Hôm nay,  

Thông cáo báo chí của văn phòng Dân Biểu Hoa Kỳ Alan Lowenthal

4/29/202217:45:00(View: 3953)

Thông cáo báo chí

 

DB Loventhal Logo



HOA THỊNH ĐỐN (ngày 29 tháng 4, 2022) – Dân Biểu Liên Bang Alan Lowenthal (CA-47) ngày hôm nay đã cùng Dân Biểu Liên Bang Lou Correa (CA-46) và 18 vị Dân Biểu Quốc Hội Hoa Kỳ lên tiếng kêu gọi lãnh đạo Ủy Ban Chuẩn Chi Ngân Sách Hạ Viện Hoa Kỳ (House Appropriations Committee - HAC) bổ sung điều khoản vào các dự luật ngân sách liên bang cho năm 2023, qua đó cấm sử dụng ngân quỹ chính phủ vào mục đích trục xuất người gốc tỵ nạn từ Việt Nam, Campuchia, và Lào đang sinh sống tại Hoa Kỳ.

 

Trong một lá thư được các Dân Biểu thuộc lưỡng đảng Quốc hội ký gửi Tiểu Ban Nội An thuộc Ủy Ban Chuẩn Chi Hạ Viện do Dân Biểu Lucille Roybal-Allard làm chủ tịch và Dân Biểu Chuck Fleischmann làm phó chủ tịch, cùng với Tiểu Ban Các Chương Trình Ngoại Giao thuộc Ủy Ban Chuẩn Chi do hai Dân Biểu Barbara Lee và Hal Rogers lãnh đạo, các vị Dân Biểu Hoa Kỳ đã viết như sau: “Lợi ích tốt nhất của Hoa Kỳ là không sử dụng ngân quỹ dành cho Bộ Nội An và Bộ Ngoại Giao vào mục đích trục xuất một số người gốc tỵ nạn từ Việt Nam, Campuchia, và Lào.  Câu chuyện của những người gốc tỵ nạn này phản ánh kinh nghiệm của nhiều người tị nạn đến Mỹ từ các trại tị nạn hoặc các quốc gia bị chiến tranh tàn phá.”

 

Lá thư kêu gọi đặt điều khoản vào các dự chi trong ngân sách liên bang cho năm 2023 để ngăn cấm sử dụng ngân quỹ vào việc trục xuất hoặc đàm phán thỏa thuận với các quốc gia nhằm trục xuất người gốc tỵ nạn Việt Nam, Campuchia, và Lào đang sống ở Mỹ.

 

Ngoài ra, lá thư cũng nêu rõ thành phần những người gốc tỵ nạn được quan tâm đến như sau: bất cứ ai hiện tại hay trong quá khứ là công dân Việt Nam vào Hoa Kỳ định cư trước ngày 12 tháng 7, năm 1995; bất cứ ai hiện tại hay trong quá khứ là công dân Campuchia đến Mỹ định cư trước ngày 2 tháng 3, năm 2002, khi Mỹ ký kết thỏa ước hồi hương với chính quyền Campuchia; hoặc bất cứ ai hiện tại hay trong quá khứ là công dân nước Lào, đến Mỹ trước ngày điều khoản này được ban hành thành luật.

 

Các vị Dân Biểu nêu rõ trong lá thư rằng, có nhiều người gốc tỵ nạn khi còn trẻ họ đã phạm phải một số sai lầm và nhiều người trong số này đã sửa đổi cuộc đời của họ và trở thành những người hữu ích đóng góp vào trong cộng đồng và xã hội.  Rất nhiều người Việt đã đến Mỹ tỵ nạn giữa và sau cuộc chiến Việt Nam.  Nhiều người dân tộc Hmong đã rời khoải nước Lào để đến tỵ nạn tại Hoa Kỳ vì họ đã làm việc cho cơ quan tình báo CIA trong thời chiến và họ có nguy cơ bị đàn áp.

 

Điều khoản được đề nghị rất quan trọng đối với ngân sách dự chi theo các Dân Biểu Hoa Kỳ vì chính quyền tiền nhiệm của Tổng Thống Trump đã ký kết thỏa ước trục xuất hồi hương mới với phía Việt Nam vào cuối năm 2020, xóa đi sự bảo vệ trước đây đối với những người gốc tỵ nạn.  Đồng thời, Hoa Kỳ cũng có thỏa ước hồi hương với Campuchia trong hai mươi năm qua và tuy nhiên, Mỹ chưa có thỏa ước nào với nước Lào về chính sách hồi hương.

 

Các vị Dân Biểu kết luận lá thư cho rằng, “Đây là một vấn đề nhân quyền cần có một giải pháp nhân đạo và nhân ái.  Chúng ta không thể đơn giản loại bỏ các thành viên trong cộng đồng của mình và trục xuất họ đến một nơi mà họ không có ký ức gì.  Những vụ trục xuất này làm tan vỡ các gia đình và trục xuất các thành viên trong cộng đồng của chúng ta, những người đã ở Hoa Kỳ trong nhiều thập niên và có những đóng góp có ý nghĩa cho cộng đồng và nền kinh tế của chúng ta.”

 

Để đọc nguyên văn lá thư, xin bấm vào đây.

 

Ngoài hai Dân Biểu Alan Lowenthal và Lou Correa, lá thư còn được ký bởi các Dân Biểu Hoa Kỳ Judy Chu (CA-27), Gerry Connolly (VA-11), Anna Eshoo (CA-18), Pramila Jayapal (WA-07), Ro Khanna (CA-17), Zoe Lofgren (CA-19), Jim McGovern (MA-02), Gwen Moore (WI-04), Eleanor Holmes Norton (D-DC), Ilhan Omar (MN-05), Ayanna Pressley (MA-07), Linda Sánchez (CA-38), Jan Schakowsky (IL-09), Albio Sires (NJ-08), Michelle Steel (CA-48), Rashida Tlaib (MI-13), Nydia Velázquez (NY-07), và Nkema Williams (GA-05).

 

Lá thư của các vị Dân Biểu cũng được sự ủng hộ của nhiều tổ chức tại Hoa Kỳ như: Advancing Justice - Asian Law Caucus; Asian Americans Advancing Justice | AAJC; Asian Pacific American Labor Alliance, AFL-CIO; Asian Pacific Institute on Gender-Based Violence; Black Alliance for Just Immigration (BAJI); Center for Empowering Refugees and Immigrants; Detention Watch Network; Empowering Pacific Islander Communities (EPIC); Families for Freedom; Florence Immigrant & Refugee Rights Project; ImmSchools; Japanese American Citizen's League; Long Beach Immigrant Rights Coalition; Made New Foundation; Minnesota Interfaith Coalition on Immigration; National Asian Pacific American Bar Association (NAPABA); National Council of Asian Pacific Americans; National Immigration Project of the National Lawyers Guild; Providence Youth Student Movement; RAICES; Service Employees International Union (SEIU); Sikh American Legal Defense and Education Fund (SALDEF); Southeast Asia Resource Action Center (SEARAC); The Advocates for Human Rights; Transformations CDC; United We Dream; Vietnamese American Organization; và Wind of the Spirit Immigrant Resource Center.

 

Dân Biểu Liên Bang Alan Lowenthal đại diện Địa hạt 47-CA trong Quốc Hội Hoa Kỳ, bao gồm các thành phố và khu vực như Westminster, Midway City, Garden Grove, Stanton, Cypress, Buena Park, Anaheim, Los Alamitos, Rossmoor, Lakewood, Signal Hill, Long Beach, và Avalon.

 

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tại khu đậu xe văn phòng Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia số 12221 Brookhurst Thành Phố Garden Grove vào lúc 2 giờ chiều Chủ Nhật ngày 7 tháng 9 năm 2025, tiếp theo cuộc họp vào ngày thứ Bảy 30 tháng 8 năm 2025, Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam California, Liên Ủy Ban Chống Cộng Sản và Tay Sai, Tập Thể Chiến Sĩ, Liên Hội Cựu Chiến Sĩ, các Hội Đồng Hương Quảng Nam Đà Nẵng, Đồng Hương Quảng Trị, Hội Quân Cán Chính Hải Ninh… Đại diện Giám Sát Viên Janet Nguyễn, Nghị Viên Garden Grove Cô Cindy Trần, một số quý vị nhân sĩ, rất đông các cơ quan truyền thông và đồng hương
Chùa Liên Hoa tọa lạc tại số 9561 Bixby Ave, Garden Grove CA 92841, điện thoại số (714) 636-7725 do Đại lão Hòa Thượng Thích Chơn Thành, Thượng Thủ Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Trên Thế Giới, Viện Chủ Chùa Liên Hoa đã trang nghiêm tổ chức Đại lễ Vu Lan PL.2569, 2025 DL. Mặc dù trong ngày Thứ Bảy 06 tháng 9 năm 2025 (nhằm ngày Rằm tháng 7) với nhiều lễ Vu Lan đã diễn ra cùng lúc tại các chùa Nam California, nhưng hàng trăm đồng hương Phật tử đã về Chùa Liên Hoa tham dự thật đông đảo, trong khu chánh điện số người đến trước đã ngồi kín từ trong ra ngoài, số đông đồng hương Phật tử đến sau đều ngồi dưới các gốc cây và chung quanh chùa, quang cảnh nhộn nhịp như một ngày hội lớn.
Dù là lần đầu tiên tổ chức, cuộc hành hương Năm Thánh 2025 không chỉ thành công tốt đẹp mà còn để lại những dấu ấn sâu sắc về đức tin và tình huynh đệ.
Hội Văn Học Nghệ Thuật Việt Mỹ (VAALA) hân hạnh kính mời quý vị tham dự chương trình giới thiệu phim và văn nghệ của Viet Film Fest 2025. Chương trình sẽ diễn ra vào Chủ Nhật, ngày 14 tháng 9, từ 3:00 PM đến 5:00 PM, tại The Frida Cinema, số 305 E. 4th Street #100, Santa Ana, CA 92701. Ban tổ chức sẽ công bố các phim được chọn và ra mắt đoạn phim giới thiệu chính thức (official trailer) của Viet Film Fest năm nay. Vào cửa tham dự hoàn toàn miễn phí.
Sky River Casino kỷ niệm cột mốc 3 năm hoạt động bằng một chuỗi sự kiện tháng 9 chưa từng có, nổi bật với chương trình biếu tặng “Touchdown để Nhận Xe Bán Tải trị giá $400,000” và một chiến thắng jackpot nửa triệu đô la gần đây, thể hiện cam kết mang đến các trải nghiệm chơi game đổi đời cho khách hàng.
Mạng lưới Nhân Quyền Việt Nam (Vietnam Human Rights Network) là một tổ chức phi chính phủ và phi lợi nhuận, thành lập vào 11/1997 tại Little Saigon, Orange County, California. Mạng lưới Nhân Quyền Việt Nam tập hợp một số cá nhân và đoàn thể tranh đấu và bảo vệ quyền con người cho người dân Việt Nam, dựa trên tinh thần của Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền và các văn kiện quốc tế nhân quyền khác. Các thành viên của Mạng lưới Nhân Quyền Việt Nam có mặt ở nhiều quốc gia trên thế giới. Trụ sở chính đặt tại California, Hoa Kỳ.
Thiền Viện Sùng Nghiêm do Ni Sư Thích Nữ Chân Thiền, Viện Chủ Khai Sơn cùng Ni Sư Thích Nữ Chân Diệu Trụ Trì Thiền Viện Sùng Nghiêm đã trang nghiêm tổ chức Đại Lễ Vu Lan năm 2025 vào lúc 10 giờ sáng Chủ Nhật ngày 31 tháng 8 năm 2025. Điều hợp chương trình Đại Lễ Vu Lan do các MC: Đỗ Phước, Chân Minh, Trần Dũng.
Vào lúc 10 giờ sáng Chủ Nhật ngày 31 tháng 8 năm 2025 tại hội trường chùa Điều Ngự địa chỉ: 14472 Chestnut Street, Thành Phố Westminster, CA 92683, do Hòa Thượng Thích Viên Lý Viện Chủ, Hòa Thượng Thích Viên Huy Trụ Trì, tại đây cũng là nơi đặt văn phòng thường trực của Tăng Đoàn Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất Hải Ngoại, đã long trọng tổ chức Đại Lễ Vu Lan năm 2025
Tại khu đậu xe văn phòng Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia số 12221 Brookhurst Thành Phố Garden Grove vào lúc 2 giờ chiều thứ Bảy ngày 30 tháng 8 năm 2025, Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam California, Liên Ùy Ban Chống Cộng Sản và Tay Sai đã tổ chức một buổi họp báo với sự tham dự rất đông quý vị đại diện các hội đoàn Quân Binh Chủng Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa, một số hội đoàn, cơ quan truyền thông báo chí và đồng hương.
Thứ bảy, ngày 30/8/2025, chùa Điều Ngự ở đường Chestnut, thành phố Westminster, tổ chức đại lễ Vu Lan. Hòa Thượng, Thượng Tọa, Đại Đức, tăng ni và Phật tử chừng 1000 người tham dự. Trong hội trường không còn một chỗ đứng, sân chùa, Phật tử, nam phụ lão ấu cả trăm người. Bao giờ chùa Điều Ngự tổ chức đại lễ Phật Đản, Vu Lan, Tết thì hàng ngàn Phật tử về chùa tham dự. Không phải chỉ có người ở Orange County tham dự mà đồng bào ở khắp nơi về đây du lịch, thăm người nhà hay hội họp cũng đến tham dự.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.