Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

Chi Tiết Lễ Trao Huy Chương Vàng Cho Đức Đạt Lai Lạt Ma

19/10/200700:00:00(Xem: 6219)

Nơi sân cỏ trong khi Đức Đạt Lai Lạt Ma lãnh huy chương. (Photo Tuyết Mai và Trịnh Quốc Thiên)

Hoa Thịnh Đốn.-  Đức Đạt Lai Lạt Ma 14  đã được Tổng Thống Bush và quý vị Dân  Biểu, Nghị Sĩ Quốc Hội Hoa Kỳ long trọng  trao tặng Congressonial Gold Medal  vào lúc 1 giờ trưa ngày 17 Tháng 10, 2007 tại Rotunda, U.S. Capitol. Hiện diện trong buổi lễ này có Đệ Nhất Phu nhân Laura Bush cùng hầu hết quý vị Dân Biểu, Nghị Sĩ của Quốc Hội HK.

Một màn ảnh lớn được dựng lên ở bên ngoài để chuyển ra ngoài những hình ảnh bên trong Quốc Hội cho dân chúng xem. Vài ngàn người, phần đông là người Tây Tạng đã tụ tập ở West Lawn của Quốc Hội HK để theo dõi buổi lễ vô cùng vinh dự cho vị lãnh đạo tinh thần tôn giáo và cũng là nhà lãnh đạo chính trị lưu vong của nhân dân Tây Tạng.

Đây là một huy chương cao quý nhất của nước Mỹ được các nhà Lập Pháp Hoa Kỳ trao tặng. Trước đây Quốc  Hội chỉ trao huy chương này  cho Đức Giáo Hoàng Joan Phao Lô II, Tổng Thống HK Ronald Reagan, Tổng Thống Gerald Ford, Cựu Tổng Thống Nelson Mandela, Nữ Tu Teresa và Cựu Thủ Tướng Anh Tony Blair.

Được biết 387 Dân Biểu và Thượng Nghị Sĩ, nghĩa là hơn 2/3 Quốc Hội HK đã thông qua dự luật trao tặng Đức Đạt Lai Lạt Ma Congressional Gold Medal ngày 25 Tháng 5, 2006. The Bill (S.2784) được sự bảo trợ ở Hạ Viện bởi Dân Biểu Tom Lantos và Ileana R Lehtinen; ở Thượng Viện bởi Thượng Nghị Sĩ Dianne Feinstein và Craig Thomas.  

Huy chương cao quý này được trao tặng cho Đức Đạt Lai Lạt Ma là để vinh danh những đóng góp, vận động lâu dài, nổi bật của Ngài cho hòa bình, nhân quyền khắp thế giới và những cố gắng tìm giải pháp bất bạo động cho vấn đề Tây Tạng qua những cuộc đốì thoại với những nhà lãnh đạo Trung Cộng.

Trong cùng ngày này, buổi sáng Tổng Thống Bush đã mở cuộc hội kiến riêng với Đức Đạt Lai Lạt Ma ở White House.

Trong dịp này  Chủ Tịch Thượng Viện HK, Dân biểu Tom Lantos, Nghị Sĩ Dianne Feinstein, Ông Elie Wiesel được giải Hòa Bình Nobel…lần lượt được mời lên phát biểu cảm tưởng…

Chủ Tịch Hạ Viện HK, Dân Biểu Nancy Pelosy phát biểu…Huy chương vàng này  xác định  sự liên hệ giữa  Đức Lạt Lai Lạt Ma và Hoa Kỳ. Ngài  đã không đòi hỏi độc lập mà chỉ muốn Tây Tạng được tự trị. Ngài sẳn sàng đi Bắc Kinh để gặp gỡ những nhà lãnh đạo Trung Hoa. Những nhà lãnh đạo Trung Hoa nên nhân cơ hội lịch sử này mời Đức Đạt Lai Lạt và nghiêm chỉnh thảo luận về vấn đề tự trị của Tây Tạng. Chúng tôi hoan nghênh tinh thần tranh đấu bất bạo động của Đức Lạt Lai Lạt Ma cũng như ủng hộ đòi hỏi được tự trị của nhân dân Tây Tạng.

Sau đó là lời phát biẻu của Tổng Thống Bush. Tổng Thống Bush nhắc lại Đức Lạt Lai Lạt Ma lúc nhỏ luôn giữ tượng Nữ Thần Tự Do bên giường. Khi Ngài có dịp đến nước Mỹ lần đầu, Ngài đã đến New York để nhìn tận mắt bức tượng Nữ Thần Tự Do và cũng trong chuyến thăm Hoa Kỳ lần đầu  Ngài  đã đi tới thăm Jefferson Memorial. Tổng Thống Jefferson được coi như là vị Tổng Thống tích cực hỗ trợ tinh thần tự do tư tưởng.

Tự do tư tưởng là điều khao khát của đời sống tinh thần con người và là một giá trị được trân quý của quốc gia chúng ta. Quyền tự do tư tưởng là quyền đầu tiên trong “American Bill of Rights”. Đó là cách sống của chúng ta.Sự khác biệt trong niềm tin tôn giáo không làm chúng ta yếu đi mà tạo sức mạnh. Quyền tự do tin tưởng không phải của riêng của một quốc gia mà là của cả thế giới.

Một điều bi thảm, không bình thường trong thế kỷ qua là trong thời đại có một số quốc gia rất đề cao tự do cá nhân đã phải chứng kiến sự đàn áp tôn giáo lâu dài. Người Mỹ không thể nhìn sự kiện đàn áp tôn giáo và nhắm mắt hay ngoảnh mặt đi. Đó là lý do tôi sẽ tiếp tục kêu gọi những nhà lãnh đạo Trung Hoa đón mời Đức Lạt Lai Lạt Ma. Trung Hoa sẽ tìm thấy ở Ngài một người của hòa bình và hòa giải.

Qua lịch sử chúng ta đã hãnh diện đứng bên cạnh những người đã đưa ra thông điệp của hy vọng và tự do tới những nơi bị chà đạp và đán áp trên thế giới. Đó là lý do vì sao chúng ta đến với nhà lãnh đạo tinh thần đáng kính phục này, sống ở thế giới xa xôi. Hôm nay, chúng ta vinh danh Ngài như là một biểu tượng của hòa bình và sự bao dung, là người hướng dẫn niềm tin và giữ ngọn lửa cho nhân dân của Ngài.

Tôi xin chúc mừng Đức Lạt Lai Lạt Ma trong buổi lễ vinh danh này. Tôi cũng rất hãnh diện có mặt ở đây hôm nay. Laura và tôi cùng nhân dân Hoa Kỳ thiết tha cầu nguyện cho nhân dân Tây Tạng có những ngày thịnh vượng và hoà bình. Có nhiều đợt vỗ tay trong phòng ở Quốc Hội và của đồng bào lắng nghe bên ngoài trong suốt bài diễn văn của Tổng Thống Bush.

Sau phần phát biểu của Tổng Thồng Bush, Đức Đạt Lai Lạt Ma được Tổng Thống Bush và  Chủ Tịch  Hạ Viện Nancy Pelosy, Thượng Nghị Sĩ Byrd

và quý vị đại diện Quốc Hội HK trao tặng Congressional Golden Medal. Tất cả, những người trong phòng của Quốc Hội cũng như hằng chục ngàn người đang theo dõi ngoài sân Quốc Hội cùng đứng dậy trong lúc Tổng Thống Bush và quý vị đại diện QH trao huy chương vàng cho Đức Đạt Lai Lạt Ma.

Đức Đạt Lai Lạt Ma nhận huy chương trong tiếng vỗ tay vang dội. Ngài có vẽ rất cảm động, bối rối, những lời nói đầu tiên kèm theo nụ cười to thành tiếng của Ngài nở trên khuôn mặt hiền hòa, phúc hậu, đã thể hiện cho mọi người thấy ở Ngài một vẽ đẹp thánh thiện, một tâm hồn an lạc, tự tại, từ bi  của một bậc chân tu,  như một vị thánh sống. Những lời nói, những  cử chỉ giản dị, thoải mái của Ngài đã tạo một không khí thật vui tươi, dễ chịu, thắm thiết tình người chứ  không khô khan, trang nghiêm theo nghi lễ đối  với một vị quốc khách được huy chương cao quý nhất của nước Mỹ. 

Ngài khiêm tốn nói khả năng Anh Ngữ của Ngài ở trình độ mẫu giáo, nhưng hôm nay Ngài xin phát biểu bằng tiếng Anh (có tiếng cười rộ và vỗ tay vang dội từng đợt).  Ngày nói…hôm nay quả là một ngày khác thường. Hôm nay là một ngày đại lễ của tôi. Xin cảm ơn Tổng Thống George Bush, Phu nhân Laura Bush và các vị Dân  biểu, Nghị Sĩ  Quốc Hội HK.

Sau đó thì Ngài nói một cách trang nghiêm. Hôm nay tôi xin là người đại diện, là phát ngôn viên cho 6 triệu người Tây Tạng. Tôi được sinh ra và lớn lên trong một gia đình nông dân ở một miền quê của Tây Tạng. Từ nhỏ tôi đã được hoằng pháp và học các đức Từ Bi Hỷ Xả của Phật Giáo Tây Tạng. Năm 1949, đất nước Tây Tạng bị Trung Quốc xâm chiếm. Tôi và một số dân Tây Tạng phải lưu vong từ đó. Từ nhiều năm qua, tôi đã đấu tranh bất bạo động, đòi hỏi nhà  cầm quyền Trung Quốc phải trao trả quyền tự trị thật sự cho nhân dân Tây Tạng. Tôi không đòi hỏi sự độc lập cho Tây Tạng. Tôi chỉ đòi hỏi nhà cầm  quyền  CS Trung Quốc phải đối thoại nghiêm chỉnh để đưa đến sự hợp tác trong vấn đề tự trị của Tây Tạng.

Tôi xin xác nhận rằng chúng tôi không hề bị giựt dây hay xúi dục bởi các nước Tây Phương nào cả. Tôi sẳn sàng đi đến Trung Quốc ngay trước Olympic 2008 tại Bắc Kinh để nói chuyện nghiêm chỉnh về vấn  đề tự trị , nhân quyền, dân chủ, tự do cho  ngừơi Tây Tạng. Tôi xin xác nhận rằng chúng tôi không hề chống báng nhà cầm quyền Trung Quốc hay nhân dân Trung Quốc. Tôi xin xác nhận rằng chúng tôi tôn trọng chủ quyền toàn vẹn lãnh thổ của nước Trung Hoa.

Tôi xin cảm ơn tất cả quý vị Dân Biểu, Nghị Sĩ  HK đã ủng hộ hết sức cho nhân dân Tây Tạng và riêng cá nhân tôi  rất cảm ơn Bà Chủ Tịch Quốc Hội Nancy Pelosy, Dân Biểu Tom Lantos và nhiều vị khác. Tôi xin tri ơn tất cả quý ân nhân.

Xin hãy cầu mong cho một đất nước Tây Tạng thái bình, thịnh vượng và tự trị toàn diện.

Tưởng cũng nên giới thiệu qua về tiểu sử của Đức Đạt Lai Lạt Ma, Ngài năm nay đựơc 72 tuổi, sinh ngày 16 Rháng Bảy, 1935 tại làng Takster trong vùng Ambo ở Miền Đông Bắc Tây Tạng và Ngài đựơc đặt tên là Lahmo Dhondup. Khi chú bé Dhondup lên hai tuổi, làm một số thử nghiệm theo lời yêu cầu của phái đoàn từ Lhasa, phái đoàn xác nhận điều mà họ đã cảm biết được từ những chỉ dạy bí hiểm của Đức Đạt Lai Lạt Ma thứ 13 trứơc khi Ngài viên tịch. Chú Bé Dhondup được công nhận là hóa thân tái sinh của Đạt Lai lạt Ma thứ 13. Năm Cậu Bé lên bốn tuổi thì được long trọng rước về Lhasa và được tấn phong là Đức Đạt Lai Lạt Ma thứ 14,  ngày 22 Tháng Hai, 1940, với Pháp danh là Tenzin Gyatso.

Đến năm Ngài 15 tuổi thì được đăng quang là Quốc Trưởng của Tây Tạng, năm 1951 Trung Cộng tiến vào Tây Tạng, đến năm 1959 thì Đức Đạt Lai Lạt Ma  trốn ra ngoại quốc, từ đó đến nay Ngài vừa là nhà lãnh đạo tôn giáo vừa là nhà lãnh đạo chính trị lưu vong của Tây Tạng.

Theo báo  giới Hoa Kỳ thì Trung Cộng vô cùng phẫn nộ trước sự kiện Tổng Thống Bush  và Quốc Hội HK trao tặng huy chương cao  quý nhất của HK cho Đức Đạt Lai Lạt Ma, nhà lãnh tụ tôn giáo mà cũng là lãnh tụ chính trị lưu vong của Tây Tạng .

Bộ trưởng Bộ Ngoại Giao Trung Cộng Yang Jiechi ở Bắc Kinh nói sự trao tặng huy chương này làm tổn thương nghiêm trọng tới tình cảm của nhân dân Trung Hoa vì HK đã can thiệp vào nội bộ của Trung Hoa và điều này cũng làm tổn thương tình thân hữu giữa hai quốc gia Trung Hoa và Hoa Kỳ.

Nhưng ông Tony Fratto, phát ngôn viên của Tổng Thống Bush thì cho rằng đây là cuộc gặp gỡ với một nhà lãnh đạo tôn giáo, chứ không phải là cuộc tiếp kiến một nhân vật chính trị,  lãnh đạo Tây Tạng. Hoa Kỳ hiểu mối quan tâm của Trung Cộng, tuy nhiên Tổng Thồng Mỹ luôn tham dự những buổi trao huy chương vàng tại Quốc Hội HK và Tổng Thống Bush cũng đã gặp Đức Đạt Lai Lạt Ma vài lần trước đây rồi thì không lý do gì mà không hiện diện trong ngày trọng đại này.

Ông Lodi Gyari, Đặc sứ của Đức Đạt La Lạt Ma cho rằng sự kiện Tổng Thống Bush đứng bên cạnh Đức Lạt Lai Lạt Ma trong buổi lễ trao huy chương cao quý này sẽ truyền đi một tín hiệu cho Trung Cộng  là Thế Giới quan tâm tới Tây Tạng.Tây Tạng không bị thế giới bỏ quên. Đây là một khích lệ và hy vọng lớn lao cho nhân dân Tây Tạng.

Cũng nên nói rõ thêm là các nhà Ngoại Giao Trung Cộng đã hết sức vận động để phá vở buổi trao huy chương tại Quốc Hội cũng như cuộc gặp gỡ với Tổng Thống  Bush kể  từ khi Quốc Hội Hoa Kỳ biểu quyết  chấp thuận trao  huy chương vàng cho Đức Đạt Lai Lạt Ma từ năm ngoái.

Trung Cộng đã phản đối việc HK vinh danh Đức Lạt Lai Lạt Ma bằng cách rút ra khỏi phiên họp quốc tế về Iran do HK yêu cầu và dự định tổ chức vào Thứ Tư, là ngày Quốc Họi HK trao huy chương cho Đức Đạt Lai Lạt Ma.

Trở lại chương trình buổi lẽ, sau lời phát biểu của Đức Lạt Lai Lạt Ma  chương trình được tiếp tục với phần trình diễn ca nhạc, ca vũ , văn hóa Tây Tạng và Đức Đạt Lai Lạt Ma sẽ trở lại nói chuyện với công chúng sau đó. Rất nhiều người Mỹ và người dân Tâu Tạng ở lại, thưởng thức hoặc cùng hát theo ca sĩ những bản nhạc thân quen của đát nước họ trong niềm vui chứa chan và hy vọng một ngày nào đó quê hương thân yêu của họ sẽ được tự do, thanh bình. Chương trình được chấm dứt vào lúc 4 giờ chiều.

Các đoạn phim về buổi lễ có thể xem ở đây: www.youtube.com/tuyetmai45

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
Đọc các bản tin về ngày lễ nhậm chức của Tổng Thống tân cử Joe Biden cùng Phó TT Kamala Harris với chủ đề Nước Mỹ Đoàn Kết (America United), bên cạnh những thông tin áp đảo về vấn đề an ninh, có thể nhiều người còn thấy con số 191,500 lá cờ đủ kích cỡ tượng trưng cho người dân không thể đến tham dự cùng 56 bệ đèn được cắm và dựng quanh khu vực tổ chức.
Kết quả bầu cử tại Georgia cho thấy quyền lực chính trị ở Mỹ thay đổi chỉ vỏn vẹn 10 ngàn lá phiếu nhất là đến từ dân thiểu số. Cho nên đảng Dân Chủ dưới thời Biden sẽ gấp rút đẩy mạnh các chính sách nhập cư và an sinh xã hội nhằm biến đỏ thành xanh ở các tiểu bang như Arizona, Georgia hay ngay cả Florida và Texas vốn là những thành trì của đảng Cộng Hòa cho đến nay.
Bao lâu nữa thì hệ thống môi sinh nơi quê hương tôi sẽ bị hủy hoại, đến độ không sinh vật nào có thể sống được ở nơi này? Khi cái vòng sống liên tục vô thủy vô chung đó có một mắt xích bị hỏng, khi môi trường sinh thái ở một nơi nào đó bị mất quân bằng, có bao nhiêu sinh vật sẽ bị ảnh hưởng – và bị ảnh hưởng tận cùng rốt ráo ra sao?
Tôi đã phỏng vấn các nhà tư tưởng hàng đầu về 101 đề tài riêng biệt – từ tiền bạc tới nợ nần, các hệ thống cung cấp tới mậu dịch, việc làm tới máy robots, báo chí tới chính trị, nước tới thực phẩm, biến đổi khí hậu tới nhân quyền, thương mại điện tử tới an ninh mạng, tuyệt vọng tới tinh thần lành mạnh, giới tính tới kỳ thị chủng tộc, nghệ thuật tới văn học, và ngay cả hy vọng và hạnh phúc.Những người tôi phỏng vấn gồm chủ tịch của Viện Khoa Học Quốc Gia Hoa Kỳ, cựu giám đốc CIA, cựu tư lệnh đồng minh tối cao NATO, cựu thủ tướng Ý và nhà thiên văn học hoàng gia Anh. Tôi đã “Zoom” – chữ này đã trở nên một động từ chỉ sau một đêm – với Kishore Mahbubani tại Singapore, Yolanda Kakabadse tại Quito, Judith Butler tại Berkeley, California, Alice Ruhweza tại Nairobi và Jeremy Corbyn tại London. Đối với tập mới nhất của chúng tôi, cựu Tổng Thư Ký Liên Hiệp Quốc Ban Ki-moon từ Hán Thành. Đối với tôi, đó thật sự là lý do của điều tôi học được. Trong số những thứ khác, nó giúp tôi hiểu tại sao
Nước Mỹ đang phải đối diện với những thử thách nghiêm trọng, kể từ khi người biểu tình ủng hộ Tổng thống Donald Trump tràn vào chiếm toà nhà quốc hội ở Thủ đô Washington chiều ngày 6/1 vừa qua. Trong bốn tiếng đồng hồ bị chiếm đóng, các dân cử có lúc đã phải nằm xuống ghế, chui xuống bàn để tránh bị thương do bạo loạn, trước khi được sơ tán đến một nơi an toàn. Vụ bạo loạn hôm 6/1 làm cho 5 người chết trong đó có một cảnh sát, mấy chục người bị thương gồm hơn chục nhân viên an ninh tại quốc hội. Lịch sử đã lập lại, sau hơn hai trăm năm. Năm 1814 quân lính Anh tấn công và đốt phá nhiều nơi kể cả toà nhà quốc hội đang được xây dựng. Đó là lúc có cuộc chiến tranh mang tên “1812 War”.
Mọi người ai cũng hi vọng qua năm mới 2021 Huê kỳ thoát ra khỏi một năm đen tối : có hơn 300 000 người chết vì corona vũ hán, kinh tế khủng hoảng do đại dịch nghiêm trọng không thua hồi năm 1929 tác hại, dân da đen bị kích động vấn đề chủng tộc, cận ngày bầu cử, nổi loạn ở nhiều Tiểu bang, biến Huê kỳ trở thành một nước khủng hoảng và chia rẽ.
Hãy hỏi những người đã mang Cờ Vàng-3 sọc đỏ đi tham gia biểu tình bạo động có biết nhiều người Mỹ và báo chí Mỹ đã cáo buộc những người tấn công vào điện Capitol là “quân khủng bố nội địa” (Domestic Terrorists), hay những kẻ phá hoại (Rioters)? Vì vậy thật khó biết, khi hình ảnh một người leo lên sân thượng của Capitol phất cờ Việt Nam Cộng hòa chiều tối ngày 6/01/2021 được truyền đi khắp Thế giới, trong khi những người biểu tình khác đập phá bên trong, có khiến ai chua xót và đau lòng vì là cờ đã bị xúc phạm ?
Sửa chữa các thiệt hại này trong một sớm một chiều sẽ là chuyện rất khó, nếu không muốn nói là không thể. Trump sẽ không còn là tổng thống nữa, nhưng Trump sẽ vẫn có ảnh hưởng trong đảng Cộng hòa và đất nước. Trong khi thế giới đang ngày càng rối ren và ảnh hưởng của Hoa Kỳ đã suy giảm, Trump đã thúc đẩy đáng kể cả hai xu hướng. Điểm mấu chốt là Trump đang để lại một đất nước và một thế giới trong tình trạng tồi tệ hơn nhiều so với những gì mà Trump được thừa hưởng. Đó là di sản đau buồn của Trump.
Nước Mỹ đang lâm vào Nội Chiến -Civil War-đó là thông điệp mà người Mỹ tìm thấy trên áo của đám người bạo loạn tấn công đập phá điện US Capitol hôm 6-1-2021. Bộ trưởng lâm thời về Nội An của Mỹ vừa từ chúc hôm 9/1, FBI liền cảnh cáo Trump sẽ xách động những cuộc bạo loạn vũ trang trên khắp 50 State Capitols từ ngày 16-1 đến 20-1, US Capitol kể từ ngày 17 đến 20-1, Acting DHS Secy resigns as FBI warns of “Armed Protests” at all 50 State Capitols from Jan-16-20, US Capitol from Jan 17-20.
Bạn đã đến Washington D.C. để tham gia cuộc bạo loạn tại Quốc Hội, đã xông vào tòa quốc hội hay chỉ đơn giản là vượt qua các rào chắn không được phép bước sang hay leo lên bậc thềm tòa quốc hội, nay có thể đang ở nhà và nghĩ rằng mình đã thoát tội. Có phải vậy không?
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.
Người Việt Phone
Các đồng minh và cộng sự thân thiết của Tổng thống Mỹ Donald Trump bị cáo buộc đã thu hàng chục nghìn USD từ những người xin ông ân xá.
Khảo sát từ trang CNN cho thấy, tổng thống Donald Trump sẽ kết thúc nhiệm kỳ với tỷ lệ ủng hộ thấp nhất trong 4 năm qua
Trung tâm thủ đô Washington bị phong tỏa sau vụ bạo loạn ở Quốc hội và nguy cơ bạo lực gia tăng tại lễ nhậm chức của ông Biden.
Tổng thống đắc cử Joe Biden dự kiến sẽ công bố đề xuất gói kích thích 1.900 tỷ USD nhằm khôi phục kinh tế Mỹ, tăng tốc phản ứng với đại dịch
Theo thông báo mới của Intel, CEO Bob Swan sẽ từ chức vào ngày 15/02/2021 và được thay thế bởi Pat Gelsinger, CEO đương nhiệm của VMWare.