[LS Lê Đình Hồ là tác giả cuốn “Từ Điển Luật Pháp Anh Việt-Việt Anh” dày 1,920 trang được xuất bản năm 2004. Qúy độc giả muốn mua sách, xin vui lòng liên lạc ledinhho@hotmail.com]
Hỏi (Ông Trần P.H): Con tôi đăng quảng cáo bán xe gắn máy. Cách đây hơn 2 tuần lễ, có nhiều người đến xem và trả giá để mua. Trong lúc chúng tôi vắng nhà, trong số những người đến xem xe vào ngày Chủ Nhật đó, có người đồng ý giá cả, đặt tiền cọc, và yêu cầu được chạy thử. Cháu đã đồng ý để cho người đó chạy thử.
Người mua xe đó đã chạy hơn 15 phút mà chưa chịu mang xe về. Mãi đến gần nữa tiếng sau anh ta mới chịu lái xe trả lại cho cháu.
Khi đem xe về, anh này chê một số điểm, tuy nhiên cháu đã nói cho anh chàng này biết rằng anh ta đã bị té trong lúc chạy thử, bằng chứng là những vết chầy của sơn và cảng bị móp.
Anh chàng này nhất mực từ chối, và yêu cầu cháu trả lại tiền cọc. Cháu không những từ chối trả lại tiền cọc mà còn yêu cầu anh chàng này đưa địa chỉ, số điện thoại để khi sữa xong xe cháu sẽ báo cho anh ta biết là phải trả bao nhiêu. Dĩ nhiên là anh chàng này không chịu. Thế là lời qua tiếng lại, chữi thề, cuối cùng sự ẩu đả đã xẩy ra và cháu cùng bạn của cháu đã đánh anh chàng di dân này. Cả 2 bên đều có thương tích, tuy nhiên, trong lúc ẩu đả, anh chàng này đã bị té gãy tay. Sau khi cảnh sát đến, các cháu đã bị cảnh sát đưa về đồn làm việc. Riêng anh chàng di dân đã được xe cứu thương đưa vào bệnh viện. Sau khi thẩm vấn cảnh sát đã cáo buộc các cháu về tội inflict grievous bodily harm. Cháu đã ra tòa một lần nhưng không chịu nhận tội, hiện các cháu đang được tại ngoại chờ ngày xét xử.
Xin LS cho biết, việc ẩu đả gây ra thương tích này là do 2 bên đánh lộn nhau vì các cháu cũng chịu nhiều thương tích, liệu cháu có bị tòa kết tội hay không" Nếu bị kết tội thì hình phạt có nặng lắm không"
Trả lời: Điều 33 “DDạo Luật Hình Sự” (the Crimes Act 1900) quy định rằng: “Bất cứ ai bằng bất cứ phương tiện nào có ác ý gây thương tích hoặc gây đau đớn trầm trọng về thể xác đối với bất cứ người nào,. . . với ý định trong tình huống đó gây sự đau đớn trầm trọng về thể xác đối với bất cứ người nào... sẽ bị tù 25 năm” (Whosoever mali- ciously by any means wounds or inflicts grievous bodily harm upon any person,. . . with intent in any such case to do grievous bodily harm to any person... shall be liable to imprisonment for 25 years).
Trong vụ Regina v Jenkins [2006] NSWCCA 412, vào khoảng 1.30 rạng ngày Chủ Nhật 3.10.2004 nạn nhân và bạn bè đang tận hưởng “ddêm đi ra ngoài chơi của các cô” (a girls night out) tại Castle Hill Tarvern.
“Nạn nhân đã cười nhạo một người đang ở trên sàn nhảy, hóa ra người đó là bạn trai của bị cáo. Điều này đã dẫn đến việc bị cáo tiến gần nạn nhân trong dáng điệu muốn sinh sự và có những lời lẽ với nạn nhân” (The victim laughed at a person on the dance floor, which turned out to be the accuseds boyfriend. This led to the accused approaching the victim in a confrontational manner and having words with her).
Vào khoảng 3 giờ sáng, bị cáo cầm ly nước trên tay, dùng vai đẩy nạn nhân làm cho nạn nhân mất thăng bằng. Lời qua tiếng lại đã xẩy ra giữa nạn nhân và bị cáo. “Trong lúc nạn nhân quay đi, bị cáo đã cố ý tạt ly nước lên đầu và mặt của nạn nhân” (While the victim was turned away from the accused, the accused purposely tipped water from the glass over her head and face). Rồi bị cáo đã quơ tay qua vai nạn nhân và đẩy cái ly về phía trước đánh vào gần mắt phải của nạn nhân và cái ly bị bể. Sau khi nạn nhân bị thương, bị cáo bỏ đi. “Vào lúc đó bị cáo đã tỏ ra thờ ơ đối với những thương tích mà nạn nhân đang chịu đựng” (At that time the accused appeared to be indifferent to the injuries suffered by the victim).