Hôm nay,  

Chính Quyền Mỹ Và Hội Lái Súng

28/02/201809:51:00(Xem: 6458)
CHÍNH QUYỀN MỸ VÀ HỘI LÁI SÚNG

 

 

Định Nguyên

 

            Sau vụ xả súng tại trường đại học Virginia Tech vào ngày 16 tháng 4 năm 2007, Hội lái súng National Rifle Association (NRA) tuyên bố: “Nếu mọi người trong trường đều có súng, hung thủ Cho Seung-Hui sẽ bị giết ngay, không có cơ hội sát hại 33 người và làm bị thương hàng chục người khác”.

            Sau khi 20 học sinh và 6 thầy cô giáo bị tấn công giết hại tại trường tiểu học Sandy Hook ở Newtown, Connecticut vào năm 2012 lãnh đạo NRA Wayne LaPierre kêu gọi quốc hội trang bị vũ khí cho toàn thể nhân viên các trường học trên toàn nước Mỹ!

            ………

           

            Sau bất cứ vụ xả súng quan trọng nào, luận điệu của NRA vẫn thế.  Theo họ mọi người phải có phương tiện để tự bảo vệ, không nên mất thời gian trông chờ cảnh sát.  Không ai ngạc nhiên trước luận điệu của NRA, họ muốn bán được nhiều súng để kiếm được nhiều tiền nên khuyến khích mọi người mua súng.  Bảo vệ sinh mạng người dân không phải là trách nhiệm của họ.

            Điều làm người ta ngạc nhiên là Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump có luận điệu và lời kêu gọi y chang NRA.  Sau khi 14 học sinh và 3 nhân viên trường trung học Marjory Stoneman Douglas tại Parkland, Florida bị tàn sát tuần trước, TT. Trump cũng đề nghị trang bị vũ khí cho thầy cô giáo và nhân viên nhà trường.

            Chưa hết, xếp sòng NRA nhận định: “Our banks (are) all more protected than our children at school” (các ngân hàng được bảo vệ tốt hơn các trẻ em tại trường học).

            Như “phu xướng phụ tuỳ”, TT. Trump phát biểu: “I want my schools protected like I want my banks protected” (Tôi muốn trường học được bảo vệ giống như tôi muốn ngân hàng được bảo vệ).

            Đúng là tư tưởng lớn gặp nhau.  Bảo vệ ngân hàng cần súng thì bảo vệ trường học cũng cần súng.   Bảo vệ bất cứ một cơ quan, tổ chức nào cũng tốt, nhất là bảo vệ trẻ em tại các trường học.  Nhưng bảo vệ ngân hàng cần súng, chuyện dễ.  Bảo vệ trường học cần súng, chuyện quá khó.

            Chúng ta thử tìm hiểu, nếu các giáo viên được trang bị súng, trường học có được an toàn hơn không?

            Bạo loạn súng đạn tại Mỹ không phải là chiến tranh, vậy tại sao Tổng thống Mỹ muốn “quân sự hoá học đường”, trang bị vũ khí cho thầy giáo?  Để ngăn ngừa bọn người khát máu, xả súng giết người đồng loạt?  Nếu được thế thật đáng mừng.

            Nhưng…Thầy giáo có nhiệm vụ truyền dạy kiến thức cho học sinh, không phải là người bảo vệ học sinh.  Buộc họ phải đảm trách cả hai nhiệm vụ, họ rất khó để chu toàn.  Chất lượng giảng dạy sẽ bị giảm và khả năng bảo vệ của họ không đi tới đâu.  Thử tưởng tượng cảnh thầy giáo vừa dạy vừa để mắt quan sát đề phòng mọi bất trắc thì làm sao tập trung trong việc giảng dạy cho học sinh? 

            Nếu thầy giáo được trang bị vũ khí, họ để súng ở đâu khi vào lớp?  Có hai trường hợp:

            Một, thầy giáo chịu khó mang súng lè kè trên vai khi dạy, và nếu có một vụ xả súng xẩy ra trong lớp, thầy giáo kịp thời bắn trả thì học sinh có thể bị nguy hiểm hơn.  Trong lúc “giao tranh”, ngoài đạn của hung thủ, học sinh có thể xoan đạn của thầy giáo vì kẻ chủ mưu xả súng sẽ núp sau lưng đám học sinh để bắn.  Nếu điều nầy xẩy ra, học đường Mỹ sẽ biến thành một bãi chiến trường, một cảnh tượng bi hài nhất hành tinh. 

            Hai, nếu thầy giáo không mang súng trên vai mà dấu nó đâu đó trong lớp học, làm sao họ kịp trở tay khi kẻ ác hành động? Những vụ tấn công học đường thường xẩy ra rất bất ngờ và chỉ trong vòng vài phút.  Nó có thể xẩy ra trong lớp học, tại thư viện, phòng ăn, giữa sân trường hoặc trước cỗng trường mà đối tượng chính là học sinh.  Khi thầy giáo kiếm được súng để can thiệp, vụ xả súng có thể đã kết thúc, học sinh đã bị hại.  Thầy giáo giỏi lắm chỉ có thể bắn chết tên bất lương đó sau khi hắn đã thực hiện xong tội ác.  Như vậy, dù đã nổ súng, thầy giáo không hề bảo vệ được học sinh, không hề ngăn chận được vụ xả súng.  Và do đó,sự an toàn của học đường không hề được cải thiện.  Bọn máu lạnh, bọn cuồng sát…khi đã nổi điên chúng không sợ chết, súng của thầy giáo không thể làm chúng chùn chân.  Đề nghị trang bị vũ khí cho thầy giáo để bảo vệ học sinh của TT. Trump là một việc làm vô bổ, vừa thiếu tầm nhìn thực tế, vừa mị dân, mục đích là để theo đuôi hội lái súng NRA.

            Cho rằng bảo vệ nhà băng và bảo vệ học đường đều cần có vũ khí như nhau là không đúng.   Nhà băng thường chỉ có một toà nhà, có kính chống đạn, có đường giây báo động trực tiếp với cảnh sát, và thường chỉ có vài security officers/cảnh sát có súng bảo vệ.  Các trường học rộng lớn hơn, có nhiều ngôi nhà hơn, nhiều lối vào hơn, nếu có việc cần, ai cũng có thể vào các trường học một cách dễ dàng mà không cần qua các thủ tục đề phòng nghiêm ngặt như nhà băng.  Với tình trạng đó, bọn ác ôn rất dễ tiếp cận học sinh để tàn sát.  Thầy giáo, dù có vũ khí cũng không thể đi theo từng đám học sinh để bảo vệ.  Hô hào trang bị vũ khí cho các thầy giáo để bảo vệ học đường như security officers/cảnh sát bảo vệ nhà băng là điều không tưởng.  Câu nói: “The only way to stop a bad guy with a gun is a good guy with a gun” (D. Trump) chỉ có thể áp dụng vào những sự đụng chạm trên đường phố, hay những nơi công cộng khác giữa một nhóm vài người đối mặt nhau, không thể đem áp dụng cho các thầy giáo trong các trường học, nơi có không gian rộng mở và có hàng ngàn học sinh tay không, và bọn hung ác chưa biết xuất hiện và ra tay lúc nào.  Khi “bad guy with a gun” thình lình xuất hiện và ra tay thì “the good guy with a gun” chỉ là “bóng chim tăm cá”, đâu có mặt ở đó làm sao mà ngăn chận (stop)?  Kêu gọi trang bị vũ khí cho các nhà giáo là một lối tránh né việc giải quyết đại vấn nạn của quốc gia: Gun Controlkiểm soát súng đạn!

            Hiến pháp cho phép người dân mua/giữ súng để tự vệ.

            Hiến pháp không cho phép mua súng để tàn sát đồng bào vô tội.

            Nhà cầm quyền phải biết như thế để có cách bảo vệ mạng sống của người dân, không phải dung túng cho tập đoàn lái súng NRA làm giàu.

            Kiểm soát súng đạn không phải là cấm hẳn sự sở hữu súng đạn của người dân mà là hạn chế số súng, số đạn được mua; cấm không được mua/bán các loại súng tự động giết người hàng loạt.  Tại sao Đảng Cộng Hoà/TT. Trump không làm điều đó trong khi họ nắm cả hành pháp lẫn lưỡng viện quốc hội? Sau vụ xả súng tại Parkland, Florida Chủ tịch Thượng, Hạ viện, và cả TT. Trump đều đánh bài lờ, tránh né vấn đề cốt lõi nầy mà chỉ đưa ra những biện pháp hạn chế hoặc có tính cách đánh lạc hướng để làm lợi cho NRA? Báo The Washington Post nhận xét việc nầy như sau: “Trump’s push to arm teachers gives the NRA what it wants and highlights GOP radicalization”.

 

            Mỹ là nước có số lượng “mass shootings” nhiều nhất thế giới.  Dân Mỹ bị chết bởi những vụ xả súng bừa bãi nhiều nhất thế giới.  Tại sao?  Tại vì tình trạng mua bán súng quá tự do, nước Mỹ có quá nhiều súng đạn đang lưu hành trong xã hội.  Dù biện minh cách nào, đó cũng là một thực tế khó chối cải.  Muốn hạn chế tình trạng xả súng bừa bãi chỉ có cách duy nhất là kiểm soát và hạn chế việc sử dụng súng, nhất là súng tự động giết người đồng loạt.  Hô hào trang bị súng đạn cho giới nhà giáo và cho bất cứ ai không phải là hạn chế súng đạn mà là muốn tăng thêm số lượng súng đạn trong xã hội.  Điều đó sẽ tạo bạo loạn và chết chóc thêm trong cộng đồng dân tộc.  Đảng Cộng Hoà và TT. Trump không lý không biết điều đó?  Nếu biết, tại sao họ vẫn về hùa với NRA?  Sau vụ Florida, một số công ty thương mãi tư nhân đã mạnh dạn cắt đứt mọi ưu đãi mà họ đã dành cho NRA bấy lâu nay.  Họ đã thấy được chân tướng của tập đoàn nầy, họ đã động tâm trước thảm cảnh người dân bị giết oan ức liên tục.  Thế mà nhà cầm quyền vẫn làm ngơ, vô cảm.  “Nước Mỹ ngộ quá phải không anh”?  Thanh niên Mỹ 21 tuổi trở lên mới được phép mua rượu bia và thuốc lá, nhưng 18 tuổi là đã có quyền mua súng!  “Nước Mỹ ngộ quá phải không anh”?!

            Hiện nay, TT. Trump đang đề nghị tăng tuổi mua súng lên 21, sưu tra lý lịch kỹ người mua súng, và cấm bán bộ phận “bump stock” (biến súng bán tự động thành súng tự động).  Hoan hô tổng thống.  Nhưng đó chỉ là những biện pháp tình thế, không giải quyết được nạn mua/bán súng quá tự do tại Mỹ.  Ngoài những điều trên, TT. Trump còn mạnh miệng tố cáo chính quyền Obama trước đây không chịu ban hành những luật lệ nghiêm ngặt để kiểm soát súng đạn!  Sự thật thế nào?

            Sau vụ Sandy Hook, TT. Obama đề nghị quốc hội soạn thảo những luật lệ gắt gao để kiểm soát súng đạn.  Nhưng quốc hội thời đó do Cộng Hoà nắm giữ nên đề nghị của ông Obama đã “cuốn theo chiều gió”!  Ngoài ra, ông Obama đã ký sắc lệnh hành pháp, cấm những người có triệu chứng bệnh tâm thần không được mua súng.  Sắc lệnh nầy vừa bị chính TT. Trump huỷ bỏ!  Đảng CH xưa nay chủ trương tự do mua/bán/dùng súng đạn.  Để thể hiện chủ trương nầy, họ hậu thuẩn NRA triệt để.  Khi nắm được chính quyền họ không ngần ngại vô hiệu hoá những luật lệ hạn chế súng đạn do phía Dân Chủ ban hành.  Năm 1994, dưới thời TT. Bill Clinton (DC) đạo luật “Crime Bill” được ban hành, cấm xử dụng súng bán tự động và những người xử dụng súng (cá nhân) không được mang theo nhiều viên đạn.  Luật nầy chỉ có tính giai đoạn.  Nếu đáo hạn mà không được quốc hội biểu quyết thông qua và tổng thống đương nhiệm ký ban hành thì luật nầy tự nhiên mất hiệu lực.  “Crime Bill” “thọ” được 5 năm.  Năm 2004, quốc hội lưỡng viện do CH kiểm soát không biểu quyết lưu dụng nên luật nầy đi vào quá khứ.  Từ đó (cho đến nay) người ta có thể mua súng bán tự động, súng tự động và mang theo bao nhiêu viên đạn cũng được!  Và cũng từ đó, nạn xả súng giết người hàng loạt ngày càng khốc liệt và dã man!

            Sức mạnh nào khiến NRA có thể lũng đoạn chính trường Mỹ?  Thưa, đó là TIỀN!  Tiền bán súng, và chính những khẩu súng đó đã giết dân Mỹ.  Trong cuộc bầu cử tổng thống vừa qua, NRA đã chi hơn 11 triệu đô để ủng hộ ứng cử viên Donald Trump, đồng thời chi gần 20 triệu đô để đánh bại Hillary Clinton.  Sau vụ Parkland, Florida học sinh đã tuần hành yêu cầu nhà chức trách phải kiểm soát và hạn chế súng đạn.  Một trong những biểu ngữ họ mang theo là: “Money killed our friends” (tiền đã giết bạn chúng tôi).  Giới trẻ “ăn chưa no, lo chưa tới” nhưng đã nhìn rõ vấn đề, không lý cha ông họ, những người đang nắm vận mệnh nước Mỹ không nhìn ra?!  Lẽ nào họ vì tiền mà coi thường sinh mạng của người dân? 

            Trước tình trạng bi quan đó, người dân phải làm gì?  Làm nhiều lắm nhưng chưa có kết quả.  Đặc biệt, năm 2000, một năm sau vụ thảm sát tại trường trung học Columbine ở Colorado (1999), phong trào “Million Mom March” đã biểu tình tại Washington D.C. đòi hỏi nhà cầm quyền phải có luật lệ nghiêm ngặt để kiểm soát súng đạn.  Nhưng, cũng như bao lần yêu cầu và phản đối khác, mọi chuyện đã rơi vào im lặng chẳng có một sự thay đổi nào.  Lần nầy, vào tháng ba tới, giới học sinh sẽ tổ chức một cuộc tuần hành lớn tại Washington D.C. mệnh danh là “Student March” để yêu cầu chính quyền phải kiểm soát súng đạn.  Họ có lay động được lương tâm và trách nhiệm của Đảng CH và chính quyền Donald Trump không, chúng ta phải chờ xem.

            Tóm lại, hô hào mua thêm súng đạn, trang bị súng cho giáo chức chắc chắn không phải là cách giải quyết đại nạn xả súng nhức nhối của dân tộc.  Đó chỉ là hình thức “trả công” cho hội NRA và làm cho mạng sống của người dân bị đe doạ hơn.  Để biện minh cho sự mua bán súng đạn tự do, phe phò NRA thường rêu rao “Người giết người, không phải súng đạn” (Man kills man, not the guns).  Nếu vạy, tại sao phải khuyến khích người người mua súng, tại sao phải chủ trương võ trang hoá giới nhà giáo và nếu cần, cho càng nhiều người càng tốt?

            CHỪNG NÀO CHÍNH QUYỀN MỸ THOÁT ĐƯỢC SỰ KHỐNG CHẾ CỦA HỘI LÁI SÚNG NRA để bảo vệ đời sống người dân? Không ai biết được.  Trong lúc chờ đợi, ai theo Phật cầu Phật, ai tin Chúa xin Chúa, ai không Phật không Chúa thì cầu ơn trên ông bà tổ tiên hay “quới nhân” phò trợ cho bản thân, gia đình, đặc biệt cho con cháu chúng ta được bình an vô sự tại các trường học và những nơi công cộng khác.

                                         Ngày cuối tháng 02 năm 2018

                                        ĐỊNH NGUYÊN

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Từng là một trung tâm thương mại sầm uất và biểu tượng cho niềm hy vọng đang dâng cao về tương lai dân chủ trong khu vực, Hồng Kông hiện đang đối mặt với các biện pháp kiểm soát ngày càng siết chặt của chính quyền Bắc Kinh. Từ năm 2019 cho đến nay, khoảng hơn 200.000 người đã ra đi để cố thoát khỏi bầu không khí chính trị ngày càng ngột ngạt. Với việc áp dụng Luật An ninh Quốc gia, quyền tự trị của Hồng Kông từng được cam kết trong mô hình “một quốc gia, hai chế độ” đã bị gần như hoàn toàn xoá bỏ. Xu hướng toàn trị của chính quyền Trung Quốc không những ảnh hưởng trực tiếp đến số phận nghiệt ngã của Hồng Kông mà còn gián tiếp đến trào lưu dân chủ hoá của Việt Nam.
Ở New York, khoảng 2 triệu cử tri đã đi bỏ phiếu cho cuộc bầu cử thị trưởng lần này, cao nhất từ năm 1969, theo dữ liệu của NBC. Tất cả người dân hiểu được tầm quan trọng của lá phiếu lần này. Mười tháng qua, có vẻ họ hiểu được mức an toàn cuộc sống của họ ra sao, và sức mạnh của nền dân chủ hơn 200 năm của Hoa Kỳ đang lâm nguy như thế nào.
Mamdani không bán mộng. Anh bán khả thi. Và cử tri, sau nhiều lần bị dọa nạt, có vẻ đã chọn đúng thứ cần mua. Hy vọng, khi ấy, không phải lời hứa. Nó là hóa đơn thanh toán mỗi cuối tháng, nhẹ hơn một chút — và là bằng chứng rằng lý trí vẫn chưa bị bôi xóa.
Hiến pháp là văn bản pháp lý tối cao quy định các nguyên tắc tổ chức bộ máy nhà nước, xác lập thẩm quyền của các cơ quan công quyền, đồng thời quy định các chế độ kinh tế, văn hóa, xã hội và những quyền cơ bản của công dân. Tất cả các cơ quan nhà nước và công dân đều có nghĩa vụ tuân thủ Hiến pháp...
Trong bài phát biểu tại Đại Hội Đồng Liên Hiệp Quốc ở New York hôm 23 tháng 9 năm 2025, Tổng Thống Hoa Kỳ Donald Trump đã nói rằng, “Biến đổi khí hậu, bất kể điều gì xảy ra, các bạn đã bị cuốn hút vào đó rồi. Không còn việc hâm nóng toàn cầu nữa, không còn chuyện toàn cầu lạnh cóng nữa. Tất cả những tiên đoán này được thực hiện bởi Liên Hiệp Quốc và nhiều tổ chức khác, thường là những lý do tồi và đều sai lầm. Chúng được tiên đoán bởi những kẻ ngu mà dĩ nhiên là số phận của đất nước họ và nếu tiếp tục thì những quốc gia đó không có cơ hội để thành công. Nếu các bạn không tránh xa khỏi trò lừa đảo xanh này thì đất nước của các bạn sẽ thất bại.” Đó là lời chứng rõ ràng được đưa ra trước cộng đồng quốc tế về quan điểm và hành động của chính phủ Trump chống lại các giá trị khoa học mà nhân loại đã, đang, và sẽ tiếp tục giữ gìn và thực hiện để làm cho cuộc sống ngày càng văn minh tiến bộ và hạnh phúc hơn.
Năm xưa, khi Benjamin Franklin rời khỏi Hội nghị Lập hiến năm 1787, một người phụ nữ hỏi ông: “Ngài Franklin, chúng ta có được chính thể gì, một nền quân chủ hay một nền cộng hòa?” Ông đáp: “Một nền cộng hòa, nếu các người còn giữ được nó.” Benjamin Franklin muốn nói, một nền cộng hòa, tức chính quyền của nhân dân, dựa trên luật pháp và trách nhiệm của người dân. Nền cộng hoà không tự bền vững, nó chỉ tồn tại nếu người dân có đủ phẩm hạnh, lý trí. Dân chủ không phải một thành quả, mà là thử thách liên tục. Câu nói ngắn gọn, đanh thép năm xưa của Franklin nay linh nghiệm, dưới thời Donald Trump.
Sáng nay, một post trên mạng xã hội của một người bạn làm tôi khựng lại: “Nếu không thích nước Mỹ, thì cuốn gói cút đi.” Câu đó khiến tôi nhớ về một buổi chiều hơn mười năm trước. Hôm ấy, nhóm bạn cũ ngồi quây quần, câu chuyện xoay về ký ức: Sài Gòn mất. Cha bị bắt. Mẹ ra tù. Chị em bị đuổi học, đuổi nhà. Và những chuyến tàu vượt biển không biết sống chết ra sao. Giữa lúc không khí chùng xuống, một người bạn mới quen buông giọng tỉnh bơ: “Các anh chị ra đi là vì không yêu tổ quốc. Không ai ép buộc dí súng bắt các anh chị xuống tàu cả.” Cả phòng sững sờ. Ở đây toàn người miền Nam, chỉ có chị ta là “ngoài ấy.” Vậy mà chị không hề nao núng. Ai đó nói chị “gan dạ.” Có người chua chát: “Hèn gì miền Nam mình thua.”
Trong cái se lạnh của trời Tháng Mười vào Thu, khi màu lá trên khắp nước Mỹ chuyển sang gam màu đỏ rực, vàng óng, thì một cơn bão đang âm ỉ sôi sục, len lỏi dưới bề mặt của cuộc sống người Mỹ. Gió càng thổi mạnh, cơn bão ấy sẽ càng nhanh chóng bùng nổ. Vỏn vẹn trong một tháng, nước Mỹ chứng kiến ba sự kiện chấn động, nức lòng những người đang dõi theo sự mong manh của nền Dân Chủ. Mỗi sự kiện diễn ra trong một đấu trường riêng của nó, nhưng đều dệt nên từ cùng một sợi chỉ của sự phản kháng kiên cường: bắt nguồn từ sự phỉ báng tính chính trực của quân đội; tước toạt thành trì độc lập, tự do của báo chí – ngôn luận; và những cú đánh tới tấp vào sức chịu đựng của người dân.
Hiểu một cách đơn giản, văn hoá là một khái niệm tổng quát để chỉ sự chung sống của tất cả mọi người trong cùng xã hội, bao gồm ngôn ngữ, phong tục tập quán, tôn giáo và luật pháp. Do đó, luật pháp là một thành tố trong toàn bộ các hoạt động văn hoá và có ảnh hưởng đến tiến trình phát triển xã hội, một vấn đề hiển nhiên...
Bất kỳ là ai, trẻ cũng như già, nữ cũng như nam, thật là tò mò, nếu chúng ta có thể biết được tương lai gần hoặc xa của mình, của người khác. Biết được tương lai là chuyện thú vị, hoặc căng thẳng, hoặc sôi nổi, hoặc sợ hãi. Ví dụ như bạn tiên đoán được ba tháng nữa sẽ gặp tai nạn hoặc cuối năm nay sẽ bị vợ ly dị. Nhưng có thể nào tiên đoán như vậy không? Làm gì có, chỉ là chuyện giả tưởng, chuyện phim ảnh và tiểu thuyết. Chuyện mấy bà phù thủy nhìn vào thau nước hoặc quả bóng kính trong thấy được chuyện mai sau, việc mấy ông thầy bói bấm tay nhâm độn, lật bài bói toán, v… v… chỉ thỏa mãn giấc mơ và tưởng tượng. Trong thực tế, chuyện đang xảy ra còn chưa giải quyết xong, nói chi chuyện ngày mai. Không đúng, nếu biết chuyện ngày mai thì chuyện hôm nay vô cùng dễ giải quyết. Ví dụ, “nếu biết rằng em sẽ lấy chồng, anh về lấy vợ thế là xong. Vợ anh không đẹp bằng em lắm, nhưng lấy cho anh đỡ lạnh lòng.” (Thơ vô danh). Thay vì cứ đeo đuổi hai ba năm sau, kéo dài buồn bã, đau khổ, để rồi “Lòn


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.