Hôm nay,  

Thương Ước Sẽ Biến Đổi Vn Cởi Mở Hơn?

7/9/200100:00:00(View: 4245)

QUẬN CAM (O.C. Register) - Nhà báo Steven Greenhut viết trên baó Orange County Register hôm Chủ Nhật rằng hầu hết doanh gia gốc Việt tại Little Saigon khi nói chuyện với ông đều bày tỏ sự hỗ trợ bản thương ước Việt-Mỹ, và xem đây như một khí cụ để đẩy Việt Nam vào hướng đi mới cởi mở hơn, mặc dù vẫn còn nhiều trở ngại thư lại và tham nhũng. Dưới đây là tóm lược.
Năm ngoái, trong khi ngồi trong 1 quán rượu ở Sài Gòn, Việt Nam, tôi nói chuyện với một người Mỹ đang làm việc cho một hãng quốc tế. Ông nói rằng, ông có thể gần như làm được bất cứ chuyện gì ông muốn tại VN mà không bị chính phủ CSVN gây khó dễ, với điều kiện ông đừng công khai chỉ trích chủ nghĩa xã hội hay âm mưu lật đổ CSVN.
Tôi thấy thiệt là khó tin. Nhưng nhiều người khác cũng nói hệt như vậy. Vâng, đúng là nhà nước CSVN đàn áp các tu sĩ và các nhà bất đồng chính trị - 1 điều tệ hại. Nhưng CSVN cũng cởi mở hơn một số chính quyền cấp tiểu bang Mỹ trong vài phương diện. Những người tôi gặp ở VN đều bật cười khi tôi nói về lệnh cấm hút thuốc ở California. Họ cũng không teh63 hình dung sự khó khăn xin giấy phép xây cất ở Mỹ. Họ cũng dội khi nghe nói mức thuế cao ở Mỹ.
Trong khi vài chính khách Hoa Kỳ tiếp tục bàn về việc giao thương với cựu thù CSVN, thì mậu dịch vẫn tiếp diễn giữa 2 nước. Thượng Viện dự kiến sẽ phê chuẩn thương ước để giảm rào thuế quan cho hàng từ VN. Nghĩa là hệt như sự bùng nổ nhiều cơ hội mới. Và đương nhiên sẽ có các quan hệ mới, sự thịnh vượng mới, tăng thêm mức độ dân chủ hóa, và thị trường tự do hơn.
Thí dụ: Mới tuần trước, tôi ăn phở ở Little Saigon, Quận Cam, với 3 doanh gia địa phương, trong đó 2 người mới trở lại Mỹ từ chuyến làm ăn ở VN. Bản doanh ở Fountain Valley, công ty của họ là TDA Trading Inc., nhập cảng các thực phẩm VN - nước mắm, nước tương và tương ớt (hot chili). Họ đã nhập cảng2 thùng containers - nặng 40 tấn, khoảng 50,000 đơn vị sản phẩm - từ 1 công ty ở Sài Gòn.


Hầu hết các công ty VN ở Mỹ cũng nhập hàng đó, nhưng là từ Thái Lan.
Ba doanh gia gốc Việt này tin là họ sẽ có thị trường không chỉ ở Quận Cam, nhưng còn tại San Jose, Portland, Houston và các thành phố đông dân Việt.
Nhưng làm sao lấy giấy visa, thu xếp với nhà nước CSVN, qua mặt các cuộc kiểm tra, chi hối lộ và đủ thứ"
Họ kể, đơn giản lắm. Visa dễ xin, đặc biệt nếu nói là về làm ăn. Họ không liên hệ trực tiếp với nhà nước. Họ chỉ vào VN, thu xếp với 1 công ty ở Saigon để đưa mấy thứ sản phẩm đó và rồi hợp đồng.
Nhiều Việt Kiều nghĩ rằng họ phải hối lộ khi về thăm nhà. Nhưng các doanh gia TDA này noí là họ chưa bao giờ chi hối lộ trong 10 chuyến về VN.
Duy nhất trở ngại chính là thuế quan quá cao của Hoa Kỳ đánh trên sản phẩm VN.
Như thí dụ vừa kể cho thấy, làm ăn giưã Việt-Mỹ như thế chỉ là làm ăn giữa những cá nhân như 3 doanh gia này và các bạn đối tác ở Sài Gòn.
Tương tự, ngay cả ở kinh doanh mức độ lớn hơn.
Công ty Providential Holdings Inc., bản doanh ở Fountain Valley, hồi tháng 5 xin đươc5 giấy phép sản xuất sản phẩm màn hình LCD ở Biên Hòa, và dự đoán sẽ có thương vụ 500 triệu đô la trong vòng vài năm: họ dùng kỹ thuật Nam Hàn để chế màn hình LCD cho đồng hồ, máy vi ba, màn hình trên xe hơi, và màn hình điện toán.
Henry Fahman (1 người Mỹ gốc Việt ) kể, “Không khó chút naò cả. CSVN rất cởi mở cho dự án đầu tư nước ngoài.” Thí dụ, xưởng của Providential tại VN sẽ được miễn/giảm thuế 10 năm vì trong khu chế xuất, cũng như được miễn thuế xuất nhập cảng.
Fahman nói, “Tôi tin là với những làn sóng vốn, sáng kiến và tài năng, nhà nước CSVN sẽ bắt đầu nhìn vấn đề theo quan điểm mới.”
Dĩ nhiên, chính phủ CSVN vẫn đôi khi xiết chặt bàn tay sắt. Bản tin Reuters tuần trước viết, “Bộ Văn Hóa CSVN sẽ đề nghị cấm rượu trong quán nhạc, vũ trường và tiệm karaoke.”
Tương lai VN có vẻ nhiều hứa hẹn, nếu nhà nước CSVN biết kềm chế sự thôi thúc của các bệnh chứng Mác Lê Hồ.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.