Hôm nay,  

Một Cuộc Tranh Cử Bất Ngờ?

30/07/201600:00:00(Xem: 13829)
Những bất ngờ đầu tiên mà chẳng là sau cùng…

Sau 10 ngày đinh tai nhức óc vì đại hội của hai đảng lớn của Hoa Kỳ, dân Mỹ được dạm mua hai món đồ dán cùng một nhãn, là “Tương Lai Nước Mỹ”. Nói theo ngạn ngữ quen thuộc, “Địa Ngục được trải đá hoa của Thiện Chí”, thiện chí của hai ứng cử viên Donald Trump bên Cộng Hòa và Hillary Clinton bên Dân Chủ là những gì chúng ta nên xét lại. Rồi bỏ qua!

Dưới cùng một nhãn, nước Mỹ qua sự mô tả của hai ứng cử viên, của các diễn giả lẫn “dàn vỗ” - là các đại biểu đầy nhiệt tình đứng hò hét trên sàn – có hai trạng thái tương phản.

Một đằng là nước Mỹ xuống dốc, bất an và bị đe dọa từ an ninh đến kinh tế nên phải cần tới bàn tay cứu độ của người duy nhất biết giải quyết, là tỷ phú Donald Trump. Đúng là chữ duy nhất phất phơ. Đằng kia là nước Mỹ thái hòa, hòa hợp trong thanh bình, nhờ thành tích lãnh đạo của Hành pháp Dân Chủ và sẽ còn huy hoàng hơn nếu bầu cho chính khách Hillary Clinton. Sự thật lại chẳng như vậy vì cả hai người đều nói láo. Giới bình luận có thiên kiến cũng chẳng khá hơn. Mà cũng chẳng sao.

Chúng ta sẽ hiểu vì sao sau khi nhìn lại những chuyện bất ngờ.

Sau hơn 400 ngày lâm chiến, cuộc tranh cử tổng thống Hoa Kỳ năm nay có đầy bất ngờ. Nhưng bất ngờ hơn cả là cả hai Đại hội đều hoàn thành mỹ mãn, có lục đục mà khỏi bị nội chiến trên sàn nhẩy của từng đảng. Sau khi Hillary Clinton thoát tội gian dối, một cách bất ngờ sau hai chục năm gian dối, Nghị sĩ Bernie Sanders, gã hippy già với cuộc cách mạng dang dở, bèn đầu hàng giai cấp và khuyên giải các đồng chí son trẻ nhằm bảo vệ lá cờ thống nhất của đảng. Trước đó, các bậc đạo cao đức trọng bên Cộng Hòa, từ ông Bush Cha, Bush Con và Bush Em tới Mitt Romney hay John Kasich, cũng muốn làm một cuộc đảo chánh để đảng khỏi tấn phong một kẻ khật khùng là Donald Trump, mà không thành. Chuyện bất ngờ là sự thất bại thê thảm của các bậc trưởng thượng trong đảng Cộng Hòa, rồi sự hậm hực của một tá ứng cử viên bị rớt đài mà không chịu nuốt cay.

Thật ra, chúng ta cần nhìn lại nền dân chủ Hoa Kỳ và sinh hoạt tiêu biểu là cuộc tranh cử tổng thống để nếu khỏi vỗ tay thì cũng yên tâm cho nước Mỹ!

***

Trong mọi cuộc tranh cử tại Hoa Kỳ, ta đều thấy hiện tượng “chính tà phân minh”.

Ứng cử viên nào cũng tự cho ta là có chính nghĩa và nếu cứ tri mà bầu cho đối thủ thì sẽ đi vào con đường tà đạo làm quốc dân khốn khổ. Từ cách phân ranh trắng đen hay xanh đỏ ấy, ta được nghe hai bên mô tả cùng một sự thể dưới hai ánh sáng trái ngược. Chỉ thiếu điều là kẻ gian hay cường quốc thâm hiểm nào đó – nhiều lắm, Nga Tầu, Iran – gài người vào trong hàng ngũ đối phương để phá hoại nước Mỹ. Quần chúng đầy nhiệt tình ở dưới hoàn toàn tin tưởng vào sự diễn giải ấy và gây ra không khí nội chiến đằng mồm.

Sau đó, ngày 20 Tháng Giêng năm tới, thì... huề cả làng khi Tổng thống tân cử tuyên thệ nhậm chức và nước Mỹ mở ra một trang sử mới, trắng bóc vì có đầy bất ngờ khác.

Nếu có trí nhớ, ai cũng có thể nhắc tới Đại hội đảng Dân Chủ năm 1968 tại Chicago. Năm đó, Hoa Kỳ còn lầm than hơn những gì được Donald Trump diễn giải ngày nay. Cuộc chiến tại Việt Nam bị vụ Mậu Thân đẩy vào thất bại khiến Lyndon B. Johnson không ra tái tranh cử, và lẽ chiến hòa trở thành đề tài tranh luận, được có vài tháng. Vì ứng cử viên sáng giá nhất là Robert Kennedy bị ám sát sau khi thắng vòng sơ bộ tại California. Sau đó tới lượt lãnh tụ đấu tranh cho dân quyền của người da đen là Mục sư Martin Luther King Jr. Đại hội đảng khai mạc với cảnh đấu đá đầy đường. Hậu quả bất ngờ là Richard Nixon thắng cử. Bất ngờ hơn nữa là ông đại thắng năm 1972 rồi phải từ chức vì một chuyện bất ngờ không kém là vụ Watergate do tội bao che cho đàn em làm bậy rồi tìm cách lấp liếm.

Khi ấy rồi, trong sáu năm từ 1968 tới 1974 – hay vụ thảm bại tại Việt Nam năm 1975 - ai cũng có thể nói rằng nước Mỹ hết thời và nền dân chủ Hoa Kỳ đi vào tận thế. Sáu năm sau, một vị cứu tinh xuất hiện là Ronald Reagan. Bất ngờ đấy chứ?

Trước khi Phó Tổng thống Johnson bất ngờ nhậm chức Tổng thống vào Tháng 11 năm 1963, Nghị sĩ John Kennedy thuộc đảng Dân Chủ ra tranh cử Tổng thống vào năm 1960. Đấy là “lần đầu tiên”, một chữ rất đắt mà vô nghĩa của báo chí, một chính khách Công giáo ra tranh cái chức đại biểu cao nhất của nước Mỹ. Khi ấy, có người đã sợ ông là “lá bài của Vatican”, hoặc con rối của Đức Giáo hoàng. Cũng hoảng tiều như chuyện Obama là người Hồi giáo hay Hillary là con hát của tài phiệt Wall Street!

Bất ngờ là cuộc tranh cử năm 1960 là lần đầu có sự tường thuật rộng rãi của truyền hình và dung nhan ứng cử viên có góp phần cho Kennedy 43 tuổi thắng cử sát nút, (0,17% số phiếu cử tri, 113 ngàn phiếu) trước vẻ già nua của Nixon, 47 tuổi. Khi tranh cử, Kennedy cũng hứa hẹn nhiều điều mà gặp bất ngờ hơn nữa, từ chuyện Cuba đến Việt Nam và vụ ám sát tại Dallas…. Khi ấy, ai chẳng tin rằng Hoa Kỳ đến thời suy vong? Y như ngày nay vậy, sau khi đã có một tổng thống lai da đen đầu tiên, rồi có một phụ nữ đầu tiên thụ ủy liên danh của một chính đảng lớn. Toàn những biến cố đầu tiên!

Biến cố đầu tiên chính là vị Tổng thống đầu tiên của đảng Cộng Hòa, Abraham Lincoln.

Khi tranh cử năm 1860, ông chủ trương bãi bỏ chế độ nô lệ. Chuyện bất ngờ là điều ấy dẫn tới cuộc Nội chiến năm 1861 khiến 3% dân số thiệt mạng, kể cả 620 ngàn binh lính, khi Hoa Kỳ chỉ có hơn ba chục triệu dân. Và Lincoln là tổng thống đầu tiên bị ám sát khi còn tại chức, vào ngày Thứ Sáu Tuần Thánh năm 1865, chỉ vài tuần trước ngày đại thắng. Khi đó, vào quãng 1860-1865, có ai tin rằng Hoa Kỳ sẽ trở thành cường quốc số một thế giới không?

Vì sao, sau những “biến cố đầu tiên chúng ta cứ hay gặp chuyện bất ngờ như vậy về nền dân chủ Hoa Kỳ? Một phần là vì nước Mỹ quá trẻ nên mắc bệnh quên trí nhớ.

***

Nếu có trí nhớ, họ phải thấy bậc trưởng thượng cao quý nhất, các quốc phụ, cũng đầy nhiệt tình khi ra tranh cử. Hai Tổng thống thứ nhì và thứ ba là John Adams và Thomas Jefferson gán nhiều thậm từ thô tục cho đối thủ chính trị. Sau đó nửa thế kỷ, Tổng thống đầu tiên của đảng Dân Chủ là Andrew Jackson, cũng ném bùn vào đối phương là John Quincy Adams, con trai của John Adams và là Tổng thống thứ sáu của Hoa Kỳ. Thời đó, Andrew Jackson có thể là chiến tướng lừng danh nhưng đầy tì vết và phát biểu linh tinh chẳng kém gì Donald Trump thời nay! Nói chung, đời tư hay đào địch gì thì cũng bị rọi đèn và văng miểng.

Hoa Kỳ là quốc gia có dĩ vãng rất mỏng, vì vậy dân chúng mới hay quên trí nhớ, rằng lãnh tụ của họ cũng thích chơi bùn… Nhưng nước Mỹ lại có tương lai bất tận vì được xây dựng từ một niềm xác tín là chính người dân sẽ thực hiện tương lai đó. Trên con đường chinh phục tương lai họ phải bước qua một vũng lầy là chính trị.

Hiến pháp Mỹ giải quyết nhu cầu bùn lầy nước đọng ấy theo kiểu không giống ai: cố tình thu hẹp vai trò của chính quyền, trong tinh thần là chính quyền càng yếu thì quyền dân càng được phát triển. Vì vậy, quyền lực Tổng thống bị hạn chế bởi Quốc hội, cũng do dân bầu lên, bởi Tối cao Pháp viện độc lập và các Thống đốc Tiểu bang. Từ 1913, ảnh hưởng kinh tế của Tổng thống còn bị thu hẹp vì một định chế độc lập khác là Ngân hàng Trung ương. Trong cuộc tranh cử Tổng thống chẳng hạn, các ứng cử viên tha hồ phát biểu mà chẳng làm thị trường nhúc nhích bằng một cái nháy mắt của Thống đốc Ngân hàng Trung ương.

Nói cho phũ phàng, bài diễn văn của Hillary Clinton không được thị trường theo dõi bằng quyết định của Ngân hàng Trung ương… Nhật Bản, ở bên kia biển Thái Bình.

Bảo rằng Tổng thống Hoa Kỳ không mạnh bằng các lãnh tụ như Vladimir Putin, Tập Cận Bình hay Recep Tayyip Erdogan thì ai cũng có thể hiểu. Nhưng người cầm đầu Hành pháp của Mỹ cũng chẳng có nhiều quyền hạn hơn một Thủ tướng của Đại nghị chế như Đức, Anh và Nhật.

Đã thế, bốn năm một lần, dân Mỹ còn đi bỏ phiếu cho Tổng thống khi cùng đề cử tất cả các Dân biểu Hạ viện, một phần ba Nghị sĩ Thượng viện và nhiều Thống đốc Tiểu bang cùng các chức vụ dân cử tại địa phương. Vì vậy, vào một năm tổng tuyển cử như năm nay, ứng cử viên Tổng thống không thể độc diễn trên sân khấu chính trị nên thường nói thách với một chương trình hành động hấp dẫn của mình và gán cho đối thủ trong đảng rồi trên toàn quốc nhiều nhược điểm hay ác ý xấu xa. Chỉ có thiểu số thuộc phe mình thì tin vào cách diễn giải được thuyền thông thổi lên để bán quảng cáo.

Còn lại thì ai cũng có thể kết luận rằng đấy chỉ là đòn chính trị khi các đảng cứ đề cử toàn loại phần tử côn đồ như The Donald hay ác ôn như Hillary!

Sự thật kia là các chương trình hành động đều nhắm vào mục tiêu đắc cử mà thôi.

Khi thắng cử, Tổng thống Mỹ mới nhìn ra sự thật: nó chẳng giống những gì họ mô tả mà lại còn bị nhiều kỳ đà cản mũi trong Quốc hội. Rồi gặp nhiều bất ngờ khác trên thế giới khiến cho anh hùng rất ít khi tạo thời thế mà chính thời thế mới tạo ra anh hùng. Chính là những bất ngờ trên thế giới mới khiến một chính khách giỏi mà thành tổng thống dở. Giữa nhiều trường hợp khác, Lyndon B. Johnson và bất ngờ tại Việt Nam hay George W. Bush và vụ khủng bố 9-11 là hai thí dụ nổi bật.

Một thể chế chính trị khiến người ra ứng cử bị gán cho đủ tội xấu xa mà sau cùng vẫn có thể bắt tay đối thủ rồi hát quốc ca vào ngày nhậm chức thì không vui sao được? Cho nên, xin đừng vì vũng lầy chính trị vào mùa bầu cử mà vội hát câu ai điếu cho nền dân chủ Mỹ!

Ý kiến bạn đọc
01/08/201600:18:36
Khách
Tôi có được phép lập lại câu nói của chính tác giả Nguyễn Xuân Nghĩa hay không ? "Một Mụ nói láo thường xuyên với một ông điên thường trực".
Dựa ̣đàng nào cũng chết..
30/07/201621:21:43
Khách
dung vay ca 2 ung cu vien dang cong hoa va dang dan chu deu noi lao chang ai hon ai ca 2 chi noi lao va khoe khoang
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chủ quyền tại Biển Đông là một vấn đề tranh chấp lâu đời và phức tạp nhất giữa Việt Nam và Trung Quốc. Đây sẽ còn là một thách thức trọng yếu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam trong nhiều thập niên tới. Hiện nay, dù tình hình Biển Đông vẫn âm ỉ căng thẳng nhưng chưa bùng phát thành xung đột nghiêm trọng, song tình trạng cạnh tranh chiến lược giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc trong khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương đang ngày càng gia tăng...
Ngay chính cái tên “Tôi, Không Là Của Ai” đã là một tiếng kêu vừa thẳng thắn, vừa đau đớn. Tôi không là của ai trong cuộc đời này. Tôi không là con của cha tôi. Nhà văn, ký giả Amy Wallace từng lên tiếng, Virginia cũng từng bị chính cha mình ức hiếp khi cô 7 tuổi. Cô khước từ cái quyền sở hữu của những kẻ đã lạm dụng mình. Cô bị khước từ quyền được sống và được làm người, dù đó là những ngày hạnh phúc muộn màng của hơn 20 năm sau ngày cô thoát khỏi Jeffrey Epstein và Ghislaine Maxwell. Khi Virginia viết cuốn tự truyện này là lúc cô đã được hưởng 22 năm tự do. Tự do khỏi Epstein, Maxwell, đường dây mua bán tình dục trẻ em mà cô là một trong những nô lệ tình dục của Epstein. Hai mươi hai năm đó, cô tự thú, “không dễ dàng chút nào.” Không bao giờ có vết thương nào không để lại vết sẹo. Không bao giờ có sự hồi phục nào không để lại trầm tích.
Trump tắt CNN lúc ba giờ sáng. Không phải vì tức giận, mà vì ông vừa nảy ra ý tưởng điên rồ nhất đời mình. “Alexa, triệu tập Washington.” Câu lệnh vang lên trong bóng tối Phòng Bầu Dục như tiếng thần chú của một pháp sư già gọi linh hồn của quá khứ về để chứng minh rằng mình vẫn còn đúng. Thanksgiving năm nay, ông sẽ không ăn gà tây thật. Ông sẽ ăn ký ức. Phòng Bầu Dục rực ánh xanh lam – thứ ánh sáng lạnh của công nghệ và tự mãn. Trên bàn, con gà tây hologram vàng óng, chín hoàn hảo, không mùi, không khói, không có thịt thật. Một con gà tây ảo cho thời đại ai cũng sợ máu thật. Mọi thứ được lập trình để hoàn hảo: bàn tiệc dài, ly rượu đầy, bốn vị lập quốc hiện ra – George Washington, Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, James Madison – được tái tạo bằng toàn bộ diễn văn, thư từ, và những câu họ chưa bao giờ nói. Bốn AI hoàn hảo.
Hội nghị khí hậu Liên Hiệp Quốc lần thứ ba mươi COP30 ở Belém, diễn ra trong bầu khí quyển nặng trĩu: trái đất nóng dần, còn các cường quốc vẫn cãi nhau về “mục tiêu” và “cam kết”. Biểu mức phát thải, phần trăm, hạn kỳ — tất cả lặp lại như những mùa họp cũ. Nhưng đằng sau lớp từ ngữ ấy, trật tự năng lượng của thế giới đã chuyển hướng. Cái trục quyền lực của thời đại đã dời khỏi phương Tây. Từ Tô Châu đến Quảng Đông, những nhà máy nối dài đã âm thầm định giá tương lai của mặt trời và gió. Trung Quốc không nói nhiều. Họ làm. Đến cuối năm 2024, Bắc Kinh vượt sớm mục tiêu 2030, đạt hơn một ngàn bốn trăm gigawatt gió và mặt trời — gấp bốn lần toàn Liên hiệp Âu châu. Tám phần mười chuỗi cung ứng quang điện nằm trong lãnh thổ của họ. Pin và xa điện xuất khẩu hàng chục tỉ Mỹ kim, kéo giá năng lượng sạch xuống một mức không còn cần trợ cấp.
Việc đình trệ gọi thầu dầu hỏa hai năm từ 1971 phải chờ qua 1973 rút cục đã giết chết chương trình tìm dầu của Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) và theo đó đã đốt cháy một cơ may lớn lao có nhiều triển vọng cứu vãn, duy trì và phát triển miền Nam. VNCH đã tìm được dầu hỏa ở Mỏ Bạch Hổ trong tháng Hai năm 1975. Thật nhiều dầu mà lại thật quá trễ.
“Tôi từ chức để có thể lên tiếng, ủng hộ các vụ kiện tụng và hợp tác với các cá nhân và tổ chức khác tận tâm bảo vệ pháp quyền và nền dân chủ Mỹ. Tôi cũng dự định sẽ bảo vệ những thẩm phán không thể công khai lên tiếng bảo vệ chính mình. Tôi không thể chắc chắn rằng mình sẽ tạo ra sự khác biệt. Tuy nhiên, tôi nhớ lại những gì Thượng nghị sĩ Robert F. Kennedy đã nói vào năm 1966 về việc chấm dứt chế độ phân biệt chủng tộc ở Nam Phi: “Mỗi khi một người đứng lên vì một lý tưởng, hoặc hành động để cải thiện cuộc sống của người khác, hoặc chống lại sự bất công, người đó sẽ tạo ra một đợt sóng hy vọng nhỏ bé.” Khi những đợt sóng nhỏ bé này hội tụ đủ, lúc đó có thể trở thành một cơn sóng thần.
Khi lịch sử bị xem nhẹ, nó không ngủ yên mà trở lại, nghiêm khắc hơn. Và mỗi khi nước Mỹ bước vào thời kỳ chia rẽ sâu sắc, tiếng vọng ấy lại dội về – nhắc rằng ta từng đi qua những năm tháng hỗn loạn, và vẫn tìm được lối ra. Robert A. Strong, học giả tại Đại học Virginia, cho rằng để hiểu nước Mỹ hiện nay, ta nên nhìn lại giai đoạn giữa hai đời tổng thống Ulysses S. Grant và William McKinley – từ năm 1876 đến 1896. Hai mươi năm ấy là một bài học sống động về cách một nền dân chủ có thể trượt dài trong chia rẽ, rồi chậm chạp tự điều chỉnh để tồn tại.
Khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương (Indo-Pacific) đang nổi lên như trung tâm chiến lược của thế kỷ XXI, nơi giao thoa lợi ích của các cường quốc hàng đầu thế giới. Với 60% dân số toàn cầu, hơn một nửa GDP thế giới, và các tuyến hàng hải trọng yếu nhất hành tinh, khu vực này giữ vai trò quyết định trong ổn định an ninh, thương mại và năng lượng quốc tế...
Washington vừa bật sáng lại sau bốn mươi ngày tê liệt. Nhưng cái cảm giác “ổn rồi” chỉ là ảo giác. Đằng sau cái khoảnh khắc “chính phủ mở cửa trở lại” là câu chuyện nhiều tính toán, mà trung tâm của cuộc mặc cả chính là Obamacare – chương trình từng giúp hàng chục triệu người có bảo hiểm y tế – nay trở thành bệnh nhân bị đặt lên bàn mổ của chính quyền Trump, với con dao ngân sách trong tay Quốc hội.
Đã là người Việt Nam, nếu không trải qua, thì ít nhất cũng đã từng nghe hai chữ “nạn đói.” Cùng với lịch sử chiến tranh triền miên của dân tộc, hai chữ “nạn đói” như cơn ác mộng trong ký ức những người đã sống qua hai chế độ. Sử sách vẫn còn lưu truyền “Nạn đói năm Ất Dậu” với hình ảnh đau thương và những câu chuyện sống động. Có nhiều người cho rằng cũng vì những thăng trầm chính trị, kinh tế, mà người Việt tỵ nạn là một trong những dân tộc chịu thương chịu khó nhất để sinh tồn và vươn lên. Thế giới nhìn chung cho đến nay cũng chẳng phải là vẹn toàn. Dù các quốc gia bước sang thế kỷ 21 đã sản xuất đủ lương thực để nuôi sống tất cả mọi người, nạn đói vẫn tồn tại, bởi nhiều nguyên nhân. Có thể kể như chiến tranh, biến đổi khí hậu, thiên tai, bất bình đẳng, bất ổn kinh tế, và hệ thống lãnh đạo yếu kém.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.