Hôm nay,  

Biển Đông: Mỹ Cứng Rắn?

20/06/201700:00:00(Xem: 7092)

Có phải Hoa Kỳ đã bực dọc, với cả Trung Quốc và Bắc Hàn, tới mức phải lớn tiếng cứng rắn với Hoa Lục trong buổi họp tuần này ở Washington?

Tạp chí Forbes ghi rằng khi Ngoại Trưởng Rex Tillerson và Bộ Trưởng Quốc Phòng James Mattis họp với Ủy viên Quốc vụ Trung quốc Yang Jiechi để đối thoaị an ninh vào Thứ Tư tuần này ở Washington, hai phía dự kiến đều có chuyện nhức nhối đưa ra.

Yun Sun, nhà nghiên cứu cao cấp trong chương trình East Asia Program thuộc viện nghiên cứu Stimson Center, bản doanh ở Washington, nói nhiều phần Mỹ sẽ nêu vấn đề Biển Đông, nơi TQ không xem nơi này là chuyện muốn bàn vì TQ đã có vẻ làm hòa được với Philippines xong.

Tuy nhiên, Mỹ sẽ nói gì? Bởi vì ưu tiên để bàn thảo vẫn là vũ khí nguyên tử Bắc Hàn?

Mà bàn gì nữa, vì TQ đã xây dựng xong các căn cứ quân sự lớn ở Biển Đông.

Nhưng nếu Mỹ không sờ tới chỗ nhức nhối của TQ là Biển Đông, Bắc Kinh sẽ vẫn tà tà, không chịu áp lực Bắc Hàn -- và tình hình chắc chắn, Mỹ sẽ nêu một khả thể cho TQ nhìn thấy: Mỹ sẽ lập tuyến phòng thủ Biển Đông với Nhật, Úc Châu... ngay cả khi Philippines và Việt Nam có lạnh cẳng.

Dĩ nhiên là sẽ bàn lại chuyện Bắc Hàn, vì sau khi TT Trump họp với Tập Cận Bình ở Florida, vơ1ới cam kết của họ Tập là sẽ ghìm cương họ Kim, hóa ra Bắc Hàn lại hung hăng thêm, liên tục bắn thử phi đạn.

Nghĩa là, phải trao đổi? Nếu trao đổi để Bắc Hàn giảm trừ nghiên cứu vũ khí nguyên tử, điêu kiện là gì?

Tuần này, buổi họp Mỹ-TQ có thể sẽ đưa ra một hươ1ớng giải quyết? Đành chờ xem.

Trong khi đó, Việt Nam vẫn lạng qua, lạng lại khó lường: khiêu vũ theo điệu nhạc Hồ quảng.

Bản tin RFA kể rằng Thượng tướng Phạm Trường Long, Uỷ viên Bộ Chính trị, Phó chủ tịch Quân uỷ Trung Ương Trung Quốc vào ngày 18 tháng 6 được đại tướng Ngô Xuân Lịch, bộ trưởng Quốc phòng Việt Nam đón nhân chuyến thăm chính thức trong hai ngày 18 và 19 tháng 6.

Tin cho biết trong lần gặp này, hai phía ký kết Thoả thuận hợp tác đào tạo giữa Bộ quốc phòng Việt Nam và Bộ Quốc phòng Trung Quốc. Hai phía cũng thống nhất biện pháp hợp tác trong thời gian tới nhằm triển khai Tuyên bố tầm nhìn chung về hợp tác quốc phòng đến năm 2025 mà hai phía mới ký kết vào tháng giêng năm nay.

Sau hai ngày thăm chính thức Việt Nam, ông Phạm Trường Long sẽ cùng người đứng đầu ngành quốc phòng Việt Nam chủ trì các hoạt động giao lưu hữu nghị quốc phòng biên giới Việt Nam- Trung Quốc lần thứ tư tại Lai Châu- Việt Nam và Vân Nam- Trung Quốc từ ngày 20 đến 22 tháng 6.

RFA ghi nhận:

“Hai nước cùng theo hệ tư tưởng cộng sản nhưng đang có tranh chấp chủ quyền lãnh hải tại quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa. Trung Quốc hoàn tất việc cưỡng chiếm quần đảo Hoàng Sa từ năm 1974; hiện nay Trung Quốc tiến hành quân sự hóa những đảo nhân tạo tại Trường Sa; trong đó có những đảo chiếm của Việt Nam vào năm 1988.”


Trong khi đó, một vị tư lệnh cứng rắn sắp rời Biển Đông: bản tin VOA ghi rằng Tư lệnh Bộ Chỉ huy Thái Bình Dương Mỹ, người nổi tiếng với quan điểm chỉ trích Trung Quốc bành trướng ở Biển Đông, theo dự kiến sẽ rời chức vào năm tới. Tổng thống Donald Trump sẽ chỉ định người thay thế Đô đốc Harry Harris, một chức vụ quan trọng được Trung Quốc theo dõi chặt chẽ.

Trưởng phát ngôn của PACOM, Đại tá Darryn James, cho biết: “Thông thường việc chuyển tiếp các tư lệnh chiến đấu là mỗi 3 năm, và vì Đô đốc Harris nhậm chức Tư lệnh PACOM vào tháng 5 năm 2015, người ta đoán nhiệm kỳ của ông sẽ chấm dứt vào tháng 5 năm 2018.”

VOA ghi nhận rằng những bàn cãi diễn ra trong lúc ông Trump đang ve vãn Trung Quốc làm áp lực để Bắc Triều Tiên từ bỏ chương trình hạt nhân và phi đạn của nước này.

Đô đốc Harris khiến Trung Quốc nổi giận cách đây hai năm khi tuyên bố việc xây dựng các đảo nhân tạo tại Biển Đông là một “vạn lý trường thành bằng cát”.

Đáp lại, Bắc Kinh, thông qua Đại sứ Thôi Thiên Khải tại Mỹ, từng yêu cầu Washington cách chức ông Harris.

Bộ Ngoại giao Trung Quốc nói bình luận của ông Harris là “không đúng sự thật và không đáng để phản hồi”.

Truyền thông nhà nước Trung Quốc thậm chí còn dùng đến nguồn gốc Nhật Bản của ông Harris để diễn giải động lực diều hâu của ông.

Thân mẫu ông Harris là người Nhật và cha của ông là trung sĩ nhất hải quân trú đóng tại Yokosuka, Nhật Bản.

Vào tháng 2 năm 2016, một bài bình luận trên Tân Hoa Xã viết rằng “không thể đơn giản làm ngơ dòng máu của Đô đốc Harris, lý lịch, khuynh hướng chính trị và những giá trị” để hiểu được “sự công kích bất thường và nâng cấp của Mỹ tại Biển Đông.”

Một bản tin của RFA lại cho thấy khía cạnh khác ở Biển Đông: Lực lượng Tuần duyên Nhật bản và Cảnh sát Biển Việt Nam vừa tổ chức buổi diễn tập chống đánh cá trộm ở Biển Đông vào tuần trước. Đây là cuộc diễn tập chung lần đầu tiên giữa hai nước với nội dung này.

Theo hãng tin NHK của Nhật Bản, cuộc diễn tập diễn ra ngoài khơi Đà Nẵng theo lời mời từ phía Việt Nam. Nhật Bản gửi tầu Echigo- 3.100 tấn có thể mang theo máy bay trực thăng hạng nhẹ tham gia diễn tập. Phía Việt Nam cũng cho tàu tuần duyên do Nhật Bản trang bị tham gia.

Trước cuộc diễn tập vừa nêu, tuần duyên Nhật Bản cũng có những cuộc diễn tập nhỏ với phía Việt Nam chủ yếu tập trung vào các hoạt động tìm kiếm cứu nạn.

Hồi tháng 9 năm ngoái, Bộ trưởng Quốc phòng Nhật, bà Tomomi Inada cho biết chiến lược Biển Đông của Nhật Bản sẽ tập trung vào việc giúp xây dựng năng lực cho các nước ven biển trong khu vực bao gồm Việt Nam và Philippines.

Biển Đông, Biển Đông... sóng gió sẽ về đâu?

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.