Hôm nay,  

Thượng Viện Hoa Kỳ kêu gọi Hành Pháp thực thi luật lên 15 quốc gia

8/11/201718:24:00(View: 6565)

Đề nghị trừng phạt theo Luật Magnitsky Toàn Cầu: Thêm 1 bước tiến


Thượng Viện Hoa Kỳ kêu gọi Hành Pháp thực thi luật lên 15 quốc gia

Mạch Sống, ngày 11 tháng 8, 2017

http://machsongmedia.com
 

Cuộc vận động chế tài các giới chức chính quyền Việt Nam hôm nay đã tiến thêm một bước quan trọng khi 2 Thượng Nghị Sĩ đồng tác giả của Luật Magnitsky Toàn Cầu, TNS Ben Cardin (Dân Chủ, Maryland) và TNS John McCain (Cộng Hoà, Arizona), gửi văn thư cho Tổng Thống Trump yêu cầu chế tài 20 nhân vật thuộc 15 quốc gia.

“Quốc Hội đã cung cấp cho Hành Pháp một danh sách gồm những hồ sơ vi phạm nhân quyền nghiêm trọng nhất trên thế giới để duyệt xét. Bây giờ Tổng Thống phải hành động nhanh chóng để uỷ quyền cho Bộ Trưởng Ngoại Giao và Bộ Trưởng Ngân Khố chỉ đạo cuộc điều tra các hồ sơ này,” TNS Cardin phát biểu.

Trong khi đó, TNS McCain tuyên bố: “Hoa Kỳ phải đưa ra một thông điệp rõ ràng: Nếu anh là người vi phạm nhân quyền của người khác hay dính dự vào các hành vi tham nhũng, anh sẽ phải chịu trách nhiệm.”
 

Xem thông cáo báo chí của TNS Cardin:

https://www.cardin.senate.gov/newsroom/press/release/cardin-mccain-prod-trump-administration-to-use-global-magnitsky-tools-to-punish-human-rights-violators-and-corrupt-officials-from-around-the-world

Phần lớn 20 giới chức trong danh sách này là do nhóm 20 tổ chức nhân quyền ở Hoa Kỳ, trong đó có BPSOS, đã cùng nhau thiết lập.
 

blank

Phái đoàn Minnesota trong Ngày Vận Động Cho Việt Nam, 29/06/2017 (ảnh BPSOS)

“Đây là các tổ chức đã cùng vận động cho Luật Magnitsky Toàn Cầu trước đây; từ đầu năm nay chúng tôi chung sức vận động cho việc thực thi luật này,” Ts. Nguyễn Đình Thắng, Tổng Giám Đốc kiêm Chủ Tịch BPSOS, cho biết.

Theo Ông, từ tháng 2 năm nay, các tổ chức này đã phối hợp với nhau để thiết lập danh sách chung bao gồm nhiều quốc gia để chuyển cho Quốc Hội và cả cho Bộ Ngoại Giao và Bộ Ngân Khố.

“Sự hưởng ứng và ủng hộ của TNS Cardin và TNS McCain là một bước tiến quan trọng,” Ts. Thắng nhận định. “Chúng tôi đang vận động sự hưởng ứng tương tự ở Hạ Viện.”

Song song với nỗ lực chung kể trên, cuối tháng 3 năm nay BPSOS đã khởi xướng cuộc vận động nhắm riêng vào Việt Nam và đến nay đã nộp 7 danh sách với tổng cộng 180 giới chức chính quyền và một ít cá nhân ngoài chính quyền liên can đến các hành vi đàn áp nhân quyền nghiêm trọng hay các vụ tham nhũng lớn.

Các danh sách này đã được các phái đoàn tham gia Ngày Vận Động Cho Việt Nam, tổ chức ở Quốc Hội Hoa Kỳ ngày 29 tháng 6 vừa qua, nộp cho 40 văn phòng Hạ Viện và 30 văn phòng Thượng Viện để chuyển cho Tổng Thống Donald Trump.
 

Ts. Thắng giải thích rằng không ngẫu nhiên khi chính quyền Việt Nam trả tự do cho Ms. Nguyễn Công Chính và chấp nhận cho cả gia đình của Ông đến Hoa Kỳ định cư cách đây đúng 2 tuần:

“Danh sách đề nghị chế tài đầu tiên và nổi bật nhất mà chúng tôi nộp cho Hành Pháp và Quốc Hội gồm 25 giới chức liên quan đến các hành vi tra tấn nhắm vào Ms. Nguyễn Công Chính và vợ là Bà Trần Thị Hồng.”

Ngày 12 tháng 8, BPSOS sẽ có buổi trình bày ngay tại Quận Cam về “nhóm kết nghĩa”, công thức để mọi người Việt có lòng với đất nước khai dụng Luật Magnitsky Toàn Cầu nhằm mở vòng đai an toàn cho các nhóm người dân ở trong nước tập hợp lại thành tổ chức và tăng dần khả năng tự bảo vệ quyền và lợi ích của chính mình.
 

Ngoài phần trình bày của Ts. Thắng còn có phần chia sẻ kinh nghiệm về công thức “nhóm kết nghĩa” của các người trong cuộc, gồm có:

(1) LM Nguyễn Văn Khải, Dòng Chúa Cứu Thế, đến từ Roma (to be confirmed)

(2) MS Nguyễn Công Chính, Hội Thánh Lutheran, tù nhân tôn giáo vừa đến Hoa Kỳ

(3) Bà Trần Thị Hồng, thành viên của Hội Phụ Nữ Nhân Quyền Việt Nam, vừa đến Hoa Kỳ

(4) Cô Lê Thị Kim Thu, “dân oan” và cựu tù nhân lương tâm, thành viên của Hội Phụ Nữ Nhân Quyền Việt Nam

(5) Cô Đinh Ngọc Tuyết, đến từ Louisville, Kentucky, là người phối hợp nhóm kết nghĩa với Hội Phụ Nữ Nhân Quyền Việt Nam
 

Buổi trình bày sẽ được thực hiện lúc 2 đến 4 giờ chiều ngày Thứ Bảy này, tại toà soạn báo Việt-Mỹ: 14190 Beach Blvd, Westminster, CA 92683

Những người ở xa có thể theo dõi trực tuyến tại:

https://www.facebook.com/VietMyTelevision/

https://www.facebook.com/VNAdvocacyDay/

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.