Hôm nay,  

Thế Chủ Công của Hoa Kỳ

02/11/201805:24:00(Xem: 5710)
Thế Chủ Công của Hoa Kỳ
 
Phạm Gia Đại

 

Năm 2018 đánh dấu một khúc quanh trong chính sách của Mỹ đối với thế giới – nước Mỹ đang trên đà tiến công. Ngày 20 tháng Giêng năm 2017, Tổng Thống Donald Trump 70 tuổi chính thức nhậm chức tổng thống thứ 45 của Hợp Chủng Quốc Hoa Kỳ, nước Mỹ có nhiều cải cách về kinh tế và thất nghiệp giảm xuống, nhưng chưa có nhiều thay đổi đáng kể về đối ngoại. Vào cuối năm 2018, đặc biệt trong tháng 10, nhiều biến chuyển quan trọng đã diễn ra trong chính sách của Mỹ với thế giới, mà trọng tâm là nhắm vào Trung Cộng và các nước xã hội chủ nghĩa.

Tổng Thống Donald Trump đã đọc bài diễn văn tại Liên Hiệp Quốc kêu gọi các nước đoàn kết chống lại chủ nghĩa xã hội vì chủ nghĩa này đi tới đâu là reo rắc nghèo đói phá hoại đến đó. Một thí dụ cụ thể là Venezuela từ một nước giầu có nhờ dầu hỏa, nay đã có 2 triệu dân phải tha phương cầu thực vì nạn đói đang hoành hành trong nước. Phó Tổng Thống Mike Pence đã dùng những từ ngữ nặng nề chỉ đích danh Trung Cộng là hiểm họa cho thế giới và là kẻ thù của Mỹ. Thượng Nghị Sĩ Marcos Rubio, người Mỹ gốc Cuba,  cũng lên tiếng đòi Hoa Kỳ phải triệt hạ hết các căn cứ quân sự của Trung Cộng xây dựng trái phép từ các đảo san hô, đá ngầm trên Biển Đông.

Điểm nổi bật là Hoa Kỳ công nhận Đài Loan trở lại sau hơn bốn thập niên bức tử chế độ Việt Nam Cộng Hòa, và đưa Đài Loan ra khỏi Hội viên thường trực Liên Hiệp Quốc để mời Trung Cộng vào thay thế, theo hiệp ước Thượng Hải ký kết với Bắc Kinh năm 1972. Thời gian đó, Mỹ công nhận một nước Trung Hoa. Ngày 31-10-2018, Giám Đốc Viện Hoa Kỳ Brent Christensen (tương tự như chức đại sứ) họp báo tại Đài Bắc tuyên bố Washington tiếp tục bán vũ khí cho Đài Loan. Mỹ vừa bán một số lượng vũ khí lên đến $330 triệu USD, vì Đài Loan cần gia tăng chi phí quốc phòng để đối phó với những đe dọa và xâm lăng từ Hoa Lục. Ông nói những biện pháp không hòa bình của Trung Cộng đối với Đài Loan là đe dọa khu vực và là mối quan tâm của Hoa Kỳ. Ông David Helvey, Phụ Tá Bộ Trưởng Quốc Phòng về Châu Á Thái Bình Dương cho biết Mỹ vẫn cam kết bảo đảm khả năng tự vệ cho Đài Bắc theo Luật quan Hệ Đài Loan (Twaiwan Relations Act).
 

Bộ Trưởng Quốc Phòng Trung Cộng Ngụy Phụng Hòa phản ứng gay gắt với các hành động thách thức chủ quyền của Bắc Kinh, nhất là về Đài Loan, có thể khiến Bắc Kinh sử dụng vũ lục. Ngoài ra Hoàn Cầu Thời Báo và South Morning Post cũng đăng các lời chỉ trích Hoa Kỳ can thiệp vào nội bộ tại Hoa Lục, đánh phá về kinh tế, vì đồng nhân dân tệ chưa bao giờ rớt xuống thấp nhất trong vòng thập niên qua. Về mặt kinh tế, theo CNN, bộ tư pháp Mỹ đã buộc tội 2 sĩ quan Trung Cộng đột nhập vào một xưởng chế tạo máy bay chiến đấu của Mỹ tại Hoa Lục để đánh cắp các bí mật quân sự, và hãng Fujian Jinhua của Trung Cộng cũng bị tố cáo đã ăn cắp bằng sáng chế các con chip điện tử của hãng Mỹ Micron Technology.


 

Nói tóm lại, chính sách của Mỹ đang từ án binh bất động chuyển qua thế tấn công Trung Cộng trên hai mặt trận kinh tế và quân sự. Tại Biển Đông, Mỹ vẫn duy trì luật lưu thông hàng hải và không lưu tự do bất chấp các cảnh cáo và đe dọa từ phía Bắc Kinh. Mỹ đã liên tục phái các hạm đội của hải quân, kể cả Đệ Thất Hạm Đội và hạm đội tiềm thủy đĩnh nguyên tử, vào Biển Đông để sẵn sàng tác chiến khi cần thiết. Bộ Trưởng Quốc Phòng Mỹ Jim Mattis đã hai lần công du Việt Nam, bồi thường chất độc mầu da cam hàng trăm triệu để kéo cộng sản Việt Nam (CSVN) về phía Mỹ, và tìm các căn cứ chiến lược dọc ven biển VN cho hải quân Hoa Kỳ. Mỹ thiết lập liên minh tứ cường thường được ví như Viên Kim Cương bao gồm Nhật-Ấn-Úc và Mỹ nhằm chống lại Đường Lưỡi Bò. Phó Tổng Thống Mike Pence quan niệm rằng Đài Loan, Trung Hoa Dân Quốc, và một thể chế dân chủ là giải pháp tốt nhất cho Hoa Lục. Quan niệm một nước Trung Hoa từ thời Chu Ân Lai, qua Đặng Tiểu Bình, Hồ Cẩm Đào đến Tập Cận Bình đã lỗi thời. Ngoài ra, Trung Cộng sẽ phải trả giá rất đắt nếu còn tiếp tục uy hiếp các nước trong vùng và muốn độc chiếm Biển Đông.

Để tiếp sức với Hoa Kỳ, Nhật Bản và Ấn Độ vừa ký kết hiệp ước kinh tế và quốc phòng với quỹ dự trữ lên đến 70 tỷ để cùng sản xuất vũ khí dùng chung cho mục tiêu ngăn chặn Trung Cộng tại Ấn Độ-Thái Bình Dương. Cũng trong mục tiêu này, Ấn Độ đã nhường cho Nhật được sử dụng ba căn cứ của Ấn gần Eo Biển Malacca để giữ giòng hải lưu chiến lược nối hai đại dương này.

Theo tờ South Morning Post, Chủ Tịch Tập Cận Bình đã đến thăm Bộ Chỉ Huy Nam Hải, tỉnh Quảng Đông ngày 25-10 vừa qua để đốc thúc việc tăng cường quân sự sẵn sàng ứng chiến với Mỹ tại Biển Đông và Eo Biển Đài Loan. Nhưng mặt khác, Bộ Trưởng Quốc Phòng Trung Cộng yêu cầu Bộ Trưởng Quốc Phòng Hoa kỳ James Mattis cho ông ta hội kiến tại Washington vào tuần lễ đầu tháng 11.

Liên minh quân sự của đồng minh còn có thêm Anh Quốc. Đô đốc Jones thuộc hải quân Anh lên tiếng cam kết ủng hộ đồng minh thực thi tự do hàng hải tại Châu Á-Thái Bình Dương, và việc Chiến Hạm HMS Albion của Anh Quốc đã đi ngang qua Hoàng Sa và đến thăm Việt Nam và đầu tháng 9 đã làm cho Bắc Kinh vô cùng giận dữ. Thêm vào đó, Pháp chuyển giao cho CSVN Khu Trục Hạm Hermes, trọng tải 3,500 tấn trang bị các hỏa tiễn tối tân, và các đại bác 155 ly tự hành có thể bắn xa 42 km và có khả năng di động, và các hỏa tiễn phòng không đặt trên đất hay trên chiến hạm. Ngoài ra, Pháp và Liên Âu còn có kế hoạch sẽ xây dựng lại công xưởng Ba Son, tại Sài Gòn, thành một công xưởng lớn nhất Đông Nam Á, có khả năng đóng các khu trục hạm hạng trung 5,000 tấn. Tháng 10-2018 vừa qua đi trong tình hình Biển Đông đã dậy sóng vì thế chủ công của Hoa Kỳ. Liệu có biến cố gì có thể xẩy ra trong hai tháng cuối của năm 2018? (Tin Tổng Hợp)

Phạm Gia Đại

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.