Đức/Nga: Nhật báo Nga, tờ Nesawissimaja Gaseta (Moskau) bình luận chuyến công du của TT Putin đi Đức thăm G. Schroeder vào ngày 08.09.05 như sau: Tổng Thống Nga sẽ làø vị nguyên thủ quốc gia ngoại quốc duy nhất đi thăm thủ tướng Đức Schroeder trước ngày bầu cử quốc hội Đức vào ngày 18.09 sắp tới. Mặc dầu cuộc viếng thăm của Putin chỉ kéo dài có vài tiếng đồng hồ nhưng nó mang một tính cách rất quan trọng trên phương diện chính trị. Những người lãnh đạo các quốc gia khác trong Âu Châu có thể có lí do riêng của họ tránh gặp mặt Schroeder tại Bá Linh trong những ngày tới vì họ đoán trước rằng ... có thể họ phải chúc mừng một vị nguyên thủ quốc gia khác của Đức trong vòng ba tuần lễ tới!
-- 7Bắt được bị can Zelenovic
Belgrad: Cảnh sát Nga xác nhận hôm 31.8.05 là đã bắt được Dragan Zelenovic, kẻ bị toà án quốc tế von dem Haag tố tụng vì tội ác chiến tranh. Như thông tấn xã Interfax cho biết thì Zelenovic đội lốt một nông dân và đã sống trong thời gian qua tại thành phố Chany-Mansijsk thuộc vùng dầu hỏa Sibirien. Zelenivic là kẻ trong năm đầu tiên xảy ra cuộc chiến Bosnien vào năm 1992 đã hành hạ những người Hồi Giáo và Croat tại Foca. Ngoài ra, người ta còn phỏng đoán rằng 8 tội phạm khác chưa bị Der Haag bắt được có thể cũng đang trốn đâu đó trong nội địa Nga, trong đó có Xếp cảnh sát của Xẹc-bi trước đây là Vlastimir Djordjevic.
-- Westewelle muốn tiếp nhận hệ thống học đường của DDR
Đảng trưởng đảng tự do (FDP) Đức, ông Westewelle đã bày tỏ quan diểm qua tờ báo điện ảnh Super Illu cho biết là FDP muốn áp dụng hệ thống học đường của CS Đông Đức cũ vào hệ thống học đường hiện tại ở Đức. Theo ông, Đức cũng nên nhìn nhận những gì tốt của DDR và nên tiếp nhận và làm theo. Ví dụ điển hình Westewelle nêu ra là chương trình học 12 năm ở DDR trước đây. Nhờ vậy mà Đức bây giờ cải tổ chính trị học đường và bắt đầu từ 2005 để xong trung học chỉ cần 12 năm thay vì 13 năm như xưa nay. Bên cạnh đó, Westewelle còn khen DDR và cũng muốn Đức thực hiện như vậy liên quan đến chương trình học cả ngày có thể tài trợ được của DDR trước đây và đó là điều kiện tiên quyết có thể giải quyết được những khó khăn màdân chúng Đức đang gặp phải trên phương diện phối hợp giữa gia đình và nghề nghiệp.
-- VdK đồng ý 67 tuổi về hưu
Chemnitz (AFP): Chủ tịch Hiệp Hội xã hội VdK, Walter Hirrlinger cho biết qua tờ báo Chemnitzer Freien Presse là ông đồng ý nâng tổi về hưu theo từng giai đoạn. Theo ông, có thể "tưởng tượng" được rằng dân Đức sẽ bắt đầu lãnh tiền hưu trí với 67 tuổi vào năm 2030, dựa vào tình trạng phát triển tại Đức hiện tại, tuy nhiên phải theo từng giai đoạn, nếu không hậu quả là tiền hưu trí sẽ bị sút giảm.
-- Giáo Hội bồi thường công nhân
Mainz (dpa): Chủ tịch Hội đồng Giám Mục Đức, Kardinal Karl Lehmann cho biết hôm 31.8.2005 là Giáo Hội bồi thường 587 người ngày xưa bị cưỡng bách lao động số tiền là 1,49 triệu Euro. Tính ra mỗi người được 2556 Euro từ quĩ bồi thường của giáo hội. Qua việc làm trên, ngân quĩ giáo hội xem như khoá sổ, ngưng ngay việc bồi thường công nhân bị ép lao động trước đây.
-- Một bà người Áo bị thử tiếng Đức
Stuttgart: Một người đàn bà Áo (cũng là quốc gia nói tiếng Đức và là tiếng mẹ đẻ!) muốn nhập tịch Đức nhưng vẫn bị sở ngoại kiều mời đến để khảo cứu trình độ Đức Ngữ. Sau buổi nói chuyện trực tiếp với đương sự, nhân viên sở ngoại kiều cho biết qua nhật báo Stuttgarter Zeitung là họ không tin tưởng nhiều về khả năng tiếng Đức của người đàn bà Áo, 62 tuổi này. Kết quả buổi nói chuyện giữa hai bên không được tốt đẹp cho lắm. Bà người Áo này sống từ chín năm nay tại Stuttgart và đang điều hành về sách báo, bằng tiếng Đức cho một khu vực trong thành phố Stuttgart. (Qua sự việc trên, người viết xin mạn phép ghi chú thêm là tiếng Đức tương đối khó và phức tạp, nếu không muốn nói là rất khó. Vì thế ít người di dân (có tuổi) nói thông suốt cho dù đã ở đây mấy chục năm, điển hình là dân Thỗ. Trừ những trẻ sinh ra hay lớn lên, di học từ nhỏ ở Đức. Đây cũng là lí do mà nhiều người ( tuổi trung niên trở lên mới di dân đến Đức!) cho dầu mang quốc tịch Đức cũng chưa thể nói trôi chảy hay hiểu cặn kẻ (trong đó có người viết) hết nội dung của một bài báo mang tính cách tham luận, bình luận về chính trị hay kinh tế (sử dụng nhiều từ chuyên môn cao đăng trên các tờ SZ, Focus, Spiegel, Handelsblatt ....chẳng hạn) hay những cuộc hội thảo chính trị bằng tiếng Đức, được đối thoại tương đối rất nhanh trên TiVi!). (LhTh phóng dịch)