Hôm nay,  

Điện Thoại Tinh Khôn Của Verizon Cung Cấp Nhiều Ngôn Ngữ Á Châu

04/09/201300:00:00(Xem: 6483)
Một cuộc nghiên cứu cho thấy 75 phần trăm người Mỹ gốc Á sở hữu một điện thoại tinh khôn, tỷ lệ sở hữu cao nhất trong mọi nhóm dân số ở Hoa Kỳ. Không có gì là ngạc nhiên, đa số những người sở hữu điện thoại tinh khôn này ở độ tuổi từ 18 đến 34, và tỷ lệ thấp nhất sở hữu điện thoại tinh khôn nằm ở nhóm người ở tuổi từ 55 trở lên.

Cũng có thể là người Mỹ gốc Á lớn tuổi-đặc biệt là những người sinh ở nước ngoài - ngại thay đổi từ loại điện thoại cũ sang điện thoại tinh khôn vì cản trở về ngôn ngữ. Chung quy thì ở buổi bình minh của cuộc cách mạng điện thoại tinh khôn ngày nay, mọi hướng dẫn, danh sách sử dụng, kiểm soát và lập trình đều chỉ có bằng Anh ngữ, khiến cho những người không thông thạo Anh ngữ khó sử dụng.

Tuy nhiên, với khả năng ngôn ngữ tiếng Trung Hoa, tiếng Đại Hàn, tiếng Việt đã được cài sẵn và lựa chọn sử dụng các ngôn ngữ này giờ đây trở thành một căn bản tiêu chuẩn đối với điện thoại tinh khôn ngày nay, cản trở ngôn ngữ sau cùng đã được loại trừ. Người sở hữu điện thoại tinh khôn kiểu mới giờ đây có thể chọn hệ thống ngôn ngữ sử dụng ngay tại giây phút họ bật điện thoại lên lần đầu. Họ cũng có thể tải xuống và cài vào nhu liệu viết ngôn ngữ thích hợp để có thể gởi email hay nhắn tin và ghi chú bằng thứ tiếng mẹ của mình.

verizon_vzw_-_breaking_language_barriers_photo
Danh sách ngôn ngữ Á Châu được Verizon cung cấp qua điện thoại tinh khôn.
Dành cho người nói tiếng Trung Hoa, Phím Đánh Chữ Truyền Thống Trung Hoa đem lại cho người sử dụng nhiều chọn lựa nhất về cách thức nạp chữ, gồm cả giọng nói, viết tay, và Zhuyin đồng thời còn có cả chức năng dự đoán chữ kế tiếp. Dành cho những người sử dụng tiếng Trung Hoa đơn giản, Google Pinyin Input cung ứng nhiều chức năng tượng tự.

Google Korean IME, mặt khác, bao gồm chức năng nhận giọng nói chuyển sang đánh chữ nhắn tin cũng như tự điển tiếng Đại Hàn giúp tìm và sửa lỗi. GoTiengViet 3 cho phép người sử dụng đánh tiếng Việt sử dụng phím theo dạng telex hay VNI và gồm các chức năng đoán chữ và kiểm tra chữ.

Những nhu liệu nào là nhu liệu viết tiếng Trung Hoa, tiếng Đại Hàn, hay tiếng Việt quý vị yêu thích nhất, hãy cho chúng tôi biết trên Twitter tại @VZWNews.

Để biết thêm thông tin, http://news.verizonwireless.com/Vietnamese/Vietnamese.html.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.