Hôm nay,  

Cập Nhật Chương Trình DACA Tháng Mười

12/10/201200:00:00(Xem: 8677)
Mục di trú và bảo lãnh do Văn Phòng tham vấn di trú Robert Mullins International đảm trách hằng tuần, nhằm mục đích thông báo các tin tức thời sự liên quan đến vấn đề đoàn tụ gia đình, rất hữu ích cho quý vị nào quan tâm đến việc bảo lãnh thân nhân. Đề tài trên đây cũng được thảo luận trực tiếp trên trang nhà của văn phòng, www.rmiodp.com, tiết mục Radio, vào mỗi tối thứ Tư , từ 7:00-8:00 giờ.

Nhật báo nổi tiếng New York Times mới đây đã loan tin thêm tin tức về những tiến triển của chương trình Tạm Hoãn Thi Hành (Lệnh Trục Xuất) được gọi là "DACA", khởi từ nguyên tên: chương trình Tạm Hoãn Thi Hành (Lệnh Trục Xuất) Cho Những Người Đến (Mỹ) Từ Thơ Ấu (tức Deferred Action for Childhood Arrivals). Bản tin của nhật báo này có tựa đề "Một Làn Sóng Nộp Đơn, Với Chấp Thuận Nhỏ Giọt".

Vào cuối tháng 9 năm 2012 vừa qua, Sở di trú USCIS đã nhận được 100.000 đơn nộp theo chương trình Tạm Hoãn Thi Hành (Lệnh Trục Xuất) Cho Những Người Đến (Mỹ) Từ Thơ Ấu. Hơn 63.000 đơn đang được duyệt xét ở gia đoạn cuối. nhưng cho đến nay, Sở di trú chỉ xác nhận có 29 đơn được chấp thuận.

Vẫn còn hàng chục ngàn đương đơn hội đủ điều kiện nhưng không nộp đơn vì họ không muốn cho người khác biết họ đã từng sinh sống bất hợp pháp nhiều năm ở đất nước này.

Theo những điều luật của chương trình tạm thời hoãn thi hành lệnh trục xuất này, những di dân của diện DACA sẽ nhận được giấy tờ cho phép làm việc trong hai năm. Nhưng họ sẽ không được hưởng bất cứ quy chế di dân hợp pháp nào khác. Tại tiểu bang California, với đông đảo dân số gốc người La Tinh, cũng đã cho phép các trẻ em diện DACA được phép có bằng lái xe và cũng có thể hợp lệ nhận sự trợ giúp học hành từ các cơ chế giáo dục của tiểu bang này.

Trong số những đòi hỏi khác của chương trình Tạm Hoãn Thi Hành (Lệnh Trục Xuất) Cho Những Người Đến (Mỹ) Từ Thơ Ấu, những trẻ di dân bất hợp lệ phải dưới 31 tuổi và phải chứng minh họ đã đến Hoa Kỳ trước tuổi16, và đã từng sinh sống ở đây ít nhất 5 năm, và đã tốt nhiệp hoặc đang học Trung Học, hoặc đã giải ngũ trong danh dự từ quân đội Hoa Kỳ.

Chẳng có gì gọi là bí ẩn cả khi chương trình Tạm Hoãn Thi Hành (Lệnh Trục Xuất) Cho Những Người Đến (Mỹ) Từ Thơ Ấu bất ngờ được loan báo trong mùa bầu cử tổng thống sắp tới. Ở một vài tiểu bang, lá phiếu của người gốc La Tinh có ảnh hưởng rất mạnh mẽ. Khoảng 1 triệu 200 ngàn di dân có thể được hợp lệ rất sớm theo chương trình Tạm Hoãn Thi Hành (Lệnh Trục Xuất) Cho Những Người Đến (Mỹ) Từ Thơ Ấu và có khoảng 68% số người này sinh ra ở Mexico.

Một số người cho rằng chương trình DACA sẽ giúp giảm con số phạm tội ác. Một bản nghiên cứu cho thấy tội ác giảm xuống khi người ta được sống hợp pháp. Cung cấp quy chế hợp lệ cho 1% số người kể trên sẽ tương đương với việc giảm 2% số tội ác trên căn bản đầu người. Có thể được hòa nhập vào thị trường hợp lệ thông thoáng và tự do sẽ càng giúp cho việc làm gia tăng và sự phát triển có cơ hội thăng hoa.


Mặc dù vẫn còn nhiều điểm chưa rõ về chương trình Tạm Hoãn Thi Hành (Lệnh Trục Xuất) Cho Những Người Đến (Mỹ) Từ Thơ Ấu, nhưng Sở di trú cũng đã nỗ lực đưa ra danh sách những giấy tờ cần thiết phải nộp và làm sao đạt được những yêu cầu này. Sở di trú mới đây cũng đã phổ biến một cẩm nang rất gọn hướng dẫn cách nộp đơn theo chương trình DACA. Tất cả những thông tin về chương trình Tạm Hoãn Thi Hành (Lệnh Trục Xuất) Cho Những Người Đến (Mỹ) Từ Thơ Ấu có thể tìm thấy ở trang nhà www.uscis.gov/childhoodarrivals.

Qúy vị còn có thể thấy cả tiêu đề bằng tiếng Việt "Làm Thế Nào Tôi Có Thể Yêu Cầu Xem Xét Hoãn Thi Hành Đối Với Các Trường Hợp Nhập Cư Còn Bé?"tại trang nhà http://www.uscis.gov/USCIS/Resources/daca-viet.pdf.

Hỏi Đáp Di Trú

- Hỏi: Liệu có thể xảy ra trường hợp ông Romney sẽ hủy bỏ chương trình DACA nếu ông đắc cử tổng thống không?

- Đáp: Trong một cuối phỏng vấn với tờ Denver Post, ông Mitt Romney đã cho thấy rằng ông sẽ không tước bỏ quy chế DACA của những người đã được chấp thuận. Ông nói rằng các đương đơn được chấp thuận chương trình DACA "nên tin rằng chiếu khán sẽ tiếp tục có giá trị. Tôi sẽ không lấy đi những gì mà họ đã được". Ông cũng hứa rằng chúng ta sẽ có một chương trình cải tổ di trú toàn diện trước khi chiếu khán hai năm của họ hết hạn.

- Hỏi: Những đương đơn diện DACA có thể tin vào lời hứa của Sở di trú là sẽ không chuyển thông tin của họ cho ban Thi Hành Luật Di Trú và Hải Quan?

- Đáp: Không ai có thể biết Sở di trú sẽ làm gì. Chương trình Tạm Hoãn Thi Hành (Lệnh Trục Xuất) Cho Những Người Đến (Mỹ) Từ Thơ Ấu vẫn có quá mới mẻ. Sở di trú thì nói rằng những thông tin liên quan đến đương đơn sẽ không cung cấp cho ban Thi Hành Luật Di Trú và Hải Quan, ngoại trừ những đương đơn nào dính dáng đến phạm vi cần thi hành pháp luật. Căn bản là bất cứ ai có lịch sử phạm tội nên rất cẩn thận khi nộp đơn chương trình DACA. Vì tất cả việc tiết lộ lý lịch là điều bắt buộc phải làm. Cố tình dấu diếm điều gì đó sẽ có thể là con đường dẫn đến trục xuất.

Quý độc giả muốn có thêm tin tức cập nhật, xin theo dõi qua báo chí hay đón nghe chương trình phát thanh và phát hình trực tiếp của chúng tôi vào mỗi tối thứ Tư từ 7-8PM , trên các làn sóng 1430AM, 1500AM, và 106.3FM và trên trang nhà của văn phòng: www.rmiodp.com, mục Radio. Hoặc liên lạc với một văn phòng Robert Mullins International gần nhất: Westminster: Văn Phòng mới trong khu Hanoi Plaza, trên đường Bolsa (714) 890-9933 , San Jose (408) 294-3888 (779 Story Road, phía trước Wal Mart), Sacramento (916) 393-3388 hay Email: [email protected].

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.