Hôm nay,  

Luật Pháp Ở Việt-nam?

26/11/200900:00:00(Xem: 9762)

Luật Pháp ở Việt-Nam"

Võ Trang
Phê bình tính độc lập của nền Tư Pháp trong chế độ CSVN từ cái nhìn của những người trong chế độ Dân Chủ Tự Do có lẽ là vô ích và sai lầm, ngay từ đầu, vì nền tảng khác nhau của 2 chế độ đã nói lên tính khác biệt này.  Người Mỹ có câu:  không thể so sánh trái cam và quả táo.  Như trong chế độ độc tài toàn trị của xã hội Xã Hội Chủ Nghĩa Việt-Nam, người ta vẫn giải thích được rằng chế độ của họ dân chủ gấp trăm gấp ngàn lần chế độ Tư Bản bóc lột.  Dĩ nhiên, với công an và nhà tù bảo chứng cho lời nói, cho lý thuyết độc đoán,  họ có thể nói gì cũng được.
Nhưng ngay chính trong lý thuyết của họ tôi vẫn thấy có gì không ổn.  Tháng 7 năm 2006 tôi có về Viêt-Nam, vào lúc cả nước đang ở trong những cơn sốt về tệ nạn tham nhũng, nhất là vụ PMU18.  Trong lúc chờ bạn ở phòng tiếp tân (lobby) của khách sạn tôi đọc được 1 tin tức trên tờ Thanh Niên ("), dự định đem về Mỹ làm kỹ niệm mà rồi quên mất!...  Trả lời câu hỏi của phóng viên về việc tại sao không xữ lý hay truy tố những người liên hệ thì ông Lê Hồng Anh, Bộ Trưỡng Công An nói rằng Luật là Luật nhưng còn phải chờ nghị định và muốn truy tố nhân viên thì phải còn chờ cấp trên cho phép… như vậy luật này là luật của ai và cho ai"  Nếu không nói theo kiểu người Mỹ là không ai có thể ở ngoài vòng luật pháp (Nobody is above the law) thì vẫn không hiểu được ai là người có thẩm quyền hành xữ (execute) luật pháp"  - Phải chờ cấp trên cho phép mới được tiến hành" – ai là cấp trên hay cấp trên sau cùng để có thể cho quyết định" - Tổng Bí Thư đảng hay Bộ Chính Trị"
Kế đến là vụ án xa lộ Đông Tây.  Chính quyền CSVN cho rằng sỡ dĩ có sự chậm trể trong truy cứu vì chính quyền Nhật Bản đã chậm trể trong việc trao đổi tài liệu, tin tức…  cũng được!, nếu nhìn từ khía cạnh xem chính phủ Nhật Bản như là công tố viên thì họ cần phải có chứng minh trước khi  tiến hành buộc tội nhân viên tốt của Việt-Nam.  Nhưng với 1 người có kiến thức trung bình họ cũng có thể thấy rằng dự án xa lộ Đông-Tây là một dự án viện trợ nhân đạo của chính phủ Nhật Bản, không có lý do gì hay lợi lộc gì để họ phá đám chính quyền Việt-Nam cả.  Thế mà lảnh đạo cao cấp của Việt-Nam lại không nhìn thấy!.  Họ chần chờ, lẫn tránh mãi đến nỗi Đại Sứ Nhật Bản phải tuyên bố ngưng viện trợ ngay trong một buổi họp mặt kinh tế cao cấp của các nước Á Châu, nơi mà người ta thường chỉ nghe những lời khen tặng, hồ hởi về các thành quả trong quá khú và hứa hẹn trong tương lai…  Thật là nhục quốc thể!  Cho đến bây giờ("), các tài liệu này vẫn chưa được dịch ra hết để xúc tiến truy tố thì chính quyền Cọng Sản Việt Nam quả là có vấn đề với môn ngoại ngữ Nhật Bản.
Cách đó không lâu, một vụ kiện khác cũng nói lên công phu “Thiết Diện Bì” vô địch của chính phủ Cọng Sản Việt-Nam.  Đó là vụ kiện của một kỹ sư người Ý, một consultant cho công ty Hàng Không Việt-Nam.  Quen chơi luật rừng và ù lỳ, công ty Hàng Không Việt-Nam nghĩ rằng với tên mới của công ty, họ không cần phải trả thù lao cho consultant của công ty với tên củ…  Vụ kiện kéo dài nhiều năm, khởi đầu chỉ 5, 7 chục ngàn cho đến khi lên tới 5 triệu 2 Mỹ Kim và với phán quyết của tòa án quốc tế sẽ tịch thu bất động sản của chính phủ Cọng Sản Việt-Nam ở hải ngoại nếu họ không chịu trả thì chính phủ Việt-Nam mới  giật mình…
Khi được Quốc Hội Cọng Sản chất vấn về tệ nạn tham nhũng, đích thân ông Thủ Tướng CSVN nói rằng “hiểu đến đâu giải quyết đến đó”!, nghe thật hợp tình, hợp lý.  Nhưng nhìn từ phía ngược lại thì lại có vấn đề:  nếu không hiểu thì không giải quyết gì cả", nhưng ai sẽ hiểu, làm sao để hiểu và nhất là hiểu bao nhiêu thì cho là đủ" – và như thế thì có thể đến… không bao giờ!


Gần đây, khi trả lời với Đại Biểu Quốc Hội (lại cũng Quốc Hội nữa!), ông Thủ Tướng cho hay trong 3 năm qua ông chưa xữ phạt 1 nhân viên nào.  Rồi ông lấy ông cựu Thủ Tướng Phạm văn Đồng làm kim chỉ nam cho hay trong 30 năm tại chức chính ông Đồng cũng chưa hề xữ phạt một viên chức cấp Xã nào…  Người viết bài này không hiểu nỗi tấm lòng Bồ Tát của các vị Thủ Tướng như các ông trong việc hành xữ luật pháp quốc gia.  Trong đấu tố, các ông có thể giết hàng chục ngàn địa chủ như chính các ông đã nhìn nhận có sai sót.  Nhưng xữ phạt một nhân viên ở cấp Xã thấp nhất thì các ông có đủ từ bi để bỏ qua"  Hay lòng từ bi của các ông chỉ áp dụng cho “phe đảng” của mình"  Hay đây chính là một trong những điều lệ chiêu nạp đảng viên"  Hay có thể ông đã nói rất thành thật nhưng người viết không hiểu:  xữ phạt các viên chức cấp xã là chuyện của cấp huyện nên ông thật chưa bao giờ cần làm"
Trong cái “phải có tình có lý khi xét xữ những sai trái”, ông Thủ Tướng CSVN dùng danh từ kỷ luật thay vì pháp luật.  Trong một chế độ pháp trị, kẻ phạm pháp sẽ được xét xữ công bằng theo những qui định của pháp luật.  Xét xữ theo kỷ luật là xét xữ  dành cho đảng viên của ông.  Ở đây ông dùng chử xữ lý kỷ luật “phải theo qui định của pháp luật và qui định của đảng” là ông đã đặt qui định của đảng ngang hàng với pháp luật.  Điều này trong thực tế là đúng nhưng có lẻ ông và các đồng chí của ông chưa bao giờ nhìn nhận"
Ông Thủ Tướng đã tung hỏa mù khi cho rằng trách nhiệm là trách nhiệm chung… nên không muốn có có kỷ luật, có xữ lý… tấm lòng đại lượng và hòa hợp của ông thật là vĩ đại.  Nhưng những người dân Việt-Nam sẽ không hiểu được vậy thì ông muốn nói gì" – ông có xữ lý hay không" – và vì đó là trách nhiệm chung  nên trong đó có ông hay không" – hay ông và 13 người bạn khác của ông là những ngoại lệ"
Viết đến đây tôi chợt nhớ lại 1 câu chuyện có thật:  Trong một buổi cơm trưa “thân hữu” chúng tôi có gặp một người khách mà về sau tôi mới biết là phóng viên từ Sài-Gòn đi công tác vận ở Cali.  Anh ta cố gắng giải thích rằng ở SàiGòn bây giờ tự do lắm rồi.  Tờ báo của anh làm có thể “chơi” cả những nhân vật từ hàng Bộ Trưỡng trở xuống - ngoại trừ Bộ Chính Trị.  Khi được hỏi vậy thì Bộ Chính Trị là một ngoại lệ(") thì anh cuời và so sánh họ như những người trong Hoàng Gia của chế độ quân chủ nuớc Anh.  Chỉ vài tháng sau, chúng tôi nghe tin cả Tổng Biên Tập, Phó Tổng Biên Tập tờ báo của anh bị xử lý tơi bời chỉ vì dám đụng vào 1 Phó Bộ Trưỡng, dù đã dựa vào tài liệu của chính Bộ Công An của chính quyền…
Khóa họp Quốc Hội chấm dứt với lời khen thưởng Thủ Tướng của vị Chủ Tịch là đã thông suốt tất cả các câu hỏi của tất cả các đại Biểu.  Khi bị chất vấn tại sao chưa có thái độ thì ông Thủ Tướng giải thích rất có tình… hiểu đến đâu giải quyết đến đó.  Khi phải đối diện với những bằng chứng cụ thể thì ông rất có hậu… cần rà sát lại cho kỷ.  Và khi bằng chứng đã rõ ràng rồi thì ông tràn đầy từ bi và bác ái… thật ra tất cả chúng ta đều chia chung trách nhiệm…
Về sau này tôi có nghe 1 danh từ mà trước đây tôi chưa bao giờ dùng nên không chắc đúng là tiếng “chảnh”.  Một số bạn bè từ Việt-Nam giải thích cho tôi nghĩa cúa nó là như thách thức, đách cần.  Chẳng hạn như có ai phê bình 1 người nào đó mà họ “chảnh” lại có nghĩa là họ đách cần quan tâm, như muốn nói: “rồi sao" – chúng mày làm gì được ông"”.  Nhưng “chảnh” từ một ông Thủ Tướng thì tôi…chịu thua!  Và rồi mới hôm qua thôi, sau 2 ngày Đại Hội Người Việt Nước Ngoài, 1 ông Phó Thủ Tướng CSVN  hân hoan cho biết như thế là đảng đã hoàn toàn thành công trong việc kết hợp được hơn cả 4 triệu người Việt Hải Ngoại!
Võ Trang
11/24/2009

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.