Hôm nay,  

Lồng Tiếng Cho Phim

20/08/200500:00:00(Xem: 6735)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, các chuyên viên lồng tiếng cho phim đang có nguy cơ thất nghiệp. Sự thu hẹp của thị trường phim bộ, công nghệ thu tiếng trực tiếp tại trường quay đang bắt đầu, phim phụ đề ngày càng được ưa chuộng đã đẩy nghề lồng tiếng phim vào giai đoạn khó khăn nhất. Báo Thanh Niên ghi nhận hiện trạng này như sau.
Theo anh Phước Trang, một trong những diễn viên lồng tiếng kỳ cựu 30 năm, từng gắn bó với hầu hết các vai diễn của diễn viên Huỳnh Anh Tuấn, thì 10 năm trước thật sự là thời kỳ vàng son của nghề lồng tiếng. Thời đó, diễn viên lồng tiếng được xem trọng. Chỉ riêng TP SG có tới 5-6 nhóm lồng tiếng, mỗi tháng mỗi nhóm đều đặn nhận 1-2 phim (phim truyền hình Việt Nam hoặc phim nước ngoài) nhiều tập và thu nhập cũng khá. Nhưng khoảng 6 năm trở lại đây, nghề lồng tiếng phim đang dần xuống dốc.

Qua rồi thời phim bộ Hồng Kông, Đài Loan với đội ngũ lồng tiếng của Fafilm "làm mưa làm gió" trong các gia đình. Hồi ấy, chỉ cần những cái tên của diễn viên lồng tiếng Thế Thanh, Bích Ngọc, Huỳnh Hoa, Thế Phương, Trung Châu... được giới thiệu ở đầu phim cũng đã làm người xem náo nức. Nay thị trường phim bộ Hồng Kông, Đài Loan ngày càng bị thu hẹp, trong khi đó sự xâm nhập của phim nhiều tập Nam Hàn ngày càng mạnh, mà với phim Hàn Quốc khán giả lại chuộng hình thức "thuyết minh" hơn, làm cho các diễn viên lồng tiếng càng ít việc, có khi "ngồi chơi xơi nước" suốt ba tháng.
Theo chị Mộng Vân, người gắn bó với nghề lồng tiếng 20 năm và hiện phụ trách lồng tiếng ở Đài Truyền hình TPSG, những diễn viên lồng tiếng được gọi "sống chết với nghề" hiện chỉ còn hơn 20 người. Còn số lượng đội ngũ lồng tiếng trẻ từ 50-60 người, ít hơn nhiều so với thời kỳ "vàng son".
Bạn,
Báo TN viết tiếp: Những người đến với nghề lồng tiếng phần nhiều để thỏa mãn đam mê, và cũng chỉ có niềm đam mê mới giữ chân họ ở lại với nghề chứ không thể xem đây là phương tiện mưu sinh.Nhưng cũng chính sự đam mê đã biến nghề thành nghiệp nên những nghệ sĩ thực sự yêu nghề không dễ từ bỏ. Trong thời gian chờ đợi có phim để lồng tiếng, họ làm những công việc khác để bảo đảm cuộc sống.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Như dường chính phủ câu giờ, nhằm làm người dân xã Đồng Tâm, huyện Mỹ Đức, Hà Nội... phải đầu hàng vô điều kiện, và phải nộp đất cho tư bản đỏ đội lốt doanh nghiệp quôc phòng.
Ngày 18/4, thành phố Hà Nội đã thông tin một số nội dung về vụ gây rối trật tự công cộng, chống người thi hành công vụ, bắt giữ người trái pháp luật ở xã Đồng Tâm, huyện Mỹ Đức (Hà Nội).”
Nổi bật mấy hôm nay là chuyện nhà nước cưỡng chế đất, công an hung hăng tiếp tay công ty quốc doanh tới bắt nhiều nông dân, thế là dân huyện Mỹ Đức thuộc Hà Nội đã nổi giận, bắt giam khoảng 30 công an...
Báo Người Lao Động kể rằng lãnh đạo Bộ VH-TT-DL yêu cầu Cục Nghệ thuật Biểu (NTBD) diễn kiểm điểm nghiêm túc sâu sắc đối với tập thể, cá nhân tham mưu việc tạm dừng lưu hành 5 bài hát sáng tác trước năm 1975.
Với 60 triệu đồng, Phùng Trung Tuyến đã sang chợ Lũng Nghịu (Trung Quốc) mua 340 triệu đồng tiền Việt Nam giả mang về Việt Nam tiêu thụ.
Hội Tiêu chuẩn và bảo vệ người tiêu dùng (VINASTAS) đã có quyết định cách chức phó tổng thư ký với ông Vương Ngọc Tuấn, người trực tiếp tham gia cuộc khảo sát, công bố chất lượng nước mắm vào tháng 10-2016.
Sau chuyện đòi lấp hồ Thành Công ở Hà Nội, lại có chuyện muốn lấn vịnh Nha Trang... Toàn là siêu ý tưởng để kiếm tiền. Trên nguyên tắc, cái gì chưa bể thì đừng sửa chữa.
Bộ Công An mới đây đưa ra Dự thảo nghị định quy định nhà báo, người dân không được dùng thiết bị nguỵ trang ghi âm, ghi hình, Câu hỏi nên nêu thêm:
Chương trình gồm có một buổi tiếp tân đặc biệt và tiếp theo là cuộc điều trần của Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn tại Thượng Viện để tưởng nhớ 42 Năm Ngày Mất Nước và chọn Tháng Tư,
Du khách ngã dập mặt ở quận 1 được đền 1000 USD... Câu hoỏ là: khi dân mình ngã dập mặt, có ai đền gì chăng?
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.