Hôm nay,  

Saddam Nổi Giận, Đập Bàn: Không Vào Tòa Này Nữa

12/7/200500:00:00(View: 5547)
BAGHDAD -- Hôm Thứ Ba là ngày thứ nhì tòa đặc biệt Iraq họp để nghe điều trần về cựu lãnh tụ Saddam và 7 bị cáo là viên chức chế độ cũ. Chương trình làm việc hôm Thứ Ba là nghe 5, 6 nhân chứng điều trần về vụ thảm sát tại làng Dujail năm 1982. Vì nhu cầu an ninh, lý lịch của các nhân chứng được bảo mật.

Sau 9 giờ làm việc, tòa đặc biệt tạm nghỉ, hẹn ngày mai họp tiếp.

Trong phiên tòa hôm Thứ Ba, phản ứng của bị cáo Saddam Hussein là phàn nàn rằng không được thay quần áo từ 5 ngày. Ông Saddam nói tòa án không có chỗ hút thuốc, còn ở nhà giam không được bơi hay tản bộ.

Anh em khác mẹ của Saddam là bị cáo Barzana Ibrahim al-Tikriti khiếu nại rằng điều kiện xét xử là không chấp nhận được, các nhân chứng được biệt đãi, thời gian phát biểu nhiều hơn, là không công bằng.

Tiến trình điều trần tại tòa đặc biệt sáng Thứ Ba bị dời lại nửa giờ vì trở ngại kỹ thuật. Vì nhu cầu an ninh, tiếng nói của nhân chứng được dụng cụ điện tử làm cho biến đổi, không thể nhận ra lý lịch của người nói.

Nhân chứng phát biểu đầu tiên hôm nay là 1 phụ nữ, được gọi bằng tên "nhân chứng A". Bà này kể rằng bà bị buộc cởi bỏ hết quần áo, bị đánh bằng bá súng lục, và bị ép cung - nhân chứng còn nhớ nhóm quân nhân chế độ Saddam hành hạ bà gồm 5 người.

Vaò cuối phiên tòa, Saddam đột ngột đứng dậy, vung tay và đập vào bàn, nói với chánh án rằng ông sẽ không trở lại phiên tòa “bất công” này vào ngày Thứ Tư làm chi nữa.

Saddam nói, “Đây là khủng bố.”

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.