xanh, phá công viên cất tư dinh cho đại cán. Trời mưa đường sá biến thành sông rạch. Còn Tổng bí thư Đảng CS Nguyễn phú Trọng thì khinh rẻ, chê dân Miền Nam “không lý luận”, tức ngu dốt, bảo phải để dân Miền Bắc như y làm tổng bí thư, chính y  còn “điều” Đinh la Thăng, một CS Bắc Việt nòi vào làm bí thư thành uỷ Tp HCM./.(VA)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.