Hôm nay,  

Tôi Không Tham Gia Chống Tq Cùng Các Lãnh Đạo Csvn

07/12/200800:00:00(Xem: 7684)

Tôi Không Tham Gia Chống TQ Cùng Các Lãnh Đạo CSVN

Nguyễn Văn Nếu
Kính gởi: Chủ Tịch Nước CHXHCNVN, Thủ Tướng Chính Phủ Nước CHXHCNVN, Tổng Bí Thư Đảng Cộng Sản Việt Nam.
Về việc: tôi không tham gia chống Trung Quốc.
Tôi là Nguyễn Văn Nếu (xin sử dụng bút danh vì tên thật có thể sẽ gây mất an toàn cho bản thân tôi), là một công dân Việt Nam bình thường (có giấy Chứng Minh Nhân Dân và Hộ Khẩu đầy đủ). Mấy ngày vừa qua, báo chí của Việt Nam bắt đầu đồng thanh phản ứng lại sự kiện Chính Phủ Trung Quốc cho phép Tập Đoàn Dầu Khí Trung Quốc (CNOOC) đầu tư hơn 29 tỉ đô la Mỹ để thăm dò và khai thác dầu khí tại vùng biển đang tranh chấp với Việt Nam tại quần đảo Trường Sa. Một số báo Việt Nam cũng đã bắt đầu đăng sự phản đối của độc giả Việt Nam. Xin lưu ý là trước đây báo Việt Nam hoàn toàn im lặng đối với các sự kiện như thế này.
Tuy nhiên, dựa vào các sự kiện đã diễn ra trước đây, mà điển hình là các sự kiện sau:
Thanh niên Việt Nam từ Hà Nội và TPHCM tự đứng lên biểu tình ba lần chống Trung Quốc thành lập đơn vị hành chính Tam Sa cuối năm 2007. Họ đã bị công an giải tán và sau đó cấm không cho tiếp tục, một số đã bị bắt và thẩm vấn một cách thô bạo.
Tôi là sinh viên Việt Nam tại Anh tự nguyện tham gia biểu tình tại Luân Đôn, thủ đô của Vương Quốc Anh, để chống Trung Quốc thành lập đơn vị hành chính Tam Sa kể trên. Những người biểu tình được cảnh sát Anh cho phép, nhưng lại bị chính Đại Sứ Quán Việt Nam tại Luân Đôn phản đối. ĐSQ thông qua Hội SVVN tại UK (SVUK) kêu gọi tất cả sinh viên Việt Nam không tham gia vào cuộc xuống đường. Cuối cùng chỉ có một nhóm sinh viên dám tự đứng lên đi biểu tình, còn lại đa số đã nghe theo lời chỉ đạo của ĐSQ và không tham gia.
Anh Nguyễn Hoàng Hải (tức blogger Điếu Cày) là một trong những người tại TPHCM chủ xướng vận động chống Trung Quốc bành trướng. Anh đã bị bắt khi đang biểu tình và xử tù bằng một bản án trốn thuế mà theo tôi là sai trái và chỉ để nhằm đàn áp người đã dám tự đứng lên chống lại Trung Quốc khi chưa được phép.
Tôi nhận thấy rằng sự kiện tôi thể hiện lòng yêu nước của mình trong năm 2007 và đầu 2008 đã bị ngay chính những người đang lãnh đạo đất nước Việt Nam cấm đoán và sử dụng nhiều biện pháp mà tôi cho là phản cảm, chống lại lòng yêu nước của riêng tôi.


Vì vậy tôi xin trân trọng tuyên bố là từ nay về sau, tôi sẽ đứng ngoài lề trong tất cả sự lấn chiếm, xâm lăng của Trung Quốc. Lòng yêu nước của tôi đã bị tổn thương nghiêm trọng vì sự tấn công từ chính những người đang lãnh đạo đất nước Việt Nam. Vậy thì không lý do gì tôi lại nghe theo lời kêu gọi của Nhà Nước, Chính Phủ hay Đảng CS để lại phản đối Trung Quốc một lần nữa. Tôi không phải là người sẽ phản đối khi quý vị bảo đi phản đối, và ngồi yên khi quý vị bảo ngồi yên.
Mới đây nhất, anh Nguyễn Hoàng Hải (Điếu Cày) sáng ngày 04/12/2008 bị toà phúc thẩm tuyên án tù giam 2,5 năm, y án sơ thẩm. Đó là tấm gương sáng nhất cho những ai dám yêu nước mà đứng lên chống lại Trung Quốc. Tôi nhìn vào gương của anh, và không muốn tự mình yêu nước nữa.
Trung Quốc đã tỏ rõ ý đồ, và đang thực hiện ý đồ lấn chiếm biên giới, hải đảo và sẽ hút lấy tài nguyên của Việt Nam. Có lẽ đã đến lúc tôi nên để mặc các ông Chủ Tịch, Thủ Tướng và Tổng Bí Thư lo liệu với các đồng chí phương Bắc mà quý vị đã thề gắn bó với 16 chữ vàng. Tôi sẽ không phản kháng nữa, và sẽ để mặc Trung Quốc thích làm gì với đất nước này thì làm.
Xin cảm ơn, và xin chúc quý Nhà Nước, Chính Phủ và Đảng CSVN sẽ bảo vệ tốt đất nước này. Tôi không phản đối Trung Quốc chỉ vì tôi không có quyền phản đối. Chỉ có quý vị có quyền này mà thôi, vì vậy xin nhường sân khấu lại cho quý vị diễn.
Ngay khi quý vị trả lại cho tôi quyền phản đối Trung Quốc mà tôi đáng ra phải được hưởng, tôi sẽ thực hiện nghiêm chỉnh quyền ấy cho đất nước.
04/12/2008
Nguyễn Văn Nếu
* Ghi chú: có thể quý vị sẽ hỏi rằng vì sao tôi lại sắp xếp tên quý vị theo như thứ tự đã nêu mà không phải là Tổng Bí Thư rồi mới đến các nhân vật khác. Xin thưa rằng đối với tôi quốc gia là lớn nhất, vì vậy Chủ Tịch Nước phải là nhân vật quan trọng nhất, kế đến là Thủ Tướng. Còn tổng bí thư/chủ tịch một đảng, xin thưa là không có trọng lượng nào với tôi. Còn vị chủ tịch quốc hội thì theo tôi đánh giá, cả quốc hội chỉ là bù nhìn, nghị gật, thì chủ tịch cũng vậy thôi, tôi không gởi thư đến ông vì tôi cho rằng ông không có quyền quyết định. Không gởi để tránh làm mất thời gian của ông và cả của tôi.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.