Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

Lễ Hội Quốc Tế 2012 Ở Dallas

13/06/201200:00:00(Xem: 11498)
Lễ Hội vui chơi cho mọi người thuộc các nước khác nhau, được tổ chức năm nay ở 2403 Flora St., Dallas TX, 75201, vào Thứ Bẩy, ngày 26/5/2012, từ 10 giờ sáng tới 7 giờ tối, vào cửa tự do (free admission).
le_hoi_cunghoangkim-ba-lamngoc-at-vn-table_medium
Hình ảnh trong Lễ Hội.
Đúng như chủ đề đã nói: Liên hoan với các nền văn hóa đa dạng để khám phá các nhịp sống, hình ảnh, và hương vị đặc sắc khác nhau của nhiều nước từ vùng Dallas-Fort Worth của Texas. Có lễ rước cờ muôn mầu sắc với nhiều quốc kỳ của các quốc gia (Parade of Nations), có bàn cho trẻ em ký Giấy Thông Hành đi thăm nhiều nước trong Hội Chợ ở Dallas-Fort Worth (Passport to DFW), mục đích là tập cho các em biết và nhớ tên nhiều nước và hình dáng các lá cờ khác nhau của các nước. Rồi tới Khu Chợ (Market Place) có bán đủ thứ: vải, tơ, lụa, khăn quàng, quần áo, giầy dép, nữ trang, dây nịch, nón, dù, quạt... với giá cả phải chăng. Kế tiếp là Khu Ăn Uống Quốc Tế (International Food Court) luôn luôn được chiếu cố, ngay cả nước sinh tố, cà rem... cũng đắt khách. Rồi đến các gian hàng văn hóa của các nước. Đặc biệt gian hàng Việt Nam của Cộng Đồng Người Việt Dallas năm nay được cô Đặng-Lê Trang hào phóng, bảo trợ về tài chánh và còn đến từ sáng sớm cùng các con, để trình bầy các văn hóa phẩm Việt Nam. Cô Lê Lam Ngọc, Chủ Tịch Cộng Đồng Dallas, đã đến tiếp sức với gia đình cô Trang từ trưa, mang thêm vài sản phẩm Việt, nên không khí vui nhộn thêm.
le_hoi_1767_medium
Hình ảnh trong Lễ Hội.
Sau cùng, ở gần cuối khu lễ hội là sân khấu trình diễn chung cho mọi nước. Cô Cung Hoàng Kim, Hoa Hậu Đại Học Texas 2012, đã được vinh dự nhận lời mời trình diễn cá nhân cho Cộng Đồng Người Việt, từ Bà Anne-Marie Weiss, người chủ tịch và thành lập Lễ Hội quốc tế nầy, nhưng vì muốn phát huy giới trẻ Việt, cô CHK đã đề nghị thay thế phần cá nhân của mình thành Trình Diễn Thời Trang của Nhóm Biển Xanh. Các em được cô Hoa Hậu CHK tập luyện gấp rút vì trước đó, mọi người đều quá bận rộn vừa học vừa làm, có những em phải đi ngay sau khi trình diễn vì còn đi làm buổi chiều tối. Nhưng tất cả vẫn cố gắng hợp tác và vui vẻ bên nhau trên sân khấu cũng như sau đó, khi cùng dạo vòng quanh lễ hội, “đi cho biết đó biết đây”... vì mỗi nền văn hóa có những đặc sắc riêng, để chúng ta mở rộng tâm hồn, đón nhận và học hỏi, đúng như nhà văn Hoa Kỳ, Robert Alan đã nói: “Những sự khác biệt của các nền văn hóa không nên ngăn cách chúng ta, mà tốt hơn, nên mang lại một sức mạnh tổng hợp, có thể làm lợi ích cho tất cả nhân loại.”
le_hoi_1689misstxcollegiate-with-group_medium
Hình ảnh trong Lễ Hội.
“Cultural differences should not separate us from each other, but rather cultural diversity brings a collective strength that can benefit all of humanity.”

-- Robert Alan (American writer, artist and social activist; 1922-1978)

Cám ơn các em đã đại diện cho cộng đồng người Việt trong ngày lễ đặc biệt nầy và xin mời quý vị xem các hình ảnh ghi nhận được từ hai nhiếp ảnh viên “chuyên nghiệp” của Nhóm Biển Xanh, Hoàng Nhi và Roberts. Enjoy !!!

GS Trần Thủy Tiên – M.A. in Human Sciences.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
Bàn về kinh tế không thể không nhắc đến tiền. Tiền không mua được hạnh phúc nhưng không có tiền thì…đói. Tiền mang lại tự do (có tiền mua tiên) hay biến con người thành nô lệ đồng tiền. Con nít lên 3 đã biết tiền dùng để mua bánh kẹo, vậy mà các kinh tế gia giờ này vẫn không đồng ý chuyện tiền để làm chi!
Sau ngày 30/4/1975, nếu phe chiến thắng đã có những chính sách mang lại sự hoà giải quốc gia, đối xử nhân bản với bên thua trận, thay vì cải tạo học tập, càn quét và thiêu huỷ văn hoá miền Nam, đánh tư sản mại bản, thì đã không có hàng triệu người bỏ nước ra đi và người Việt sẽ chẳng mấy ai còn nhớ đến một đất nước của quá khứ, tuy chưa hoàn toàn tự do dân chủ nhưng so với Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam thì người dân đã được tự do hơn bây giờ rất nhiều.
Tất nhiên phải “thành công” vì đảng một mình một chợ, không có ai cạnh tranh hay đòi chia phần. Nhưng việc đảng chọn cho dân bầu chỉ để tuyên truyền cho phương châm “ý đảng lòng dân”, trong khi người dân không có lựa chọn nào khác mà buộc phải đi bỏ phiếu để tránh bị làm khó trong cuộc sống.
Âm nhạc dễ đi vào lòng người, với hình bóng mẹ, qua lời ca và dòng nhạc, mỗi khi nghe, thấm vào tận đáy lòng. Trước năm 1975, có nhiều ca khúc viết về mẹ. Ở đây, tôi chỉ đề cập đến những ca khúc tiêu biểu, quen thuộc đã đi vào lòng người từ ngày sống trên quê hương và hơn bốn thập niên qua ở hải ngoại.
Những bà mẹ Việt xưa nay rất chơn chất thật thà, rất đơn sơ giản dị cả đời lo cho chồng con quên cả thân mình. Sử Việt nghìn năm đương đầu với giặc Tàu, trăm năm chống giặc Tây. Những bà mẹ Việt bao lần âm thầm gạt lệ tiễn chồng con ra trận, người đi rất ít quay về. Những bà mẹ âm thầm ôm nỗi đau, nỗi nhớ thương da diết.
Trước công luận, Eisenhower lập luận là cuộc chiến không còn nằm trong khuôn khổ chống thực dân mà mang một hình thức chiến tranh ủy nhiệm để chống phong trào Cộng Sản đang đe doạ khắp thế giới. Dân chúng cần nhận chân ra vấn đề bản chất của Việt Minh là Cộng Sản và chỉ nhân danh đấu tranh giành độc lập cho Việt Nam; quan trọng nhất là phải xem ông Hồ chí Minh là một cánh tay nối dài của Liên Xô. Đó là lý do cộng đồng quốc tế cần phải tiếp tục hỗ trợ cho Pháp chiến đấu.
Dù vẫn còn tại thế e Trúc Phương cũng không có cơ hội để dự buổi toạ đàm (“Sự Trở Lại Của Văn Học Đô Thị Miền Nam”) vào ngày 19 tháng 4 vừa qua. Ban Tổ Chức làm sao gửi thiệp mời đến một kẻ vô gia cư, sống ở đầu đường xó chợ được chớ? Mà lỡ có được ai quen biết nhắn tin về các buổi hội thảo (tọa đàm về văn học nghệ thuật miền Nam trước 1975) chăng nữa, chưa chắc ông Nguyễn Thế Kỷ – Chủ Tịch Hội Đồng Lý Luận, Phê Bình Văn Học, Nghệ Thuật – đã đồng ý cho phép Trúc Phương đến tham dự với đôi dép nhựa dưới chân. Tâm địa thì ác độc, lòng dạ thì hẹp hòi (chắc chỉ nhỏ như sợi chỉ hoặc cỡ cây tăm là hết cỡ) mà tính chuyện hoà hợp hay hoà giải thì hoà được với ai, và huề sao được chớ!
Lời người dịch: Trong bài này, Joseph S. Nye không đưa ra một kịch bản tồi tệ nhất khi Hoa Kỳ và Trung Quốc không còn kiềm chế lý trí trong việc giải quyết các tranh chấp hiện nay: chiến tranh nguyên tử có thể xảy ra cho nhân loại. Với 8000 đầu đạn hạt nhân của Nga, khoảng 270 của Trung Quốc, với 7000 của Mỹ, việc xung đột hai nước, nếu không có giải pháp, sẽ là nghiêm trọng hơn thời Chiến tranh Lạnh.
Kính thưa mẹ, Cứ mỗi tháng 5 về, nước Mỹ dành ngày Chủ Nhật của tuần đầu tiên làm Ngày của Mẹ (Mother's Day), ngày để tôn vinh tất cả những người Mẹ, những người đã mang nặng đẻ đau, suốt đời thầm lặng chịu thương, chịu khó và chịu khổ để nuôi những đứa con lớn khôn thành người.
Khoảng 4.500 người đã được phỏng vấn, trong đó có khoảng 700 người gốc Á. 49% những người được hỏi có nguồn gốc châu Á đã từng trải qua sự phân biệt chủng tộc trong đại dịch. Trong 62 phần trăm các trường hợp, đó là các cuộc tấn công bằng lời nói. Tuy nhiên, 11% cũng bị bạo hành thể xác (koerperliche Gewalt) như khạc nhổ, xô đẩy hoặc xịt (phun) thuốc khử trùng.
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.