Hôm nay,  

Đêm Thắp Nến Cầu Nguyện Cho Nạn Nhân Bị CSVN Đàn Áp Ở Giáo Xứ Mỹ Yên Và Các Nhà Đấu Tranh Dân Chủ Trong Nước

08/10/201300:00:00(Xem: 6700)
Garden Grove (Bình Sa)- - Hưởng ứng lời kêu gọi của các đoàn thể trẻ, đêm thắp nến cầu nguyện cho nạn nhân Giáo Xứ Mỹ Yên và các nhà đấu tranh dân chủ trong nước được tổ chức vào tối Thứ Bảy ngày 5 tháng 10 năm 2013 tại khu đậu xe Trường Trung Học Bolsa Grand với sự tham dự của hàng ngàn đồng hương, hiện diện trong buổi lễ nhận thấy có: Linh Mục Nguyễn Đức Minh, LM. Nguyễn Ngọc Thanh, LM. Nguyễn Văn Khải, LM. Nguyễn Thái, HT. Thích Chơn Thành. HT. Thích Nguyên Trí, Mục Sư David Huỳnh, Hội Đồng Liên Tôn có: Hiền Tài Phạm Văn Khảm, Hòa Thượng Thích Minh Nguyện, Giám Mục Trần Thanh Vân, Giáo Sư Nguyễn Thanh Giàu, Luật Sư Nguyễn Văn Phổ, Huynh Trưởng Tâm Hòa Lê Quang Dật... qúy vị niên trưởng, qúy vị nhân sĩ trí thức trong công đồng, Bác Sĩ Võ Đình Hữu, Chủ Tịch Cộng Đồng Việt Nam Liên Bang Hoa Kỳ, Chủ Tịch Công Đồng Pomona, Luật Sư Nguyễn Xuân Nghĩa, Chủ Tịch Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam Cali và qúy vị trong Ban Giám Sát, Ban Chấp Hành Cộng Đồng, Ông Nguyễn Văn Lực, Chủ Tịch và Bà Kim Trang Phó Chủ Tịch Cộng Đồng Người Việt San Diego, đông đủ qúy vị đại diện các hội đoàn, đoàn thể, qúy cơ quan truyền thông và hàng ngàn đồng hương tham dự.

Về quan khách có:Thị Trưởng Thành Phố Westminster, Ông Tạ Đức Trí và Nghị Viên Sergio Contreras; Phó Thị Trưởng Thành Phố Fountain Valley Ông Micheal Võ Đức Minh, và phu nhân, Ông Diệp Miên Trường cựu Nghị Viên Thành Phố Westminster, Luật Sư Nguyễn Quốc Lân, Phó Chủ Tịch Học Khu Garden Grove, qúy vị đại diện dân cử từ Trung Ương đến địa phương. Chương trình văn nghệ đấu tranh do Ban Tù Ca Xuân Điềm, Câu Lạc Bộ Tình Nghệ Sĩ và một số nghệ sĩ thưộc Trung Tâm Asia.
thap-nen-cau-nguyen-resized
Điều hợp chương trình MC. Việt Dzũng, Minh Phượng, Diệu Quyên...

Sau phần nghi thức chào quốc kỳ Việt Nam Cộng Hòa, Hoa Kỳ, phút tưởng niệm, tiếp theo Ông Nguyễn Mạnh Chí, Trưởng Ban Tổ Chức lên ngỏ lời chào mừng và cảm ơn sự tham dự của tất cả qúy vị cùng đồng hương. Sau đó ông cũng đã trình bày về sự đàn áp dã man vô nhân đạo của nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam qua những sự kiện mà những ngày gần đây chúng ta đã biết, chính vì vậy nên hiện nay hàng Giáo phẩm cũng như giáo dân trong nước đã tay trong tay cùng thắp lên ngọn nén cầu nguyện trước sự đàn áp của bè lũ vô thần, hèn với giặc, ác với dân...


Sau đó Ban tổ chức đã mời qúy vị lãnh đạo tinh thần các tôn giáo qúy vị trong Hội Đồng Liên Tôn cùng lên trước bàn thờ tổ quốc để đốt nhang và dâng lời cầu nguyện riêng từng tôn giáo cho đồng bào trong nước sớm thoát cảnh áp bức, quê hương có tự do, dân chủ, nhân quyền được tôn trọng, lãnh thổ, lãnh hải được vẹn toàn.

Xen lẫn chương trình có phần văn nghệ đấu tranh của Ban Tù Ca Xuân Điềm, Câu Lạc Bộ Tình Nghệ Sĩ, Trung Tâm Ban Nhạc Asia...

Tiếp theo Linh Mục Nguyễn Văn Khải lên thông báo một số tin tức về tình hình đấu tranh hiện nay trong nước, mở đầu Linh Mục cảm ơn tất cả qúy vị cũng như Ban tổ chức đã cho phép Linh Mục có cơ hội để nói lên một vài vấn đề về tình hình đấu tranh chống cộng sản trong nước hiện nay LM. cho biết: "...qua những cuộc đấu tranh đòi công lý, quyền lợi tồi thiểu đã xãy ra cho chúng ta thấy người dân muốn sống lương thiện cũng không được vì vậy nên cuối cùng họ phải vác súng bắn vào những kẻ đã gây ra tội ác để được vào tù cộng sản vì, nhà tù cộng sản ở đó giam giữ những người ngay, những người lương thiện. Và LM. Cũng đọc lên cho chúng ta nghe những câu thơ hiện nay đang lưu truyền trong nước như: "Tương lai dân tộc tối hù, Cũng vì Bác đảng cầm cu giặc Tàu." LM. Tiếp nếu muốn có công lý phải hạ bệ cộng sản, hiện nay phong trào đấu tranh phần đông là giới trẻ đó là sự hy vọng cho chúng ta; độc tài tất thua, dân chủ tất thắng, chống cộng họp ý trời. Cộng sản không bao giờ chấp nhận hòa hợp, hòa giải, chúng không tin được những gì cộng sản nói, LM. Kêu gọi tất cả chúng ta hãy đoàn kết lại để cùng nhau giải thể chế độ cộng sản, cộng sản là hiện thân của qũy giữ, chúng ta phải giết độ, diệt trừ chủ thuyết, nhưng không giết con người..."

Sau phần trình bày của Linh Mục Khải là phần chiếu những hình ảnh đàn áp dã man của cộng sản đối với các nhà đấu tranh cũng như đồng bào ta trong nước. Trước khi đêm thắp nén bắt đầu Ban tổ chức đã mời đồng hương ký vào bản Thỉnh Nguyện Thư cho Đạo Luật Nhân Quyền. Sau đó mỗi người nhận một ngọn nến cùng đưa lên với hàng ngàn ngọn nến thắp sáng lên trong đêm tối thật trang nghiêm, bản nhạc Kinh Hòa Bình cũng được mọi người cùng hát.

Sau cùng những ngọn nến được xếp thành hình bản đồ Việt Nam trước khán đài.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.