Hôm nay,  

McCain “Ra Đi” – Tình Người Ở Lại

15/10/201811:30:00(Xem: 4883)

MCCAIN “RA ĐI” – TÌNH NGƯỜI Ở LẠI


blank

 

ĐIỆP MỸ LINH

 

Giữa khi người Việt trong và ngoài nước đang chuẩn bị khí thế cho ngày biều tình phản đối hành động bán nước của Nguyễn Phú Trọng và nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam (c.s.V.N.) thì thượng nghị sĩ John McCain – một sĩ quan cao cấp Hải Quân Hoa Kỳ bị cầm tù trong cuộc chiến tranh Việt Nam cho đến khi được trao trả tù binh rồi trở thành chính trị gia trong chính trường Hoa Kỳ – từ trần!
 

Sau khi ông McCain từ trần, tôi thấy vài ngòi bút của người Việt “tấn công” cái xác của ông McCain bằng những lời lẽ rất nặng nề, đôi khi rất bẩn thỉu, tục tằn! Các vị này chửi và kết tội ông McCain mà không hề trưng ra được một bằng chứng nào cả!

Trong khi tôi buồn vì người của “phe mình” đang ra sức hạ bệ, bêu rếu về ông McCain – một người đã chết, không thể tự biện hộ – thì tôi nhận được vài hình ảnh người Việt Nam tại Hà Nội đem hoa đến viếng bức tượng của ông McCain tại hồ Trúc Bạch. Tôi xúc động nhiều trước hình ảnh đầy lòng nhân ái này.
 

Thì ra, ông McCain, cũng như một số người Hà Nội đến viếng tượng đài của ông, đã có cái nhìn rất cao cả; cái nhìn cao cả này đã vượt khỏi lá cờ máu có ngôi sao vàng của cờ Trung Cộng “đi lạc”; vượt khỏi nhóm người c.s.V.N. mê muội vì tham vọng và tham tiền mà bán nước cho Trung Cộng – để chỉ thấy dân tộc Việt Nam đã và đang quằn quại dưới sự cai trị sắt máu của đảng và người c.s.V.N. mà thôi.
 

Tình người trong lòng người Hà Nội không phải chỉ được khơi động sau khi ông McCain qua đời mà mối chân tình thánh thiện này đã nảy sinh từ tháng 03-1973, theo bài viết của Nguyễn Thông: “ …Hôm ấy, chả còn nhớ hôm nào tháng 3.1973, vừa ăn tết âm lịch xong được ít ngày, thầy trò về qua ngã tư Sở thì phải dừng lại cho đoàn xe ca Karosa chở phi công Mỹ ra sân bay Gia Lâm. Nhìn nhau rõ lắm. Bọn Mỹ đều thò đầu ra cửa xe, mặc áo đồng phục màu xanh nhạt mới tinh, nhiều đứa vẫy vẫy chào người hai bên đường. Anh Huy Cờ cùng lớp tôi, sau này là nhà văn, nhà viết chèo, người Hà Bắc, cười bảo không biết trong đám kia có thằng Giôn Mắc Kên không nhỉ. Rất nhiều phi công Mỹ bị bắn rơi, bị bắt sống, không nhớ ai, chỉ nhớ “thằng” Giôn Mắc Kên…” 

Nếu có người Hà Nội – như Nguyễn Thông – đã diễn đạt được tình cảm chân thật của ông dành cho ông McCain thì cũng có người Hà Nội bị mặc cảm tự ty, chỉ muốn làm nhục người khác đã vô ý thức hành xử như thế này, vẫn trong bài của Nguyễn Thông: Lần cuối nhớ về John McCain là tháng 7.2014 báo chí đưa tin ông Phạm Quang Nghị, ủy viên Bộ Chính trị, Bí thư Thành ủy Hà Nội dẫn đầu đoàn đại biểu cấp cao sang thăm Mỹ.... Đi Mỹ thì nhớ ghé thăm Giôn Mắc Kên bởi ông Giôn này với một ông Giôn nữa, cựu binh tham chiến VN, là ông John Kerry, có công lớn lắm trong việc bắc cầu quan hệ Mỹ-Việt. Khổ nỗi, chả biết thằng bá vơ trợ lý nào tham mưu cho ông Nghị, thế là tới thăm Thượng nghị sĩ John McCain, bố Nghị nhà ta tặng ngay cho ông bạn quý của tình hữu nghị Việt-Mỹ một bức ảnh chụp cái đài kỷ niệm xây ven hồ Trúc Bạch tạc khắc chiếc máy bay của ông Giôn bị bắn rơi xuống hồ và ông Giôn đang bị bắt cầm tù. Không nghe báo chí nhà ta tường thuật thái độ của ông nghị sĩ Giôn thế nào, nhưng tôi nghĩ chắc ông ấy sầm mặt xuống. Lão hàng xóm Maddox nhà tôi bảo, tặng đéo gì lại không tặng lại tặng ký ức bới nỗi đau nỗi nhục, ngu đéo gì ngu thế.”

Vâng, Nguyễn Thông và một số người Việt trong nước nghĩ về ông McCain như thế trong khi vài người Việt tại hải ngoại thì “bới” luôn cả đời tư của ông McCain và bà vợ đầu tiên của ông McCain để bêu rếu!
 

Là một Phật tử, tôi tin vợ chồng là do Duyên và Nghiệp. Hơn thế nữa, ông McCain, nguyên văn trên Wikipedia: The wounds that he sustained during the war left him with lifelong physical disabilitie. Và bà Carol Shepp – vợ đầu tiên của ông McCain – sau một tai nạn xe hơi, cũng bị tàn tật! Quý vị nam nhi Việt Nam thử đặt cá nhân quý vị vào hoàn cảnh của ông McCain rồi quý vị sẽ hiểu! Điều quan trọng là câu nói của bà Carol Shepp vào năm 2008, khi ông McCain tranh cử Tổng Thống. Câu nói ấy nguyên văn trên Wikipedia: “He’s a good guy. We are still good friends. He is the best man for president.” Câu nói này làm cho tôi cảm phục bà Carol Shepp. Câu nói này cũng làm tăng giá trị đạo đức của một phụ nữ có giáo dục và kiến thức cao.
 

          Thế thì lý do gì quý vị Việt Nam phải tốn thì giờ để chỉ trích cái xác của ông McCain? Muốn chỉ trích ai thì hãy can đảm chỉ trích khi người đó còn sống; như thế, lời chỉ trích của quý vị mới có giá trị và người bị chỉ trích sẽ – hoặc không thèm – phản biện.

Là một ngòi bút không chuyên nghiệp, tôi luôn luôn tôn trọng ý kiến của mọi người và tôi sống khép kín như một người tụ tại gia để khỏi phải bị va chạm. Một lý do khác nữa là viết về ông McCain thì tôi đã viết lâu rồi; nay tôi không muốn đề cập nữa.

Thế nhưng, sáng nay, vào xem tin tức trên CNN, tôi thấy dòng chữ này: “Radar shows the storm that came over the Capitol at the time McCain's casket was brought up the stairs.” Tôi hơi buồn, kéo “con chuột” xuống một tý nữa để tìm mục tin khác thì thấy dòng chữ: “As we showed you earlier, a storm broke out at the very moment Sen. John McCain's casket was carried into the Capitol rotunda.” Tôi thở dài, tự hỏi, có phải cuộc đời của một người đầy lòng nhân ái như ông McCain thì khi chết Trời cũng động lòng, rơi nước mắt hay không?

Câu hỏi trên đây chỉ là sự tưởng tượng, sự thi vị hóa của tôi về một người đã có công giúp cho người Việt Nam trong nước – trong số này có Cha Mẹ, em, họ Nội, họ Ngoại của tôi – thoát khỏi nạn chết đói thời bao cấp. Và em  tôi, trên 21 tuổi, được qua Mỹ theo diện ưu tiên dành cho con của “Ngụy” quân, “Ngụy” quyền cũng nhờ Người Tù Vỹ Đại McCain đã tạo điều kiện để Mỹ bang giao với Việt Nam.
 

Trong khi một người Mỹ – đã bị người (cộng sản) Việt Nam hành hạ, làm nhục trong tù và ngoài tù – vẫn nặng lòng với giải đất hình chữ S mà ông đã đổ máu để góp phần bảo vệ thì người c.s.V.N. đã cố tình giả ngu để khỏi nhận ra âm mưu thâm độc của Trung Cộng sau cuộc chiến hơn 20 năm trên Quê Hương Việt Nam.

Sự thâm độc của Trung Cộng là: Trung Cộng đã âm thầm – nhưng rất tích cực – trong sự viện trợ vũ khí và đan dược để anh em nhà Việt Nam giết nhau.

Sau khi cuộc chiến khốc liệt trên Quê Hương Việt Nam kết thúc, người và đảng c.s.V.N. đã đạt được ước muốn cuối cùng – cưỡng chiếm miền Nam – thì Trung Cộng không thèm giúp đỡ c.s.V.N. gàn gắn tàn tích chiến tranh chỉ với mục đích để c.s.V.N. “rơi” vào tình trạng nghèo đói thì c.s.V.N. phải vâng lời quan thầy Trung Cộng nhiều hơn nữa!
 
Và quả thật, thời bao cấp đã xảy ra. Ba Má tôi kể lại: Cho đến bo bo và khoai mì mà người dân Việt cũng không có đủ để ăn! Thế là người c.s.V.N. sang Trung Cộng, cúi mọp người, van lạy Trung Cộng bằng những khẩu hiệu ngô nghê như trẻ con: “Môi hở răng lạnh”, “16 chữ vàng” và “04 tốt”! (Hiện nay các dư luận viên của c.s.V.N. đang ra sức phủ nhận các khẩu hiệu này. Dư luận viên c.s.V.N. bảo rằng các khẩu hiệu nêu trên là do Trung Cộng đề ra chứ không phải do c.s.V.N.. Tuy nhiên, dư luận viên c.s.V.N. lại bảo rằng, Trung Cộng đề ra 03 chữ “16 chữ” thì c.s.V.N. chỉ thêm chữ “vàng” vào mà thôi!) 
 

Sau năm 1975, người miền Nam Việt Nam đã đói mà còn phải nghe đi, nghe lại từ cái loa phường ra rả suốt ngày mấy tiếng môi hở răng lạnh, 16 chữ vàng, 4 tốt, v.v… thì hãi quá cho nên không biết bao nhiêu người miền Nam chúng tôi đã cố chạy thoát khỏi bàn tay đẩm máu của người c.s.V.N.

Sự vượt thoát – hoặc không thoát, hoặc chết vùi trong lòng biển, chết vì thú dữ, chết vì lính biên phòng của c.s.V.N. dọc biên giới – của người miền Nam đã làm cho người c.s.V.N. bị ê mặt với thế giới. Sự ê mặt sau cuộc chiến đã khiến niềm tự ty mặc cảm trong lòng người c.s.V.N. càng “bùng” lên dữ dội! Người c.s.V.N. cứ tưởng rằng họ có thể kềm kẹp người miền Nam như họ đã kềm kẹp người miền Bắc; ngờ đâu, người miền Nam thà chết bờ, chết bụi, chết sông, chết biển chứ không thèm sống dưới sự cai trị tàn ác của người c.s.V.N.. Thế là người c.s.V.N. càng điên cuồn vì niềm tự ty càng ngày càng bột phát trong tiềm thức.

Để che dấu niềm tự ty, người c.s.V.N. đã đích thân đến tận các nước đã từng cưu mang người Việt vượt biển, vượt biên như Thái Lan, Mã Lai, Phi Luật Tân, v.v… yêu cầu các nước này hủy bỏ những bức tượng kỷ niệm, ghi lại một thời tao loạn cùng cực mà người Việt Nam đã trải qua!

Các bức tượng kỷ niệm những sự kiện có thật của người dân Việt liều chết đi tìm Tự Do để khỏi bị hành hạ, khỏi bị đọa đày dưới bàn tay tàn độc của người c.s.V.N. thì người c.s.V.N. yêu cầu đập bỏ; còn bức tượng giả tạo, lừa dối về một phi công của Hải Quân Hoa Kỳ lại được người c.s.V.N. vênh vênh tự đắc dựng ngay tại Hồ Trúc Bạch, Hà Nội.
 

Tôi muốn đề cập đến bức tượng của phi công Hải Quân Hoa Kỳ, John Sidney McCain III.

Căn cứ vào hình ảnh, hồi ký của ông McCain cũng như tin tức các báo thời Việt Nam Cộng Hòa (V.N.C.H.) và của vài ký giả Hoa Kỳ mà tôi đã đọc thì:

1) Ông McCain – sau khi được người Hà Nội vớt lên từ hồ Trúc Bạch, Hà Nội – bị gảy chân phải.

2) Hai tay của ông McCain cũng bị gảy; tay phải bị gảy 03 chỗ. Cho đến sau này khi về Mỹ, ông McCain cũng vẫn không thể đưa cao hai tay lên quá đầu! Nghĩa là hai tay của ông McCain không thể cử động bình thường.

Tình trạng thể chất như vậy thì làm thế nào, ngay sau khi được vớt lên từ hồ Trúc Bạch, ông McCain có thể quỳ và – cũng trong tình trạng bị gảy hai tay – ông McCain lại có thể đưa hai tay khỏi đầu để hàng giặc?
 

Trong số quân nhân Hoa Kỳ bị c.s.V.N. cầm tù không phải ông McCain là sĩ quan mang cấp bậc cao nhất. Sĩ quan cao cấp nhất bị c.s.V.N. cầm tù là đại tá Bộ Binh Ben Purcell. Thế thì lý do gì c.s.V.N. lại đúc tượng ông McCain một cách dối trá và phản khoa học để hạ nhục ông ấy? Và bộ đồ bay của ông McCain lại được trưng bày tại Bảo Tàng nhà tù Hỏa Lò mà người c.s.V.N. lại không thực hiện những điều như vậy đối với đại tá Bộ Binh Ben Purcell?

Lý do là tự ty mặc cảm! Người c.s.V.N. lúc nào cũng bị người dân miền Nam lên án là đoàn quân khát máu, lũ người không có đạo đức, vô học, thiếu văn hóa; vì vậy, người c.s.V.N. thường “thổi phồng” những sự kiện phi lý và phản khoa học như đồng chí A, B, C, v.v… lái máy bay, núp trong đám mây, chờ. Khi máy bay Mỹ đến thì đồng chí này cho máy bay từ đám mây bay ra, bắn hạ máy bay Mỹ!
 

Khi biết tù nhân John Sidney McCain III là con của Tướng Hải Quân Hoa Kỳ, John S. McCain Jr. và cũng là cháu nội của vị tướng Hải Quân Hoa Kỳ, John S. McCain Sr., thì người c.s.V.N. mừng lắm! Thế là người c.s.V.N. đúc ngay bức tượng với hành động đầu hàng của ông McCain để chứng minh rằng người c.s.V.N. tài giỏi. Máy bay con cháu của Tướng Mỹ mà ta cũng bắn hạ!
 

Muốn biết người c.s.V.N. tài giỏi như thế nào trong sự kiện bắn hạ chiếc phản lực do phi công McCain lái, kính mời độc giả đọc bản tin sau đây:

          Theo bản tin của BBC, trên website TVVN.org, ngày Aug-28-18, tựa là Sĩ Quan Liên Xô Nói Đã Bắn Hạ McCain Tại Hà Nội, thì: “…Theo báo Nga, ông Yury Trushyekin, năm nay 70 tuổi, không có nhiều cảm tình cho cựu phi công McCain. Dù tin tức về các quân nhân Nga tham chiến tại Việt Nam mới chỉ được nói đến gần đây, cuộc phỏng vấn của ông Trushyekin nhắc lại vai trò của Liên Xô trong cuộc chiến Việt Nam….Theo tin của RIA Novosti hôm 17/11, ông Yury Trushyekin nay nói: ‘Thật tốt vì ông ta (McCain) đã không lên làm tổng thống. Ngay cả khi bị giam ông ta nói rất căm thù người Nga và biết hỏa tiễn của chúng tôi đã bắn rơi ông ta”… Dù Liên Xô, sau này không chính thức thừa nhận có quân tham chiến ở Việt Nam trong thập niên 60 và 70, ông Trushyekin, hiện ở trong một bệnh viện ở St. Petersburg không hề che dấu hoạt động của mình hồi tại Việt Nam: “Tôi đến Việt Nam vào thời gian có các đơn vị hỗn hợp với người Việt”. Ông nói đơn vị tên lửa phòng không của ông đã bắn rơi phi cơ của ông McCain. “Chúng tôi đã chuẩn bị rút khi còi báo động rú lên. Hai chiếc F-4 Con Ma của Mỹ bay đến. Giàn hỏa tiễn sáu quả của chúng tôi chỉ có hai. Phía Việt Nam bắn trước nhưng trượt… chúng tôi bắn vào chiếc phi cơ bay qua phía trên cầu và trúng vào nó”Theo lời kể của Trushyekin thì ông ta không những chỉ có mặt lúc bắt McCain mà ông ta còn lấy được cả tấm thẻ bài của ông McCain, đem về Liên Xô…

 

(mời xem link này: https://www.tvvn.org/si-quan-lien-xo-noi-da-ban-ha-mccain-ta%CC%A3i-ha-noi-bbc/)

 

                Sau khi bản tin của BBC được “tung” ra thì website mang tên VTC News “phản pháo” và hoàn toàn phủ nhận lời của sĩ quan Nga Yury Trushyekin. Điều lừa gạc rất trẻ con là bản tin trên VTC News ghi ngày sớm hơn bản tin của BBC một ngày! Ai muốn đọc bài biện luận ngây ngô, ngờ nghệch của người c.s.V.N. phủ nhận lời của nhân chứng sống người Nga – Yury Trushyekin – mời đọc bài của Phan Việt Hùng do Nguyễn Tiến ghi, tại link này:

 

(https://vtc.vn/su-that-dang-sau-cau-chuyen-sy-quan-lien-xo-ban-ha-john-mccain-d422879.html)

Riêng tôi – vì đã hiểu rõ c.s.V.N. – tôi không muốn trích những lời chạy tội một cách ấu trĩ của người c.s.V.N. vào bài này để khỏi phí thì giờ của độc giả và của tôi.

          Đảng và người c.s.V.N. đã rất tài giỏi tạo dựng nên “chính sách phủ nhận để chạy tội” kể từ ngày ông Hồ Chí Minh du nhập vào Việt Nam lý thuyết cộng sản.

          Đảng và người c.s.V.N. lúc nào cũng vỗ ngực tự xưng rằng “ta chiến thắng hai kẻ thù sừng sỏ nhất thế giới là Pháp và Mỹ”. Rồi cũng chính người c.s.V.N. tự phủ nhận rằng không có “tắm máu” sau ngày 30-04-1975; đất nước thống nhất rồi, không có người Việt Nam nào bỏ nước ra đi nữa, v.v…

          Người c.s.V.N. đã dùng mọi thủ đoạn để hạ nhục nước Mỹ và người Mỹ – qua hình ảnh của ông McCain – cũng như người c.s.V.N. đã cố tình hạ nhục Quân Lực V.N.C.H. bằng cách gán cho Quân Lực V.N.C.H. danh từ Lính Đánh Thuê.
 

Nay, để xác định sự thật về nước Mỹ và ông McCain thì có câu nói tuyệt vời của cô Meghan McCain – con gái của ông McCain – phát biểu hôm tang lễ của ông McCain: "The America of John McCain has no need to be made great again because America was always great”.

Và, để nói lên sự thật về chính thể V.N.C.H. cũng như về Quân Lực V.N.C.H., tôi xin trích câu nói của ông McCain – một nhân vật quân sự và chính trị có tầm cỡ quốc tế – đã phát biểu với nhà báo tại Việt Nam như thế này: “I think the wrong guys won. I think that they lost millions of their best people who left by boat, thousands by execution and hundreds of thousands to re-education camps." (1)

         

ĐIỆP MỸ LINH

https://www.diepmylinh.com/

 

(1) Nguyên văn từ hoangsaparacels.blogspot: Chatting casually with reporters while touring Ho Chi Minh City, McCain (R-Ariz.) said: "I think the wrong guys won. I think that they lost millions of their best people who left by boat, thousands by execution and hundreds of thousands to re-education camps."

  

 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chủ quyền tại Biển Đông là một vấn đề tranh chấp lâu đời và phức tạp nhất giữa Việt Nam và Trung Quốc. Đây sẽ còn là một thách thức trọng yếu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam trong nhiều thập niên tới. Hiện nay, dù tình hình Biển Đông vẫn âm ỉ căng thẳng nhưng chưa bùng phát thành xung đột nghiêm trọng, song tình trạng cạnh tranh chiến lược giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc trong khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương đang ngày càng gia tăng...
Ngay chính cái tên “Tôi, Không Là Của Ai” đã là một tiếng kêu vừa thẳng thắn, vừa đau đớn. Tôi không là của ai trong cuộc đời này. Tôi không là con của cha tôi. Nhà văn, ký giả Amy Wallace từng lên tiếng, Virginia cũng từng bị chính cha mình ức hiếp khi cô 7 tuổi. Cô khước từ cái quyền sở hữu của những kẻ đã lạm dụng mình. Cô bị khước từ quyền được sống và được làm người, dù đó là những ngày hạnh phúc muộn màng của hơn 20 năm sau ngày cô thoát khỏi Jeffrey Epstein và Ghislaine Maxwell. Khi Virginia viết cuốn tự truyện này là lúc cô đã được hưởng 22 năm tự do. Tự do khỏi Epstein, Maxwell, đường dây mua bán tình dục trẻ em mà cô là một trong những nô lệ tình dục của Epstein. Hai mươi hai năm đó, cô tự thú, “không dễ dàng chút nào.” Không bao giờ có vết thương nào không để lại vết sẹo. Không bao giờ có sự hồi phục nào không để lại trầm tích.
Trump tắt CNN lúc ba giờ sáng. Không phải vì tức giận, mà vì ông vừa nảy ra ý tưởng điên rồ nhất đời mình. “Alexa, triệu tập Washington.” Câu lệnh vang lên trong bóng tối Phòng Bầu Dục như tiếng thần chú của một pháp sư già gọi linh hồn của quá khứ về để chứng minh rằng mình vẫn còn đúng. Thanksgiving năm nay, ông sẽ không ăn gà tây thật. Ông sẽ ăn ký ức. Phòng Bầu Dục rực ánh xanh lam – thứ ánh sáng lạnh của công nghệ và tự mãn. Trên bàn, con gà tây hologram vàng óng, chín hoàn hảo, không mùi, không khói, không có thịt thật. Một con gà tây ảo cho thời đại ai cũng sợ máu thật. Mọi thứ được lập trình để hoàn hảo: bàn tiệc dài, ly rượu đầy, bốn vị lập quốc hiện ra – George Washington, Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, James Madison – được tái tạo bằng toàn bộ diễn văn, thư từ, và những câu họ chưa bao giờ nói. Bốn AI hoàn hảo.
Hội nghị khí hậu Liên Hiệp Quốc lần thứ ba mươi COP30 ở Belém, diễn ra trong bầu khí quyển nặng trĩu: trái đất nóng dần, còn các cường quốc vẫn cãi nhau về “mục tiêu” và “cam kết”. Biểu mức phát thải, phần trăm, hạn kỳ — tất cả lặp lại như những mùa họp cũ. Nhưng đằng sau lớp từ ngữ ấy, trật tự năng lượng của thế giới đã chuyển hướng. Cái trục quyền lực của thời đại đã dời khỏi phương Tây. Từ Tô Châu đến Quảng Đông, những nhà máy nối dài đã âm thầm định giá tương lai của mặt trời và gió. Trung Quốc không nói nhiều. Họ làm. Đến cuối năm 2024, Bắc Kinh vượt sớm mục tiêu 2030, đạt hơn một ngàn bốn trăm gigawatt gió và mặt trời — gấp bốn lần toàn Liên hiệp Âu châu. Tám phần mười chuỗi cung ứng quang điện nằm trong lãnh thổ của họ. Pin và xa điện xuất khẩu hàng chục tỉ Mỹ kim, kéo giá năng lượng sạch xuống một mức không còn cần trợ cấp.
Việc đình trệ gọi thầu dầu hỏa hai năm từ 1971 phải chờ qua 1973 rút cục đã giết chết chương trình tìm dầu của Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) và theo đó đã đốt cháy một cơ may lớn lao có nhiều triển vọng cứu vãn, duy trì và phát triển miền Nam. VNCH đã tìm được dầu hỏa ở Mỏ Bạch Hổ trong tháng Hai năm 1975. Thật nhiều dầu mà lại thật quá trễ.
“Tôi từ chức để có thể lên tiếng, ủng hộ các vụ kiện tụng và hợp tác với các cá nhân và tổ chức khác tận tâm bảo vệ pháp quyền và nền dân chủ Mỹ. Tôi cũng dự định sẽ bảo vệ những thẩm phán không thể công khai lên tiếng bảo vệ chính mình. Tôi không thể chắc chắn rằng mình sẽ tạo ra sự khác biệt. Tuy nhiên, tôi nhớ lại những gì Thượng nghị sĩ Robert F. Kennedy đã nói vào năm 1966 về việc chấm dứt chế độ phân biệt chủng tộc ở Nam Phi: “Mỗi khi một người đứng lên vì một lý tưởng, hoặc hành động để cải thiện cuộc sống của người khác, hoặc chống lại sự bất công, người đó sẽ tạo ra một đợt sóng hy vọng nhỏ bé.” Khi những đợt sóng nhỏ bé này hội tụ đủ, lúc đó có thể trở thành một cơn sóng thần.
Khi lịch sử bị xem nhẹ, nó không ngủ yên mà trở lại, nghiêm khắc hơn. Và mỗi khi nước Mỹ bước vào thời kỳ chia rẽ sâu sắc, tiếng vọng ấy lại dội về – nhắc rằng ta từng đi qua những năm tháng hỗn loạn, và vẫn tìm được lối ra. Robert A. Strong, học giả tại Đại học Virginia, cho rằng để hiểu nước Mỹ hiện nay, ta nên nhìn lại giai đoạn giữa hai đời tổng thống Ulysses S. Grant và William McKinley – từ năm 1876 đến 1896. Hai mươi năm ấy là một bài học sống động về cách một nền dân chủ có thể trượt dài trong chia rẽ, rồi chậm chạp tự điều chỉnh để tồn tại.
Khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương (Indo-Pacific) đang nổi lên như trung tâm chiến lược của thế kỷ XXI, nơi giao thoa lợi ích của các cường quốc hàng đầu thế giới. Với 60% dân số toàn cầu, hơn một nửa GDP thế giới, và các tuyến hàng hải trọng yếu nhất hành tinh, khu vực này giữ vai trò quyết định trong ổn định an ninh, thương mại và năng lượng quốc tế...
Washington vừa bật sáng lại sau bốn mươi ngày tê liệt. Nhưng cái cảm giác “ổn rồi” chỉ là ảo giác. Đằng sau cái khoảnh khắc “chính phủ mở cửa trở lại” là câu chuyện nhiều tính toán, mà trung tâm của cuộc mặc cả chính là Obamacare – chương trình từng giúp hàng chục triệu người có bảo hiểm y tế – nay trở thành bệnh nhân bị đặt lên bàn mổ của chính quyền Trump, với con dao ngân sách trong tay Quốc hội.
Đã là người Việt Nam, nếu không trải qua, thì ít nhất cũng đã từng nghe hai chữ “nạn đói.” Cùng với lịch sử chiến tranh triền miên của dân tộc, hai chữ “nạn đói” như cơn ác mộng trong ký ức những người đã sống qua hai chế độ. Sử sách vẫn còn lưu truyền “Nạn đói năm Ất Dậu” với hình ảnh đau thương và những câu chuyện sống động. Có nhiều người cho rằng cũng vì những thăng trầm chính trị, kinh tế, mà người Việt tỵ nạn là một trong những dân tộc chịu thương chịu khó nhất để sinh tồn và vươn lên. Thế giới nhìn chung cho đến nay cũng chẳng phải là vẹn toàn. Dù các quốc gia bước sang thế kỷ 21 đã sản xuất đủ lương thực để nuôi sống tất cả mọi người, nạn đói vẫn tồn tại, bởi nhiều nguyên nhân. Có thể kể như chiến tranh, biến đổi khí hậu, thiên tai, bất bình đẳng, bất ổn kinh tế, và hệ thống lãnh đạo yếu kém.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.