Hôm nay,  

Bush Được Cố Vấn: Nhân Quyền Trước Thương Ước

5/1/200100:00:00(View: 4253)
Nhưng Chủ Tịch Ủy Ban Thượng Viện lại đòi cứu xét thương ước Mỹ-Việt sớm vào tháng 6 năm nay, cùng lúc xin thẩm quyền “thủ tục nhanh” cho Bush

WASHINGTON (AF, AP) - Một ủy hội liên bang Hoa Kỳ hôm Thứ Hai đã thúc giục tân nội các của Tổng Thống George W. Bush hãy khởi lại cuộc chiến chống lại những cuộc đàn áp tôn giáo toàn cầu, nhằm vào những lạm dụng thô bạo tại các nước trong đó có Trung Quốc, Ấn Độ, Việt Nam và Sudan.

Trong bản tường trình hàng năm, Ủy Hội Tự Do Tôn Giaó Quốc Tế Hoa Kỳ (USCIRF) đã đưa ra một loạt đề nghị về chính sách, tìm cách đưa nỗ lực giúp tự do tôn giáo một cách quân bình trong chính sách kinh tế và ngoại giao Mỹ.

Các đề nghị về Trung Quốc và Việt Nam trông như cầm chắc sẽ gây tranh cãi - cả 2 nước này mới đây đã giận dữ tố giác ủy hội, cơ quan được quy chế liên bang đềå cố vấn chính phủ về chính sách tự do tôn giáo.

Dựa vào bản tường trình do Bộ Ngoại Giao và các nguồn khác, ủy hội kêu gọi chính phủ Bush phải “không ngừng thúc giục chính phủ Trung Quốc” có những bước cải tiến điều họ gọi là tình hình tệ hại hơn trong việc bao dung tôn giáo. Các viên chức Mỹ nên liên tục áp lực Trung Quốc cho tự do thờ phượng và ngưng bỏ tù các tín đồ và lãnh tụ tôn giaó, theo ủy hội.

Ủy hội cũng kêu gọi Quốc Hội thông qua bản thương ước với Hà Nội chỉ khi nào Quốc Hội chấp thuận nghị quyết kêu gọi “chính phủ CSVN phải có những cải tiến lớn trong việc bảo vệ quyền tự do tôn giáo, hay là sau khi chính phủ CSVN chịu ràng buộc với các cơ quan chính phủ Mỹ để thực hiện các cải tiến đó.”

Ủy hội đã liên tục xô xát với chính phủ CSVN các tháng vừa qua về cuộc điều tra hồ sơ tệ hại về bao dung tôn giáo.

Trong khi đó, một bản tin khác của AP lại cho thấy:- Thương ước Việt-Mỹ bỗng nhiên lóe ra một tia hy vọng xong sớm giữa năm nay, khi một thượng nghị sĩ thế lực Hoa Kỳ nói là hy vọng xét một gói các thương ước và cần “linh động đối với các vấn đề gây chia rẽ như bảo vệ lao động và môi sinh.”

Chủ Tịch Ủy Ban Tài Chánh Thượng Viện Charles Grassley (Cộng Hòa, Iowa) nói hôm Thứ Hai trong bài diễn văn trước Phòng Thương mại Hoa Kỳ, “Hành động [này] năm nay rất là chủ yếu.” Dự luật về giao thương mậu dịch sẽ quá mức tranh cãi vào năm 2002, tức là năm tuyển cử, bởi thế nên “năm nay là cơ hội tốt nhất cho chúng ta cho tới năm 2003.”

Grassley nói, tháng 6 sẽ là lý tưởng cho ủy ban, sau khi hoàn tất công việc vào tháng 5 về các kế hoạch giảm thuế của TT Bush, và trước khi tranh cãi về dự luật chi trả tiền thuốc có toa cho người dùng Medicare vào tháng 7. Ông nói, ông muốn gộp chung nhiều vấn đề giao thương vào chung 1 gói lớn, kể cả việc cho TT Bush thẩm quyền “thủ tục nhanh” mà TT Clinton thua cuộc năm 1997, và thúc đẩy sớm thương ước Hoa Kỳ với Jordan và Việt Nam.

Grassley nói là việc hồi phục thẩm quyền “thủ tục nhanh” - nghĩa là cho tổng thống quyền thương thuyết các thương ước mà sẽ không để cho quốc hội sửa đổi - là ưu tiên cao nhất của ông.

Tổ Chức Mậu Dịch Thế Giới, sau 1 nỗ lực thảm bại để khởi ra vòng họp mới về thương thuyết mậu dịch toàn cầu ở Seattle năm 1999, dự kiến sẽ thử lần nữa ở Qatar mùa thu này, theo lời Grassley, và “sẽ rất khó cho Hoa Kỳ có vai trò lãnh đạo nếu tổng thống không có thẩm quyền đó.”

Nhưng Thượng Nghị Sĩ Max Baucus (Dân Chủ-Mont.), một đảng viên Dân Chủ cao cấp trong Ủy Ban Tài Chánh, cảm thấy sẽ có cơ nguy nếu cho thẩm quyền “thủ tục nhanh” trước khi giải quyết các vấn đề như về cách mà thương ước tự do sẽ ảnh hưởng tới công nhân và môi sinh, theo lời phát ngôn nhân của ông là Mike Siegel hôm Thứ Hai, “Tôi không nghĩ chúng ta muốn làm việc trên 1 lịch thời gian giả tạo về vấn đề này.”

Grassley nói, ông chống việc dùng biện pháp trừng phạt để thực hiện các điều khoản lao động và môi sinh trong các thương ước, nhưng “chúng ta cũng phải linh động.”

Đại Diện Mậu Dịch Hoa Kỳ Robert Zoellick mới đây nói là chính phủ Bush sẽ tuân theo một sắc lệnh hành chánh, do TT Clinton ban năm 1999, đòi các thương ước tương lai phải duyệt xét về môi sinh.

Các vị dân cử Dân Chủ trong ủy ban của Grassley lại chống lại việc ràng buộc thẩm quyền thủ tục nhanh vào các thương ước mà họ hỗ trợ, thí dụ như các thương ước giữa Mỹ với Jordan và Việt Nam.

Grassley nói ông không muốn làm trì trệ các thương ước với Việt Nam và Jordan trong khi chờ thẩm quyền thủ tục nhanh được chấp thuận. Nhưng bởi vì quá khó để thông qua dự luật mậu dịch tại Thượng Viện, ông nói, “chúng ta càng gói chung [nhiều thương ước] vào một dự luật chung, thì cơ hội cả gói được thông qua tốt hơn.”

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.