Hôm nay,  

Chết Mà Vẫn Sống

08/08/200700:00:00(Xem: 11053)

Năm 1975, VNCH thua trận. Ít lâu sau đó MTGPMN cũng tiêu vong, không kèn không trống, không Cáo phó, Thiệp tang gì cả. Rồi cái gọi là Lực lượng thứ 3 "thờ ma cộng sản" cũng thành phế thải. Lịch sử đã sang trang chăng" Không, lịch sử vẫn còn tiếp tục, và cuộc chiến của chúng ta vẫn chưa tàn. Bởi vì, ba mươi năm sau đó, VNCH vẫn " tồn tại " như một phép lạ, tồn tại mạnh mẽ trong lòng mỗi người lính, người dân, cả trong và ngoài nước. Chúng ta có ảo tưởng chăng" Không đâu. Đó là thực tế, một thực tế mà ngay chính những người cộng sản cũng không thể nào phủ nhận. Chẳng những không thể phủ nhận mà còn sợ hãi là đàng khác.

Bạn thử nhìn cho kỷ xem. Những người dân oan đã và đang ngày nầy qua ngày khác đội đơn đi khiếu kiện khắp nơi, từ Saigon ra Hà nội, chịu đói, chịu khổ, dầm mưa dãi nắng, đó là những ai" Tôi cam đoan là chẳng có một "phó thường dân Nam bộ" nào trong số đó cả. Họ, nếu không là cựu "bộ đội cụ hồ", cán bộ hưu trí, thì ít ra cũng là những bà mẹ chiến sĩ, bà mẹ anh hùng, thương binh, gia đình tử sĩ. Đi khiếu kiện, họ mang theo cờ đỏ, cờ búa liềm, và cả ảnh "Bác" nữa.Nhiều người trong số họ ngực mang đầy huân chương kháng chiến, huân chương "chống Mỹ cứu nước". Họ đều là ân nhân của Đảng cả đó. Vây mà khi bị Đảng đàn áp dã man thì họ kêu cứu với chúng ta, những người Việt hải ngoại, những người tị nạn CS, những người lính, người dân trung thành của chế độ VNCH, những người không chấp nhận chế độ CS. Xin hãy nghe một lời phát biểu của một bà mẹ, một dân oan: "Chúng nó (công an CS) còn tàn ác, dã man hơn cả cảnh sát của TT Nguyễn Văn Thiệu thời VNCH nữa". Câu hỏi đặt ra là:" Nếu những người dân oan đó vẫn coi chúng ta là "Mỹ-Ngụy", như họ đã từng gọi trước đây, liệu họ có cần tới chúng ta không" Xin đừng nói rằng họ nghĩ đến chúng ta chỉ vì chúng ta có hơi đồng...đô. Nói như vậy e rằng hơi có chỗ chưa biết bụng dạ dân miền Nam. Tôi chỉ muốn các bạn hiểu rằng người dân trong nước đã so sánh, và đã nhận ra sự khác biệt rõ ràng giữa hai chế độ. Cho nên họ đã kêu cứu với chúng ta, những người mà họ dư biết là đang đối đầu với cái đảng Mafia CS đang cai trị họ. Thêm một điểm nữa, họ biết chúng ta có cái miệng không bị bịt (như họ), có thể thay họ kêu to lên cho cả năm châu bốn biển đều nghe. Đó mới là nguyên nhân chính. Và chúng ta đã dang rộng vòng tay cứu giúp họ trong khả năng có thể của mình. Tại sao chúng ta làm vậy" Đơn giản là vì chúng ta không phải CS.Chúng ta biết quý trọng tình dân tộc, nghĩa đồng bào.Chúng ta không cần biết trước kia họ theo ai, giúp ai. Máu chảy ruột mềm là vậy. Sự thực chúng ta đâu có xúi họ đi biểu tình. Mà làm sao xúi nỗi nếu như họ không bị cướp đất, cướp nhà, cướp của, oan khuất thấu trời xanh. Chúng ta cũng chưa bao giờ dám nói chế độ VNCH là "ưu việt", như CS vẫn huênh hoang về chế độ ác ôn của chúng. Nếu như họ thấy chế độ của chúng ta năm xưa còn tệ hại hơn cái chế độ "dân chủ gấp ngàn lần chế độ tư bản" thì họ dại gì cầu cứu chúng ta. Còn người CS, chúng thừa biết chúng ta không bao giờ, và cũng không thể xúi dục được ai, vậy tại sao chúng vẫn vu khống chúng ta" Lý do là vì chúng muốn trốn tránh trách nhiệm, tưởng như cứ đổ vấy cho "thế lực thù địch" bên ngoài là mọi chuyện đều xong, vừa phủi tay, vừa hù dọa cho người ta sợ, không dám chống đối nữa. Nhưng dân chúng bây giờ chẳng những không tin mà cũng không sợ nữa. Ngược lại, càng vu khống bao nhiêu, càng bộc lộ nỗi sợ hãi của chính chúng bấy nhiêu.

Người CS sợ cái gì" Sợ VNCH sống lại trong lòng dân. Nhưng sợ cũng vô ích. Bởi vì gió đã đổi chiều. Một bạn đồng nghiệp cũ của tôi, nhờ có "lý lịch trong sạch", được cho tiếp tục dạy học sau năm 1975. Sau nhiều năm tận tụy, anh lên được chức Hiệu Phó chuyên môn. Làm Hiệu Phó hơn 10 năm trời không lên nổi Hiệu Trưởng. Bạn bè gọi đùa anh là Hiệu phó...muôn năm. Năm ngoái tôi có dịp  tới thăm anh. Trong một lúc trà dư tửu hậu, anh ghé tai tôi nói nhỏ: "VNCH tuy đã chết mà vẫn sống. Còn cái quái thai CHXHCN nầy tuy đang sống mà thực sự đã chêt mất tiêu rồi". Hỏi tại sao nói vậy" Anh cười cười :"Bây giờ đi đâu cũng nghe người ta nói: "đừng nghe những gì CS nói, hãy nhìn kỹ những gì CS làm." Không phải ông Thiệu chết rồi mà vẫn sống đó sao. Với người dân thì ông Thiệu với VNCH đâu có khác gì," Tôi không có dịp lê la các quán cà phê, quán nhậu...để kiểm chứng những lời anh nói. Nhưng có điều tôi biết chắc cái câu nói bất hủ trên đây có đầy dẫy trên các báo điện tử, các diễn đàn internet. Bạn cứ để ý mà xem.

Khi nói VNCH vẫn sống, cả bạn tôi và tôi không ai mơ mộng viễn vong rằng một ngày nào đó chế độ VNCH sẽ lập lại trên đất nước VN. Không. Không ai có ảo tưởng như vậy. Nhưng, nói theo cụ Nguyễn Du, " thác là thể phách, còn là tinh anh". Vâng, cái "tinh anh" của VNCH cho tới nay vần còn nguyên vẹn. Cái tinh anh ấy chưa bao giờ chết trong lòng dân tộc chúng ta. Tôi chắc người CS cũng tin như vậy. Cho nên chúng đã cố gắng triền miên, không ngừng nghỉ từ hơn 30 năm nay để mong dìm cho chết cái tinh anh ấy. Chúng ra tay quét sạch tất cả mọi dấu vết liên quan đến chế độ VNCH: kéo sập tượng đài "Thương Tiếc", cào bằng nghĩa trang Mạc Dĩnh Chi (nơi có mồ mả các nhân vật danh tiếng chế độ cũ), xóa sạch các nghĩa trang Quân đội VNCH...Chúng còn thò tay qua tới tận Indonesia, Malaysia đục bỏ các bia tưởng niệm thuyền nhân.Ngay cả cái di sản cuối cùng của VNCH là nghĩa trang QĐ Biên Hòa vừa qua cũng bị Nguyễn Tấn Dũng giao cho tỉnh Bình Dương, trong một mưu toan rất ma quái gọi là "dân sự hóa". Chúng muốn viết lại lịch sử theo ý chúng để cho nhân dân trong nước bây giờ và "muôn đời con cháu mai sau" không ai còn biết rằng đã từng có một Quốc gia Tự do mang tên VNCH tồn tại hơn 20 năm trên lãnh thổ VN từ vĩ tuyến 17 đến mũi Cà Mau.Chúng muốn người dân nhìn nhận rằng ngoài cái chế độ XHCN "ưu việt" của chúng ra, không còn cái gì khác cả. Không VNCH, không cờ vàng ba sọc đỏ, không chiến tranh ý thức hệ, không Tết "Mậu Thân" Huế, không mùa hè đỏ lửa Quảng Trị, không thuyền nhân, không tị nạn...,không gì hết. Tất cả chỉ có duy nhất Đảng CS quang vinh, chỉ có chống Mỹ cứu nước, chỉ có CNXH bách chiến bách thắng muôn năm...

Chúng muốn nhiều quá, tham lam quá, nên Trời không dung, Đất không tha, Người không thuận. Và chúng đã thất bại.

Năm 1975, lá cờ vàng ba sọc đỏ đã bị hạ xuống, bị lăng nhục. Ở trại tù Trảng Lớn, Tây ninh, chính mắt tôi đã từng đau lòng trông thấy bọn cán binh VC dùng lá cờ của chúng ta để may quần lót. Chúng muốn hạ nhục chúng ta đến tận cùng. Ngày nay, cờ vàng đã đứng dậy, ngạo nghễ tung bay khắp năm châu. Ở đâu có người Việt tị nạn, ở đó có cờ vàng. Bia thuyền nhân bị đục ở Mã lai, Nam Dương, lập tức lại mọc lên ở Úc châu, Âu châu, Bắc Mỹ. Còn phải kể thêm các Viện Bảo Tàng thuyền nhân ở Melbourne, Bảo Tàng Văn Hóa VN ở San Jose, California...Những người lính VNCH năm xưa thua trận bị tù đày, bị hành hạ, bị sỉ nhục, nay đã đứng lên, đã lại là người trên ngựa, tiếp tục cuộc chiến dỡ dang, trên mặt trận mới: mặt trân Dân chủ, Nhân quyền.

NGƯỜI VIỆT TỊ NẠN CỘNG SẢN, đó là vị trí đứng hiện tại của chúng ta. CỜ VÀNG là căn cước của chúng ta. Nhờ đứng vững ở vị trí nầy mà người CS không còn dám xem thường chúng ta. Chúng ta đã từ vị trí những người dưới ngựa, những công dân hạng hai, hạng ba, hạng bét; từ chổ bị coi như " ma cô dĩ điếm"...nay trở thành "khúc ruột xa ngàn dặm", trở thành "máu của máu VN", "thịt của thịt VN", và những người CS rồi đây sẽ còn phải tốn hao nhiều  công sức,sáng tạo thêm bao nhiêu lời hay ý đẹp nữa để chiêu dụ chúng ta. Họ sẽ còn phải đẻ ra bao nhiêu nghị quyết 36, 360, hay 3600 nữa, bao nhiêu "Duyên Dáng Việt nam" nữa để hòng...ỏng ẹo với chúng ta. Rời bỏ VỊ TRÍ ĐỨNG nầy để "bó thân về với triều đình", chúng ta sẽ không còn gì cả, sẽ mất trắng.

Hơn ba mươi năm từ ngày VNCH bị bức tử, cái tinh thần Tự do, Nhân bản của VNCH vẫn sáng chói  trong lòng người Việt Nam, cả trong và ngoài nước. Nó đã, đang và sẽ là nguồn cảm hứng tuyệt vời cho công cuộc đấu tranh vì Tự do, Dân chủ, Nhân quyền của hơn 80 triệu đồng bào ruột thịt của chúng ta...cho đến ngày Thắng lợi cuối cùng. Không còn xa nữa!

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hôm Thứ Sáu 26/9, Tổng Biên Tập JEFFREY GOLDBERG của tạp chí The Atlantic gửi ra tuyên bố phản đối lệnh của Ngũ Giác Đài về việc áp đặt, kiểm duyệt báo chí. Tuyên bố ghi rõ: “Về cơ bản, The Atlantic phản đối những hạn chế mà Ngũ Giác Đài đang cố gắng áp đặt đối với các nhà báo đưa tin về vấn đề quốc phòng và an ninh quốc gia. Những yêu cầu này vi phạm quyền Tu Chính Án Thứ Nhất của chúng ta, và quyền của người Mỹ muốn biết hình thức khai triển nguồn lực và nhân sự vốn do tiền thuế của người dân tài trợ. Những quy định này cũng phá vỡ các thông lệ lâu đời - dưới thời tổng thống của cả hai đảng, trong suốt thời kỳ chiến tranh và khủng hoảng quốc gia - vốn cho phép các phóng viên Ngũ Giác Đài thực hiện công việc của mình mà không bị can thiệp chính trị.” The Atlantic đăng tuyên bố này trên trang mạng xã hội chính thức của tạp chí.
Chuyện phải, trái ở đây không hẳn là chuyện đúng, sai mà đúng ra là chuyện bên phải (khuynh hữu hay thiên hữu) và bên trái (khuynh tả hay thiên tả) trong chính trị Mỹ. Tất nhiên, trên đời này mọi chuyện đều có hai mặt của nó. Trong chính trị cũng thế, đã có cánh phải thì ắt có cánh trái, vì đó không những là bản chất tương đối của mọi sự mọi vật mà còn là hiện tượng phải có trong một nền dân chủ. Tuy nhiên, nền chính trị Mỹ trong những năm gần đây đã bị phân cực và phân hóa trầm trọng. Thể chế dân chủ kiểu mẫu của Mỹ xưa nay đương nhiên chấp nhận sự khác biệt vì đó là một trong những yếu tính ắt có của một nền dân chủ thật sự. Nhưng đẩy sự khác biệt của mình đến mức cực đoan và biến sự khác biệt của người khác thành kẻ thù bất dung thì là hiện tượng biến dạng nguy hiểm báo hiệu sự sụp đổ của nền dân chủ. Nước Mỹ trong những năm gần đây đã chứng kiến nhiều hiện tượng cực đoan như thế.
Với sự tham gia của khoảng 100.000 binh sĩ, cuộc diễn tập quân sự Nga-Belarus mang tên “Zapad 2025” đang được khối NATO theo dõi chặt chẽ và các quốc gia phía đông của liên minh cực kỳ lo ngại, đặc biệt nhất là sau khi các máy bay không người lái của Nga xuất hiện trên bầu trời Ba Lan. Cuộc tập trận này vẫn diễn ra theo chu kỳ bốn năm một lần, nhưng lần này, chính giới và công luận xem đây là phép thử đối với khả năng phản ứng của NATO trong bối cảnh địa chính trị mới. Để đối phó, NATO và Ukraine đang tăng cường các biện pháp an ninh, khi nguy cơ chiến tranh được đánh giá là ngày càng leo thang. Kinh nghiệm từ năm 2022 cho thấy Nga đã tiến hành các cuộc tập trận trước khi mở cuộc tấn công vào Ukraine. Câu hỏi đặt ra là liệu lịch sử có lặp lại không và tình hình hiện nay nghiêm trọng đến mức nào?
Khi chính phủ liên bang đe dọa cắt hàng tỷ đô la tài trợ nghiên cứu cho Harvard, đó không chỉ là một quyết định ngân sách. Đó là một phép thử cho chính nền tảng dân chủ: liệu chính quyền có thể dùng sức mạnh tài chính để định đoạt tư tưởng hay không. Tòa án liên bang vừa trả lời dứt khoát: không.
Ở với cộng sản, tuy còn trẻ con, chúng tôi đã hiểu thấu bài học: không nói theo là có tội, mà nói khác đi lại càng là trọng tội. Bước sang Mỹ, cứ tưởng rằng mọi chuyện sẽ khác vì đây là đất tự nhận là xứ sở tự do, nơi hiến pháp bảo đảm quyền được nói. Nhưng tuần qua, sau mấy chục năm ở Mỹ, tôi bỗng bắt gặp chính mình ngập ngừng muốn nói điều thật: tôi không thích Charlie Kirk, và tôi không muốn “celebrate his life” (tôn vinh cuộc đời ông).
Không rõ ABC có lường trước được phản ứng của cộng đồng, khán giả đối với hành động cúi đầu trước áp lực và quyền lợi, dẫn đến dừng ngay lập tức Jimmy Kimmel Live! hay không, nhưng thực tế đã cho thấy một làn sóng tức giận đã bùng nổ. Viên đạn dường như quay ngược lại, xé gió, đâm thẳng vào ba ký tự khổng lồ của đế chế truyền thông. Các cuộc tẩy chay Hulu và Disney+ bắt đầu. Trang mạng Disney+ bị sụp đổ vì lượng khán giả đăng nhập để “cancel subcription” trong đêm họ ra lệnh tắt đèn sân khấu; Disney mất gần $4 tỷ trên thị trường. Hàng loạt cuộc biểu tình phản đối trước trụ sở của ABC và Disney. Về phía các nhà báo, nghệ sĩ giải trí, các nhà lãnh đạo chính trị – từ Stephen Colbert đến David Letterman đến cựu Tổng thống Barack Obama – cùng lên án việc làm của ABC, coi đó là sự đầu hàng nguy hiểm trước áp lực chính trị và là phép thử đối với quyền tự do ngôn luận.
Nhìn vào những gì đang diễn ra tại nước Mỹ hiện nay, người ta không thể không liên tưởng đến cuộc cách mạng văn hóa tại Trung Quốc như vậy. Cũng là cuộc tấn công vào những gì bị cho là khuynh tả, là sự tập trung quyền lực vào một cá nhân qua phong trào cuồng lãnh tụ với những vệ binh trung thành chưa từng thấy tại Hoa Kỳ.
Người ta thường có nhiều cách định nghĩa về hy vọng. Hy vọng là một cảm xúc lạc quan, một niềm tin tươi sáng rằng mọi thứ chắc chắn sẽ được cải thiện. Hy vọng có thể đến từ một tiếng nói cá nhân xa lạ nào đó trong triệu triệu người trên thế giới này. Hy vọng có thể đến từ một bản tuyên bố chung của hai phong trào đối lập. Hy vọng là phải nhận ra rằng cái ác và sự bất công có thể chiếm ưu thế ngay cả khi chúng ta đang đối đầu với nó. Hy vọng là khi nhìn thấy rõ một bên sáng và một bên tối, thấu hiểu rằng vòng cung của vũ trụ đạo đức có thể không uốn cong về phía công lý – nhưng chúng ta không tuyệt vọng. Hy vọng, là khi một đêm vinh danh nghệ thuật trở thành nơi hàng trăm người giơ cao ngọn đuốc tôn vinh sự kiên cường, tiếng nói dũng cảm, như một lời nhắc nhở với thế giới rằng nghệ thuật và nhân văn là không thể tách rời.
Donald Trump từng bóng gió rằng mình xứng đáng được khắc tượng trên núi Rushmore, sánh vai cùng những bậc khai quốc công thần nước Mỹ. Bên kia Thái Bình Dương, Tập Cận Bình chẳng màng đá núi, nhưng ôm mộng lọt vào sử xanh, đặt mình ngang hàng những “đại thánh đế vương” của đảng và đất nước. Bởi thế, cuộc duyệt binh rùm beng ở Thiên An Môn vừa rồi không chỉ là phô trương cờ trống rình rang, mà là lời tuyên cáo giữa chiến địa, là tiếng trống thúc quân của một kẻ đang gấp gáp thúc ngựa đuổi theo bá mộng thiên cổ.
Bạn, tôi, chúng ta, không ai an toàn trước bạo lực súng đạn ở Mỹ. Chắc người Mỹ chưa kịp quên hình ảnh người mẹ tất tả chạy trên đôi chân trần, tìm con trong vụ xả súng mới nhất ở Annunciation Catholic School in Minneapolis tháng vừa qua. Những đứa trẻ xứng đáng có đời sống an toàn để đến trường mỗi ngày và trở về an toàn trong vòng tay cha mẹ. “Thay vì kích động thêm bạo lực, các nhà lãnh đạo chính trị nên tận dụng thời điểm này để đoàn kết chúng ta hướng tới những thay đổi hợp lý về súng đạn mà đa số người Mỹ ủng hộ,” Giáo sư Robert Reich đã nói như thế.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.