Hôm nay,  

Tạ ơn nơi này

24/11/201500:01:00(Xem: 9508)
Tạ ơn nơi này

blank
Sean Bảo
Ngày tháng đong đưa lặng lẽ vậy mà thảng thốt giật mình khi nhìn thấy mùa lễ hội lớn trở về, ngày lễ Tạ Ơn. Hầu như mỗi tháng, mỗi mùa cuộc đời cho ta những ngày lễ; như ai đó hát rằng: Em về đó cho đời bày cuộc vui. Hết lễ Tình nhân tháng Hai là đến lễ Thánh Patrick, Phục Sinh tháng Tư, lễ Mẹ tháng Năm, lễ Cha tháng sáu, Ngày Độc lập tháng Bảy, lễ Lao Động tháng Chín rồi đến Halloween tháng Mười. Và nay tháng Mười Một. Thanksgiving, ngày lễ ấm cúng và âm vang ân sủng cho lòng người. Nhất là cho những người di dân. Những cánh chim Lạc xa xứ chọn mảnh đất bao dung này làm bến đỗ an hiền.
.
Nhớ câu nói của một nhà hiền triết nào đó: mang ơn ai thì khắc trên đá, làm ơn cho ai thì ghi trên cát. Những lần làm ơn cho ai, thấy họ vui, làm lòng mình cũng vui nên hãy để ơn đó trên cát, gió thổi chảy trôi mát cả hồn thênh thang, cần chi mà nhớ. Nhưng ân sủng nhận lấy từ tay người thì thật đáng khắc cốt ghi tâm, bởi cuộc đời không nhiều độ lượng từ tâm, cái thiện lại hiếm hoi, nên ghi ơn sâu vào đá là vậy. Nhất là khi những ân sủng đó làm thay đổi một mệnh đời. Một mệnh đời không chỉ vật chất ấm no, mà chính là an vui trong cuộc sống tự do dân chủ.
.
Ngày tôi đến mảnh đất bao dung này cũng vào cuối tháng Mười Một. Hầu như tay trắng, chân trần nhưng đầy mộng ước và trái tim tràn ngập niềm vui. Gió rét căm căm trên phi đạo sáng rực ánh đèn. Chiếc áo choàng mỏng mang theo từ quê cũ không làm ấm nỗi một lời cảm ơn run lập cập của tôi đến nhân viên hải quan người Mỹ đen, ánh mắt thân thiện khi trao trả giấy tờ và nói: Welcome to America.... Những mộng ước trong trí tưởng của chàng trai nhà quê va chạm vào đời sống thực tế của xứ sở hiện đại, làm lắm lần hụt hẩng và ngã lòng. Như cánh chim non, tôi tập tểnh đôi cánh để sống còn và để bay trên vùng trời mới. Lành thay, biết bao nhiêu là sự giúp đở âm thầm đầy từ tâm của những người bản xứ. Cũng vào tháng ngày này, năm ấy, trên những trang sách học tiếng ESL ở lớp học Anh Văn dành cho người lớn mở ban đêm tại một nhà thờ, tôi đã được nghe kể về chuyến tàu Mayflower và những người Anh hành hương đến vùng đất mới:
.
Ngày 16 tháng 9, 1620, chiếc tàu mang tên Mayflower (như một bông hoa tháng Năm) mang theo 102 người hành hương cùng 26 thành viên từ Plymouth, Anh Quốc đi về miền "tân thế giới" Hoa Kỳ. Đoàn di cư gồm 51 đàn ông, 21 bé trai, 20 phụ nữ, 10 bé gái. Tuổi trung bình của đoàn là 32, người lớn tuổi nhất là 64 và nhỏ nhất là 1 em bé sanh trên thuyền, bé mang tên Oceanus (đại dương). Ban đầu chiếc thuyền dự định ghé sông Hudson, New York như dự tính, nhưng nhiều cơn bão liên tiếp đã làm thuyền chệch hướng và thả neo ở Cape Cod, Massachusettes vào 11 tháng 11. Như vậy con thuyền mayflower đã mất 66 ngày để vượt qua 2750 dặm đến Mỹ. Trung bình thuyền đi 2 dặm một giờ. Đó là mùa đông khắc nghiệt trên thuyền đầu tiên của đoàn hành hương. Sau cùng họ đến cảng Plymouth. Chỉ có 53 hành khách và nửa số thuyền viên sống sót mùa đông giá rét ấy. 
.
Những tháng ngày sau đó, những người da đỏ thuộc bộ lạc Wampanoag, cùng Squanto một cựu nô lệ người da đỏ từng sống bên Anh quốc làm thông dịch, họ đã giúp những người mới đến định cư trên miền đất xa lạ này cách trồng bắp, bắt lươn bắt cá, dùng cá để làm phân bón...Những người da đỏ bản xứ đã cung cấp thức ăn trong những tháng ngày đầu thiếu thốn và gian khó ấy. Mùa thu năm sau, năm 1621 là một mùa bội thu tốt lành. Bắp trái nặng hạt, mưa thuận gió hòa. Những người hành hương ở Plymouth đã tổ chức lễ tạ ơn đầu tiên. Bốn người trong nhóm hành hương được phái đi săn gà rừng, họ săn được nhiều lắm; từ vịt, ngổng, tôm hùm đến hàu biển. Trên cánh đồng thì bí đỏ và bắp sai trái. Thức ăn dư giả có thể dành ăn trong cả tuần. Người da đỏ lại mang đến 5 con nai và thế là tất cả quần quây bên bàn tiệc ngoài trời trong một ngày đầu đông. Bửa tiệc vui kéo dài đến 3 ngày. 53 người hành hương và 90 người bản xứ. Ấm lòng thay tình người trong những tháng ngày lịch sử này. Những kiến thức khoa học hiện đại và niềm tin tôn giáo cùng khát vọng tự do của những người mới đến đã quyện trong tấm lòng nhân hậu hiếu khách của người dân bản xứ, bên thức ăn dồi dào, bên hơi thuốc lá say nồng, bên tiếng đàn điệu múa, tất cả đã vui chơi và cám ơn nhau, cám ơn đất trời, cám ơn thượng đế đã ban phước lành để có được một đời sống bắt đầu như vậy. Thiên thời - địa lợi mà nhân lại hòa. 
.
Điểm thú vị là trong bửa tiệc ấy không có gà tây (Turkey). Mặc dù trong nhật ký của Bradfort, người thống đốc đầu tiên của cộng đồng dân cư Plymouth đã có viết về những cuộc đi săn gà Tây. Nhiều giải thích khả tín là vì gà tây rất to, thịt nhiều, một con gà có thể đủ cho một bàn ăn gia đình đông người; những con người mới đến trên vùng đất còn xa lạ ngở ngàng và đầy rủi may mùa màng cùng hiểm họa của đói nghèo. Nên gà tây là món ăn thực dụng đầy dinh dưởng và từ đó gà Tây trở nên phổ biến trong thực đơn của các buổi tiệc.  
.

(Bạn ắt lấy làm ngạc nhiên khi biết về nguồn gốc tên gọi con gà tây vì nó trùng hợp với tên gọi đất nước Thổ Nhỉ Kỳ - Turkey. Theo các nhà khảo cổ thì người ta đã tìm thấy dấu tích hóa thạch của gà tây từ thời xa xưa ở châu Mỹ, trải dài từ Virginia đến California. Những người Mễ Tây Cơ đã biết ăn gà tây từ lâu. Thế nhưng khi người châu Âu nhìn thấy một giống gà to nhập từ châu Phi [một loại gà phi - Guinea fowl] thì họ nhầm gọi là gà xứ Turkey [Turkey Cock] dần dà người ta gọi vắn tắt là Turkey. Người Mỹ cũng suýt chọn gà tây thay cho con ó làm con chim biểu tượng cho nước Mỹ, cũng vì đặc tính can đảm, thông mình giống chó và phổ biến trong bửa ăn hàng ngày những năm tháng đầu tiên lập quốc.)
.
Vậy là trong vòng 70 năm sau đó từ một nhóm ít hơn 100 người, dân số của cộng đồng hành hương này lên đến 3,000 và đến ngày hôm nay hơn 35 triệu người trên nước Mỹ có liên hệ máu mủ trực tiếp, được xem là hậu duệ từ những người hành hương đầu tiên này. Bao gồm những nhân vật danh tiếng như tổng thống thứ nhì của Hoa Kỳ John Adams, tổng thống 3 nhiệm kỳ oanh liệt trong thế chiến thứ II Franklin D. Roosevelt, ngôi sao tuyệt mỹ huyền thoại Marilyn Monroe và diễn viên đạo diễn gạo cội Clint Eastwood...
Trải qua bao biến động lịch sử nội chiến và đổi thay, nước Mỹ đã chọn một ngày thứ Năm cuối cùng trong tháng Mười Một để làm Lễ Tạ Ơn. Nhân viên nghỉ làm, học sinh nghỉ học, công sở đóng cửa. Mọi người bất kể tôn giáo, sắc tộc, văn hóa, cùng nhau sum họp gia đình vào bửa ăn trưa, một bữa tiệc lớn với các món ăn truyền thống như gà tây nướng với món nhồi là bánh mì khô, khoai tây nghiền, bắp , nước sốt cranberry, salad, bánh nhân bí rợ...
.
Tôi và các bạn cũng trải qua bao năm tháng thăng trầm từ những ngày đặt chân xuống mảnh đất bao dung này. Chúng ta đã có một ngày lễ để quây quần bên nhau, bên cốc rượu vang, bên con gà tây nướng vàng ươm thơm lựng. Mọi người tay cầm tay cùng nhau khấn nguyện, và cám ơn cuộc đời này những ân sủng rạng ngời. Trận tranh giải banh bầu dục chuyên nghiệp NFL vào chiều ngày lễ sẽ làm tăng lên hào hứng cho cuộc vui. Sau đêm tạ ơn ấm cúng no say tràn trề, buổi sáng ngày Thanksgiving lại có lễ hội diễn hành Macy lộng lẫy ở New York truyền thống hàng năm kể từ năm 1924. Với hơn 3,5 triệu người đến xem và khoảng 50 chục triệu người theo dõi qua màn hình TV.  Nhưng rộn ràng nhất đối với mọi giới có lẽ là truyền thống mua sắm cho ngày Black Friday. Một ngày mua sắm đại hạ giá nhất trong năm cuốn hút biết bao khách hàng đang háo hức đón mua những món quà cho Giáng Sinh sắp đến. Còn nhớ những con số thống kê ngày Black Friday năm 2011: 260 triệu người mua sắm, họ đã tiêu đến 52 tỉ đô la. Trung bình mỗi người xài 400 đô, hơn 25% người mua sắm có mặt xếp hàng vào lúc nửa khuya ngày lễ. Khắp các cửa hàng và đường xá phố phường đều đông kín người. Cảnh sát ngày ấy phải tối tăm mặt mũi để giải quyết tai nạn và an toàn, nên báo chí gọi là "thứ Sáu đen". 
.
Tôi cũng có lần cùng vài bạn bè đem lều chỏng cắm trại trước cửa hàng siêu thi một đêm như thế. Lạnh thì lạnh mà đông vui lắm, đem theo bộ bài, chuyện trò đấu láo râm ran như Tết...để có một laptop siêu rẻ, một TV màn hình lớn và một buổi sáng ngủ bù mê man. Những năm gần đây lại thấy thích hơn cái không khí ấm cúng và ngà say của đêm trước ngày tạ ơn. Cứ vui say thỏa chí, ngày mai thì vào mạng mua đồ online. Nếu có lỡ dịp mua hàng rẻ hôm ấy thì ngày Thứ Hai kế tiếp gọi là Cyber Monday, cũng còn cơ hội mua sắm đồ rẻ trước màn hình, trong ấm áp bên lò sưởi và gia đình.
.
Tình thật thì càng ngày con người bị cuốn hút vào nhu cầu vật chật và tiện nghi của đời sống khoa học kỹ thuật cao, những món hàng rẻ hạ giá đến 75% luôn đầy cám dỗ. Những cửa hàng vì lợi nhuận cũng mở cửa cho ngày mua sắm độc đáo này vào đêm lễ tạ ơn thay vì vào sáng hôm sau, làm biết bao nhân viên bán hàng và mọi người phải dở dang ngày vui với gia đình để đi làm, đi mua sắm. Hình ảnh một đoàn rồng rắn xếp hàng mua sắm trong đêm khuya rét buốt mang nhiều niềm vui và nỗi buồn. Xu hướng này đã vô tình phá vỡ đi truyền thống tốt đẹp cho ngày lễ. Năm nay một vài cửa hàng và siêu thị đã tuyên bố không mở cửa ngày lễ Tạ ơn để nhân viên hưởng trọn toàn thời gian nghỉ ngơi với gia đình, bao gồm Costco, Sam's Club, Nordstrom, T.J.Max, Petco, Half Price Books, REI... Ơn thay và phúc thay.
.
Riêng gia đình của tôi thì bao nhiêu năm nay đều dắt nhau đi xem phim vào ngày Thanksgiving. Nhất là phải xem phim con chó Snoopy và cậu bé Charlie Brown: The Peanuts Movie năm này. Ôi! cái nhân vật Charlie Brown dễ thương đầy cá tính của cậu bé yếu đuối nhu mì, hay lo lắng và luôn luôn thiếu tự tin. Chú bé thường hay thua thiệt nhưng không hề nãn chí và luôn cố vượt qua nghịch cảnh để vui cùng bè bạn. Chú bé mang lấp lánh hình ảnh của chúng ta khi lạc quan, khi thất vọng, nhưng rồi thiện tâm cũng giúp đời sống thảnh thơi và an lạc. 
.
Chúng ta đã cám ơn "thiên thời", ơn trời cao ban phước lành cho mùa màng thời tiết tốt đẹp. Cám ơn "địa lợi", đất đai trù phú không ngập lụt động đất khô cằn. Và sau rốt cám ơn "nhân hòa", một đất nước bao la tình người, luôn mở rộng vòng tay nhân ái để đón nhận hàng trăm sắc tộc khác trên thế giới, đến miền đất này chọn làm quê hương. Nếu người Mỹ tạ ơn thượng đế và những người tiền nhân tiên phong một, thì người Việt tha phương lại tạ ơn đến mười. Ba ngày lễ Tạ Ơn đầu tiên năm 1621 cũng giống như 3 ngày Tết vui xuân của người Việt. Để nhớ ơn đất nước, con người xứ sở này. Ơn ông bà cha mẹ và sau cùng: nhớ ơn nhau đã cho chúng ta ngày hôm nay.      
.
Ơn em san ngọt sẻ bùi
Ơn cha mẹ tấm hình hài thiện nhân
Ơn thầy cô một chữ Tâm
Ơn đất nước đẹp bao dung nơi này.     
Sean Bảo

.
.

Ý kiến bạn đọc
26/11/201523:52:19
Khách
Tuyệt vời, cám ơn tác giả
25/11/201501:07:18
Khách
That là hay
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chủ quyền tại Biển Đông là một vấn đề tranh chấp lâu đời và phức tạp nhất giữa Việt Nam và Trung Quốc. Đây sẽ còn là một thách thức trọng yếu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam trong nhiều thập niên tới. Hiện nay, dù tình hình Biển Đông vẫn âm ỉ căng thẳng nhưng chưa bùng phát thành xung đột nghiêm trọng, song tình trạng cạnh tranh chiến lược giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc trong khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương đang ngày càng gia tăng...
Ngay chính cái tên “Tôi, Không Là Của Ai” đã là một tiếng kêu vừa thẳng thắn, vừa đau đớn. Tôi không là của ai trong cuộc đời này. Tôi không là con của cha tôi. Nhà văn, ký giả Amy Wallace từng lên tiếng, Virginia cũng từng bị chính cha mình ức hiếp khi cô 7 tuổi. Cô khước từ cái quyền sở hữu của những kẻ đã lạm dụng mình. Cô bị khước từ quyền được sống và được làm người, dù đó là những ngày hạnh phúc muộn màng của hơn 20 năm sau ngày cô thoát khỏi Jeffrey Epstein và Ghislaine Maxwell. Khi Virginia viết cuốn tự truyện này là lúc cô đã được hưởng 22 năm tự do. Tự do khỏi Epstein, Maxwell, đường dây mua bán tình dục trẻ em mà cô là một trong những nô lệ tình dục của Epstein. Hai mươi hai năm đó, cô tự thú, “không dễ dàng chút nào.” Không bao giờ có vết thương nào không để lại vết sẹo. Không bao giờ có sự hồi phục nào không để lại trầm tích.
Trump tắt CNN lúc ba giờ sáng. Không phải vì tức giận, mà vì ông vừa nảy ra ý tưởng điên rồ nhất đời mình. “Alexa, triệu tập Washington.” Câu lệnh vang lên trong bóng tối Phòng Bầu Dục như tiếng thần chú của một pháp sư già gọi linh hồn của quá khứ về để chứng minh rằng mình vẫn còn đúng. Thanksgiving năm nay, ông sẽ không ăn gà tây thật. Ông sẽ ăn ký ức. Phòng Bầu Dục rực ánh xanh lam – thứ ánh sáng lạnh của công nghệ và tự mãn. Trên bàn, con gà tây hologram vàng óng, chín hoàn hảo, không mùi, không khói, không có thịt thật. Một con gà tây ảo cho thời đại ai cũng sợ máu thật. Mọi thứ được lập trình để hoàn hảo: bàn tiệc dài, ly rượu đầy, bốn vị lập quốc hiện ra – George Washington, Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, James Madison – được tái tạo bằng toàn bộ diễn văn, thư từ, và những câu họ chưa bao giờ nói. Bốn AI hoàn hảo.
Hội nghị khí hậu Liên Hiệp Quốc lần thứ ba mươi COP30 ở Belém, diễn ra trong bầu khí quyển nặng trĩu: trái đất nóng dần, còn các cường quốc vẫn cãi nhau về “mục tiêu” và “cam kết”. Biểu mức phát thải, phần trăm, hạn kỳ — tất cả lặp lại như những mùa họp cũ. Nhưng đằng sau lớp từ ngữ ấy, trật tự năng lượng của thế giới đã chuyển hướng. Cái trục quyền lực của thời đại đã dời khỏi phương Tây. Từ Tô Châu đến Quảng Đông, những nhà máy nối dài đã âm thầm định giá tương lai của mặt trời và gió. Trung Quốc không nói nhiều. Họ làm. Đến cuối năm 2024, Bắc Kinh vượt sớm mục tiêu 2030, đạt hơn một ngàn bốn trăm gigawatt gió và mặt trời — gấp bốn lần toàn Liên hiệp Âu châu. Tám phần mười chuỗi cung ứng quang điện nằm trong lãnh thổ của họ. Pin và xa điện xuất khẩu hàng chục tỉ Mỹ kim, kéo giá năng lượng sạch xuống một mức không còn cần trợ cấp.
Việc đình trệ gọi thầu dầu hỏa hai năm từ 1971 phải chờ qua 1973 rút cục đã giết chết chương trình tìm dầu của Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) và theo đó đã đốt cháy một cơ may lớn lao có nhiều triển vọng cứu vãn, duy trì và phát triển miền Nam. VNCH đã tìm được dầu hỏa ở Mỏ Bạch Hổ trong tháng Hai năm 1975. Thật nhiều dầu mà lại thật quá trễ.
“Tôi từ chức để có thể lên tiếng, ủng hộ các vụ kiện tụng và hợp tác với các cá nhân và tổ chức khác tận tâm bảo vệ pháp quyền và nền dân chủ Mỹ. Tôi cũng dự định sẽ bảo vệ những thẩm phán không thể công khai lên tiếng bảo vệ chính mình. Tôi không thể chắc chắn rằng mình sẽ tạo ra sự khác biệt. Tuy nhiên, tôi nhớ lại những gì Thượng nghị sĩ Robert F. Kennedy đã nói vào năm 1966 về việc chấm dứt chế độ phân biệt chủng tộc ở Nam Phi: “Mỗi khi một người đứng lên vì một lý tưởng, hoặc hành động để cải thiện cuộc sống của người khác, hoặc chống lại sự bất công, người đó sẽ tạo ra một đợt sóng hy vọng nhỏ bé.” Khi những đợt sóng nhỏ bé này hội tụ đủ, lúc đó có thể trở thành một cơn sóng thần.
Khi lịch sử bị xem nhẹ, nó không ngủ yên mà trở lại, nghiêm khắc hơn. Và mỗi khi nước Mỹ bước vào thời kỳ chia rẽ sâu sắc, tiếng vọng ấy lại dội về – nhắc rằng ta từng đi qua những năm tháng hỗn loạn, và vẫn tìm được lối ra. Robert A. Strong, học giả tại Đại học Virginia, cho rằng để hiểu nước Mỹ hiện nay, ta nên nhìn lại giai đoạn giữa hai đời tổng thống Ulysses S. Grant và William McKinley – từ năm 1876 đến 1896. Hai mươi năm ấy là một bài học sống động về cách một nền dân chủ có thể trượt dài trong chia rẽ, rồi chậm chạp tự điều chỉnh để tồn tại.
Khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương (Indo-Pacific) đang nổi lên như trung tâm chiến lược của thế kỷ XXI, nơi giao thoa lợi ích của các cường quốc hàng đầu thế giới. Với 60% dân số toàn cầu, hơn một nửa GDP thế giới, và các tuyến hàng hải trọng yếu nhất hành tinh, khu vực này giữ vai trò quyết định trong ổn định an ninh, thương mại và năng lượng quốc tế...
Washington vừa bật sáng lại sau bốn mươi ngày tê liệt. Nhưng cái cảm giác “ổn rồi” chỉ là ảo giác. Đằng sau cái khoảnh khắc “chính phủ mở cửa trở lại” là câu chuyện nhiều tính toán, mà trung tâm của cuộc mặc cả chính là Obamacare – chương trình từng giúp hàng chục triệu người có bảo hiểm y tế – nay trở thành bệnh nhân bị đặt lên bàn mổ của chính quyền Trump, với con dao ngân sách trong tay Quốc hội.
Đã là người Việt Nam, nếu không trải qua, thì ít nhất cũng đã từng nghe hai chữ “nạn đói.” Cùng với lịch sử chiến tranh triền miên của dân tộc, hai chữ “nạn đói” như cơn ác mộng trong ký ức những người đã sống qua hai chế độ. Sử sách vẫn còn lưu truyền “Nạn đói năm Ất Dậu” với hình ảnh đau thương và những câu chuyện sống động. Có nhiều người cho rằng cũng vì những thăng trầm chính trị, kinh tế, mà người Việt tỵ nạn là một trong những dân tộc chịu thương chịu khó nhất để sinh tồn và vươn lên. Thế giới nhìn chung cho đến nay cũng chẳng phải là vẹn toàn. Dù các quốc gia bước sang thế kỷ 21 đã sản xuất đủ lương thực để nuôi sống tất cả mọi người, nạn đói vẫn tồn tại, bởi nhiều nguyên nhân. Có thể kể như chiến tranh, biến đổi khí hậu, thiên tai, bất bình đẳng, bất ổn kinh tế, và hệ thống lãnh đạo yếu kém.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.