Hôm nay,  

Nghệ Sĩ Kim Chi Đề Nghị Mặc Niệm Toàn Quốc 14/3/2015

04/03/201500:00:00(Xem: 6963)

RadioCTM: Vào ngày 19-2-2014 (cách đây 1 năm) ông Nguyễn Tấn Dũng đã tuyên bố rằng đảng và nhà nước không bao giờ quên các chiến sĩ đã hy sinh bảo vệ đất nước tại biên giới phía Bắc từ năm 1979 đến 1989. Nhưng chúng ta thấy trong suốt năm 2014 vừa qua, không còn thấy nhà cầm quyền tưởng niệm Ngày Hoàng Sa 19-1, ngày 17-2 vừa qua; và nếu tiếp tục như vậy thì Ngày Trường Sa 14-3 sắp tới có thể đi vào quên lãng. Theo bà, lý do tại sao lại có những sự việc như vậy?

Nghệ sĩ Kim Chi: Khi tôi nghe Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng nói như thế, tôi mừng lắm. Và tôi nghĩ rằng chắc chắn đài, báo sẽ đưa tin và sẽ có những cuộc vận động, nhắc nhở mọi người rằng những ngày thiêng liêng đó phải được kỷ niệm. Nhưng rõ ràng tôi không thấy người ta đã làm những việc này. Trên thực tế, họ không những không làm, mà khi anh em xã hội dân sự và tất cả những anh em đang đòi dân chủ làm lễ tưởng niệm thì bị công an và côn đồ ngăn chận và đánh phá. Lý do theo tôi là vì các vị lãnh đạo cao cấp sợ phật lòng người anh em 16 chữ vàng 4 tốt. Bởi vì thực tế là những bia mộ tại biên giới còn bị đục bỏ nữa. Cho nên tôi nghĩ vong linh của các chiến sĩ và gia đình vô cùng đau đớn. Theo tôi thì việc này phải sửa chữa và không ai có quyền ngăn cấm nhân dân Việt Nam nhớ ơn người đã hy sinh để giữ gìn lãnh thổ Việt Nam.

RadioCTM: Chúng ta cũng được biết là có một số người dân đã đề nghị nhân ngày 14-3 sắp tới toàn dân tưởng nhớ chung tất cả các chiến sĩ đã hy sinh bảo vệ đất nước chống Trung Quốc xâm lược, tức là bao gồm cả Hoàng Sa, cuộc chiến biên giới, Trường Sa, bà thấy ý kiến này như thế nào, có khả thi hay không?

Ns. Kim Chi: Tôi thấy rất hay bởi vì việc tưởng niệm những người đã hy sinh cho đất nước là một việc làm của những người "uống nước nhớ nguồn". Đó là văn hóa, tâm linh. Theo tôi, nếu hàng năm vào ngày 14-3 nếu tất cả công dân Việt Nam đến các đài tưởng niệm liệt sĩ dâng hoa và thắp hương để bày tỏ lòng biết ơn các liệt sĩ, thì đó chính là cách giáo dục truyền thống yêu nước.

RadioCTM: Qua những gì bà vừa trình bày, người dân có thể làm gì để tưởng nhớ những người đã hy sinh ạ?

Ns. Kim Chi: Tôi nghĩ có rất nhiều cách để tưởng niệm. Nếu có nhiều nghĩa trang thì chúng ta có thể bắt đầu viếng ngay từ những ngày đầu tháng 3 và kéo dài cho đến ngày 14-3. Hành động này là đẹp nhất cho toàn dân Việt Nam bởi vì đây là một nghĩa cử đẹp, rất là nhân văn. Tôi thấy rất cần thiết làm.

RadioCTM: Bà có những đề nghị nào thêm về những hình thức nào khác không ạ?

Ns. Kim Chi: Tôi thấy ra bờ biển làm thì cũng rất đẹp và rất hay. Nhưng ý nguyện và ước mơ cao nhất của tôi là hàng năm vào ngày 14-3, vào đúng 12 giờ trưa thì toàn thể nhân dân, các cơ quan ban ngành đứng yên 2 phút mặc niệm các chiến sĩ đã vì nước quên thân. Vong linh người chết sẽ mát mẻ, và đây chính là cách giáo dục truyền thống giữ đất nước rất tuyệt vời để mọi người nhìn thấy rằng: không bao giờ quên ơn những người đã ngã xuống. Và những kẻ nào lăm le xâm chiếm nước ta sẽ thấy mọi người đều có nghĩa cử như thế thì sẽ hiểu thông điệp rất tuyệt vời, nhắc nhở mọi người phải giữ gìn đất nước. Nếu không thể đi đến đông đủ ở một nơi nào đó [để mặc niệm] thì ít nhất trong ngày 14-3, toàn dân từ già trẻ, bé lớn, bất cứ ở đâu, ngay trong nhà mình cũng có thể đứng yên 2 phút vào lúc 12 giờ trưa để tưởng nhớ những người đã nằm xuống bảo vệ các lãnh thổ của chúng ta ở phía Bắc và ở biển đảo.

Tôi nghĩ việc làm này không mất thời gian, mà cũng không phải đi đâu cả, nếu như không có cơ hội để làm theo một hình thức khác. Về phương diện đối với nhà nước và báo chí, theo tôi nghĩ rằng như ông Nguyễn Tấn Dũng đã nói trước đây thì đừng để cho công an sách nhiễu những người đi tưởng niệm nữa bởi việc làm đó rất tàn ác và vô ơn.

Tôi cho rằng cách hữu hiệu nhất là mặc niệm, và mặc niệm tại chỗ trong ngày 14-3. Việc này ai cũng có thể làm được. Với việc toàn cầu hoá internet hiện nay, tôi thấy việc này rất dễ dàng [quảng bá]. Chúng ta có thể truyền đi những tin tức và các báo đài có thể phỏng vấn khắp nơi để đánh động và nhắc nhở. Internet tuyệt vời ở chỗ chỉ vài phút sau sự việc xảy ra thì luồng tin có thể đi xa khắp nơi trên thế giới cho nên là khá thuận lợi cho chúng ta. Tôi cũng mong ước rằng tất cả các trang mạng đồng loạt đưa tin, nhắc nhở mọi người cùng hướng về những người đã nằm xuống năm xưa bảo vệ biển đảo, bảo vệ biên giới phía Bắc. Tôi nghĩ đây là việc làm cần thiết mà cũng rất thuận lợi, dễ dàng.

Tôi tin vào tâm linh. Tôi nghĩ những người đã nằm xuống sẽ cảm thấy vong linh của mình mát mẻ, và bản thân chúng ta cũng vậy, thấy chúng ta làm một nghĩa cử rất đẹp, và không có gì hơn là giáo dục lòng yêu nước của tất cả mọi người từ già, trẻ, bé lớn; và đặc biệt các trẻ em, ngày hôm đó chúng ta dạy các trẻ em rằng lòng biết ơn bao giờ cũng cần thiết. Sợ nhất là những kẻ vô ơn, đó là cái tệ hại nhất. Theo tôi quan niệm là như thế. Chúng ta cần phát động việc làm này bởi vì nó sẽ làm cho những kẻ manh tâm chiếm nước ta phải giật mình rằng, dân tộc này bất khuất và không bao giờ quên những điều độc ác mà chúng đã gây ra. Và tôi nghĩ phương tiện internet có thể làm như thế.

http://www.radiochantroimoi.com/phong-su/nghe-si-kim-chi-de-nghi-mac-niem-toan-quoc-ngay-143.html

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ủy Ban Xây Dựng Tượng Đài Tái Chiếm Cổ Thành Quảng Trị (UBXDTD) vừa công bố một văn thứ gởi đến Hàn Lâm Viện Điện Ảnh Hoa Kỳ để phản đối bộ phim Mưa Đỏ của Cộng Sản Việt Nam. Đây là một nỗ lực tuyên truyền quy mô, có kế hoạch của nhà cầm quyền CSVN nhằm bóp méo sự thật, thay đổi lịch sử để đầu độc dư luận thế giới cũng như những thế hệ sinh sau cuộc chiến Việt Nam. Bức thư do Luật Sư Trần Thái Văn soạn thảo thay mặt cho UBXDTD gởi đến Hàn Lâm Viện Điện Ảnh để phản đối việc tham dự tuyển chọn dự Giải Oscar trong phân loại phim ngoại quốc nêu ra những lý do chính
Ngày 19 tháng 9 năm 2025, Tổng thống Trump đã ký ban hành quy định yêu cầu một số hồ sơ xin chiếu khán H-1B mới phải nộp thêm khoản phí 100,000 Mỹ kim. Quy định này có hiệu lực từ ngày 21 tháng 9 năm 2025. Ngày 20 tháng 10 năm 2025, Sở di trú đã ban hành hướng dẫn làm rõ những ai phải nộp và không phải nộp khoản phí này.
Vào sáng Thứ Bảy, ngày 8 tháng 11, từ 9:00 giờ sáng đến 11:00 giờ trưa, Thành phố Garden Grove hợp tác với Garden Grove Sanitary District & Republic Services, tổ chức một ngày dọn dẹp cộng đồng (Community Cleanup day) để cư dân mang bỏ những đồ cồng kềnh (bulky item) miễn phí đúng cách. Sự kiện này chỉ dành cho cư dân Garden Grove và tổ chức tại Garden Grove Public Works, địa chỉ 13802 Newhope Street.
Trong bối cảnh thế giới hiện nay đang đối mặt với xung đột, chia rẽ, cực đoan, và chiến tranh, Học viện Tin Lành Tutzing ( Evangelische Tutzing Akademie) đã tổ chức một chương trình hội thảo nhằm tìm hiểu và thảo luận về cách các phong trào xã hội – từ nhân quyền, dân chủ, hòa bình đến sinh thái – đã góp phần thúc đẩy tiến bộ xã hội, đồng thời tìm hiểu điều kiện, động lực và giới hạn của chúng trong bối cảnh hiện tại.
Trưa Chủ Nhật 2 tháng 11, 2025 tại Viện Bảo tàng Di Sản Người Việt, 13962 Seaboard Cir, Garden Grove, CA 92704, Viện Nghiên Cứu Lịch Sử Văn Hóa Việt Nam đã tổ chức ra mắt hai tác phẩm :50 Năm Nhìn Lại của 17 tác giả và Đường Lối Cai Trị Của Phủ Toàn Quyền Đông Dương của tác giả Ngô Thị Quý Linh. Tham dự buổi ra mắt sách rất đông thân hào nhân sĩ, giáo chức và những người tha thiết với vận mệnh dân tộc đã đến tham dự, ngồi chật kín hội trường. Mở đầu buổi lễ với nghi thức chào cờ Việt Nam Cộng Hòa, Hoa Kỳ và phút mặc niệm để tưởng nhớ công ơn tổ tiên, anh hùng liệt nữ đã hy sinh vì Tổ Quốc
Hội thảo lưu ý cư dân rằng mặc dù chính quyền liên bang đang cắt giảm ngân sách, California vẫn có nhiều chương trình cấp tiểu bang hỗ trợ các cộng đồng cần sự giúp đỡ.
Theo các nhà nghiên cứu và cựu quan chức liên bang, việc chính quyền Trump xem xét lại chương trình hỗ trợ thực phẩm lớn nhất quốc gia sẽ khiến hàng triệu người mất trợ cấp, gây áp lực lên ngân sách tiểu bang và chuỗi cung ứng thực phẩm của quốc gia, đồng thời có nguy cơ cản trở mục tiêu của chương trình “Làm Cho Nước Mỹ Khỏe Mạnh Trở Lại” của chính quyền này.
Lâu lắm tại Quận Cam, thủ phủ tị nạn người Việt Nam hải ngoại có một tang lễ đặc biệt với mấy trăm người đến dự gồm giới cầm bút, truyền thông, văn thi sĩ, nhạc sĩ, hoạt động cộng đồng, để tưởng nhớ, tôn vinh và tiễn đưa nhà giáo- nhà văn Doãn Quốc Sỹ vừa qua đời ngày 14-10-2025 tại Quận Cam, California, hưởng đại thọ 103 tuổi...
Vào ngày 23/10/25, tại Mission Inn Hotel & Spa Riverside, đã diễn ra cuộc hội thảo “California Connects” (Kết Nối California), với sự tham gia của các tổ chức cộng đồng, tổ chức từ thiện, các nhà lãnh đạo địa phương và giới truyền thông báo chí. Đơn vị tài trợ sự kiện này là Văn phòng Hợp tác Cộng đồng và Truyền thông Chiến lược (OCPSC, được thành lập vào năm 2024), trực thuộc Văn phòng Dịch vụ và Gắn kết Cộng đồng (GO-Serve) của thống đốc California. Đây là một trong số tám sự kiện tương tự được lên lịch trên toàn tiểu bang trong tháng 10 và tháng 11 năm nay. Cuộc hội thảo đầu tiên là tại San Francisco vào ngày 8 tháng 10, tiếp theo là Los Angeles, Anaheim, Sacramento, Riverside, Oxnard và Fresno.
Tại tòa nhà Freedom Hall trong công viên Mile Square Park vào sáng Chủ Nhật ngày 26 tháng 10 năm 2025, Giám Sát Viên Địa Hạt 1 Quận Cam Bà Janet Nguyễn đã tổ chức Hội Chợ Y Tế Lần Thứ 13 để phục vụ cộng đồng, đây là việc làm mà bà đã liên tục tổ chức trong nhiều năm kể cả khi bà làm Thượng Nghị Sĩ Tiểu Bang. Trước giờ hội chợ y tế bắt đầu, hàng trăm cư dân đã đến sớm sắp hàng chờ đợi. Hội chợ Y Tế chính thức mở cửa vào lúc 9 giờ sáng, trong lời phát biểu lúc khai mạc hội chợ Y Tế Bà Janet Nguyễn cho biết: Hội Chợ Y Tế Kỳ nầy, Bà rất hân hạnh hợp tác với Phòng khám miễn phí Lestonnac, Hiệp hội Bác Sĩ người Mỹ gốc Việt tại Nam California và Memo để tổ chức Một chương trình Hội Chợ Y tế miễn phí. Bà cảm ơn tất cả các tổ chức thiện nguyện, các cơ quan xã hội, các tổ hợp y tế, các cơ quan truyền thông… có mặt tại hội chợ để hướng dẫn cư dân tìm hiểu về các dịch vụ y tế.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.