Hôm nay,  

Lsr, Việt Tide, Thúy Nga Trao 186,600$ Quyên Góp Cứu Trợ

9/27/200100:00:00(View: 5507)
Quận Cam (Nguyễn Ngân).- Lúc 4:00 Pm ngày 25 tháng 9 năm 2001 tai hội quán Little Saigon Radio ba cơ sở gồm Tuần Báo Việt Tide, Đài phát thanh Little Sài Gòn Radio và Trung Tâm băng nhạc Thúy Nga đã mở cuộc họp báo với sự tham dự của ông Steve Bowcut đại diện hội Hồng Thập Tự Quận Cam trước hơn 400 đồng bào để công bố và trao gởi số tiền mà ba cơ sơ này vận động trong 8 ngày qua nhằm cứu trợ cho các nạn nhân tại New York.

Buổi họp báo được Đinh Quang Anh Thái điều khiển và trực tiếp phát thanh trên làn sóng 1480 AM.

Trong cuộc họp báo người ta ghi nhận ngoài các Hội Đoàn ,ø nhiều cụ cao niên còn có Ông Don Vestal Dại diện Thành phố Westminster, Mục sư Trần Thanh Vân các nghị viên Trần Thái Văn (GG) Tony Lâm (Westminster) nghệ sĩ Kiều Chinh, bà Nguyễn Thanh Hiền, Minh Nguyệt và nhiều ca nhạc sĩ như Phi Nhung, Luu Bích..v..v..

Các cơ quan truyền thông, báo chí Việt Nam và đài số truyền hình số 9 đều có mặt trong buổi họp báo này.

Trong phần mở đầu ông Vũ Quang Ninh đại diện Đài Little Sài Gòn Radio đã lên tiếng cảm ơn đồng bào đã tích cực đáp ứng lời kêu gọi của ba cơ sở nêu trên ông nói: Dầu là 1 đô, 10 đô, 1000 đô hay 10000 đô giá trị cũng như nhau vì đó là tấm lòng của mỗi chúng ta đối với thảm họa vừa qua.

Ông Nguyễn Xuân Nghĩa đại diện Việt Tide đã phân tích về ảnh hưởng của biến cố 9-11 đối với nền kinh tế Hoa Kỳ. Ông kêu gọi mọi người nên trở lại đời sống bình thường vì như thế mới không làm kinh tế bị trì trệ thêm, Đồng thời ông cũng thông báo về đặc san Việt Tide số đặc biệt được bán với giá 2 đô và tất cả số tiền ấn phí thu được sẽ gởi đến Hội Hồng Thập Tự giúp cho các nạn nhân tại New York.

Đại diện Trung Tâm Thúy Nga là nghệ sĩ Nguyễn Cao Kỳ Duyên đã gây được nhiều ấn tượng với người tham dự khi cô chuyển lời chia buồn của anh chị em nghệ sĩ đến các nạn nhân và cô nói thêm: Biến cố vừa qua gây nhiều ảnh hưởng đến giới trẻ rất nặng nề vì dầu sao với các vị lớn tuổi đã có nhiều va chạm và kinh nghiệm trong chiến tranh nên cũng không làm xáo trộn tinh thần quý vị, Trái lại với những người trẻ được sống hòa bình, an ổn trên đất nước Hoa Kỳ hơn ¼ một phần tư thế kỷ bỗng nhiên cảm thấy tương lai bị sụp đổ họ lo sợ cho tương lai của mình nhiều hơn bất cứ lúc nào.

Cô Kỳ Duyên cũng cho biết TT Thúy Nga thay vì hủy bỏ chương trình ca nhạc hàng năm tại hí viện Long Beach đã chuyển hướng và dùng toàn bộ số tiền thu được đểõ chuyển cho hội Hồng Thập Tự.

Cũng đồng cảm nghĩ anh Phan Trần Hiếu, một người viết báo trẻ cho rằng số tiền không làm sao bù đắp vào mất mát mà dân chúng Mỹ gánh chịu, anh kêu gọi mọi người đóng góp nhiều hơn nữa.

Trong buổi họp báo anh Đinh Quang Anh Thái đã phỏng vấn một số khách tham dự như: tài tử Kiều Chinh, cụ Trần Điệt 93 tuổi, ca sĩ Lưu Bích, bà Phạm Đức Cường và bà Hạnh Nguyễn tất cả đều lên tiếng ủng hộ việc làm của ba cơ sở trên đặc biệt bà Hạnh Nguyễn cư ngụ tại thành phố Fountain Valley cho rằng sau hai biến cố quan trọng trong đờùi bà là cuộc di cư năm 54, di tản năm 75 thì vụ New York là biến cố lớn thứ ba trong đời bà.

Sau lời cảm tạ của ông Steve Bowcut với cương vị đại diện hội Hồng Thập Tự, Ông Vũ Quang Ninh đại diện ba cơ sở nêu trên đã chuyển giao số check của đồng bào cho hội Hồng Thập Tự với tổng kết là 186 ngàn 600 đô la và 66 cent.

Chúng tôi biết thêm chiến dịch cứu trợ sẽ tiếp tục cho đến hết ngày 8 tháng 10/2001.

Buổi họp báo chấm dứt vào lúc 4 giờ 40 cùng ngày.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.