Hôm nay,  

Lồng Tiếng Cho Phim

20/08/200500:00:00(Xem: 6747)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, các chuyên viên lồng tiếng cho phim đang có nguy cơ thất nghiệp. Sự thu hẹp của thị trường phim bộ, công nghệ thu tiếng trực tiếp tại trường quay đang bắt đầu, phim phụ đề ngày càng được ưa chuộng đã đẩy nghề lồng tiếng phim vào giai đoạn khó khăn nhất. Báo Thanh Niên ghi nhận hiện trạng này như sau.
Theo anh Phước Trang, một trong những diễn viên lồng tiếng kỳ cựu 30 năm, từng gắn bó với hầu hết các vai diễn của diễn viên Huỳnh Anh Tuấn, thì 10 năm trước thật sự là thời kỳ vàng son của nghề lồng tiếng. Thời đó, diễn viên lồng tiếng được xem trọng. Chỉ riêng TP SG có tới 5-6 nhóm lồng tiếng, mỗi tháng mỗi nhóm đều đặn nhận 1-2 phim (phim truyền hình Việt Nam hoặc phim nước ngoài) nhiều tập và thu nhập cũng khá. Nhưng khoảng 6 năm trở lại đây, nghề lồng tiếng phim đang dần xuống dốc.

Qua rồi thời phim bộ Hồng Kông, Đài Loan với đội ngũ lồng tiếng của Fafilm "làm mưa làm gió" trong các gia đình. Hồi ấy, chỉ cần những cái tên của diễn viên lồng tiếng Thế Thanh, Bích Ngọc, Huỳnh Hoa, Thế Phương, Trung Châu... được giới thiệu ở đầu phim cũng đã làm người xem náo nức. Nay thị trường phim bộ Hồng Kông, Đài Loan ngày càng bị thu hẹp, trong khi đó sự xâm nhập của phim nhiều tập Nam Hàn ngày càng mạnh, mà với phim Hàn Quốc khán giả lại chuộng hình thức "thuyết minh" hơn, làm cho các diễn viên lồng tiếng càng ít việc, có khi "ngồi chơi xơi nước" suốt ba tháng.
Theo chị Mộng Vân, người gắn bó với nghề lồng tiếng 20 năm và hiện phụ trách lồng tiếng ở Đài Truyền hình TPSG, những diễn viên lồng tiếng được gọi "sống chết với nghề" hiện chỉ còn hơn 20 người. Còn số lượng đội ngũ lồng tiếng trẻ từ 50-60 người, ít hơn nhiều so với thời kỳ "vàng son".
Bạn,
Báo TN viết tiếp: Những người đến với nghề lồng tiếng phần nhiều để thỏa mãn đam mê, và cũng chỉ có niềm đam mê mới giữ chân họ ở lại với nghề chứ không thể xem đây là phương tiện mưu sinh.Nhưng cũng chính sự đam mê đã biến nghề thành nghiệp nên những nghệ sĩ thực sự yêu nghề không dễ từ bỏ. Trong thời gian chờ đợi có phim để lồng tiếng, họ làm những công việc khác để bảo đảm cuộc sống.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Lộ đề là lộ đề thi... còn xe siêu đắt là giá cao kinh khủng. Không biết khi người ta dùng chữ “siêu đắt” sẽ trật ngữ pháp gì không, nhưng nghĩa rất cụ thể.
Cứ năm hạt điều được mua bán trên thị trường thế giới thì có hai được xuất khẩu từ VN. VN đang nhập nguyên liệu thủy sản, cà phê... về chế biến thay vì chỉ xuất khẩu thô.
Cấp phép ca khúc trước 1975: Chỉ như nước đổ xuống biển... Bản tin VOV cho biết mới đây, Cục NTBD quyết định cấp phép 10 ca khúc ra đời trước 1975 trong đó có nhạc phẩm nổi tiếng
Bản tin nói, theo VCCI cho biết, có 66% trong số 11.000 doanh nghiệp tham gia khảo sát đã xác nhận phải trả các khoản chi phí không chính thức.
Một nhà hoạt động môi trường đã bị công an Nghệ An bắt giam... trong khi đó, tàu vỏ thép của ngư dân hư hỏng, rỉ sét vì nước biển quá mặn... Có nét tương tự trong 2 chuyện này:
Ông Nguyễn Thiện Nhân bây giờ về giữ chức Thành Ủy Thành phố Sài Gòn... nhưng có thực là ông đậu Tiến sĩ và là một Giáo sư có thực tài như ông được tung hô?
Trước tiên là bài Thơ Sớm Mai của nhà thơ Nhã Ca, mang lời người mẹ viết cho ngày đầy tuổi của con. Tiếp theo sẽ là bài thơ Bàn Tay Mẹ của Thiền sư thi sĩ Hàn Long Ẩn.
Nhạc sĩ Trần Thiện Thanh từ trần ngày 13 tháng 5 năm 2005. Trần Thiện Thanh là một ngọn núi âm nhạc, một thời đứng riêng một cõi.
Ngày 10-5, Chi cục Chăn nuôi và Thú y Cao Bằng đã tiến hành tiêu hủy gần 3.000 con vịt bị nhiễm cúm A/H5N1 tại phường Duyệt Trung, thành phố Cao Bằng, tỉnh Cao Bằng.
Westminster (Bình Sa)- - Tu Viện Linh Sơn Pháp Bảo do Thượng Tọa Thích Tâm Bình (Thích Thông Quán) làm Viện Chủ, tọa lạc số 8962 Emerald Ave, Thành Phố Westminster,
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.