Hôm nay,  

Bin Laden Lên Tiếng: Đòi Xác Zarqawi Về Chôn Ở Jordan

01/07/200600:00:00(Xem: 2758)

CAIRO  -    Thông điệp ghi âm dài 19 phút của trùm khủng bố Bin Laden phổ biến hôm Thứ Sáu yêu cầu TT Bush cho trả xác thủ lãnh Zarqawi và yêu cầu vương quốc Jordan cho Zarqawi được an táng ở nguyên quán. Bin Laden truy điệu Zarqawi và xác nhận rằng Zarqawi được lệnh giết những người Iraq hậu thuẫn lực lượng Hoa Kỳ - ông trùm cũng hứa sẽ tiếp tục tấn công các mục tiêu Hoa Kỳ ở Trung Đông và châu Phi.

Trong lời nhắn gửi nhà lãnh đạo Hoa Kỳ, Bin Laden nói "Chúng tôi sẽ tiếp tục đánh các người và đồng minh ở mọi nơi, từ Iraq, Afghanistan, Somalia cho tới Sudan ... để làm cạn tài nguyên và nhân lực của các người cho đến khi nước Mỹ chiến bại". Giọng của Bin Laden có vẻ hụt hơi và mệt mỏi.

Đây là thông điệp thứ tư kể từ đầu năm của trùm Bin Laden. Kèm theo ghi âm có ảnh cũ của Bin Laden chụp chung với Zarqawi. Hình ảnh mới của Bin Laden không thấy xuất hiện kể từ Tháng 10-2004. Thông điệp mới của ông trùm tung ra vừa đúng 1 tuần sau thông điệp truy điệu của phó tướng khủng bố al-Zawahri.

Tin tình báo cho biết hồi Tháng 7-2005, Zawahri gửi thư cho Zarqawi chỉ trích các vụ tấn công đền Shites và thường dân là làm xấu hình ảnh của phong trào mujahedeen - các trao đổi được quân báo Hoa Kỳ đón nghe được cũng yêu cầu Zarqawi giúp tiền.

Zarqawi gạt bỏ các chỉ trích và tiếp tục đánh phe Shites, cố tình châm ngòi nội chiến giáo phái tại Iraq. Ông trùm bênh vực Zarqawi với lý lẽ rằng Zarqawi tập trung sức tấn công quân chiếm đóng, đặc biệt là lực lượng Hoa Kỳ - ông trùm nói: với những kẻ đứng trung lập hay chống lại Hồi Giáo, Zarqawi diệt ngay, bất kể là ai, giáo phái nào hay bộ tộc nào.

Bin Laden kết luận: Zarqawi không chỉ là danh dự của bộ tộc, tổ quốc và quốc gia Hồi Gíao mà là cả nhân loại.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.