Hôm nay,  

Quá Tam Ba Bận: Bận Lòng Kinh Tế

14/10/200400:00:00(Xem: 5488)
Hôm qua, hai đối thủ Bush và Kerry lại lên đấu trường một lần nữa... và để lại sự phân vân cho cử tri, hơn hai tuần trước ngày bầu cử.

Trong lối thi đua như thi bắn này, Bush đã thua keo đầu, hòa keo sau (thắng, nếu hỏi đảng Cộng hoà và thua nếu hỏi đảng Dân chủ), chỉ còn một keo này để thuyết phục thành phần lưỡng lự ở giữa. Kerry đã thắng keo đầu, tự coi là thắng keo sau, nên đang trên cao trào thắng lợi. Đó là tâm lý của hai người trước khi vào đấu trường là Đại học Arizona State của thành phố Tempe, tiểu bang Arizona.
Đấu pháp trận thứ ba cũng giống trận đầu, ký giả Bob Schieffer của CBS News bắn trước, những mũi tên do chính ông chọn mà không cho ai biết, kể cả hai ứng cử viên. Người được hỏi có hai phút để bắt mũi tên rồi hướng qua chỗ khác; đối thủ có phút rưỡi để đỡ đòn và trả đũa, nếu còn thèm thuồng thì mỗi người có 30 giây đôi co, nhưng không được phép trực tiếp đấu khẩu với nhau. CBS là đài đã có chương trình 60 Minutes của Dan Rather tấn công Bush bằng tài liệu giả, nên đảng Cộng hoà hơi run, nhưng Bob Schieffer còn run hơn vì sợ mang tiếng thiên vị. Rút kinh nghiệm kỳ đầu, đảng Cộng hoà đề nghị cả hai ứng cử viên đều ngồi, thay vì đứng, mà không được: Kerry cao hơn Bush tới 15 phân!
Lần đầu có hơn 62 triệu người theo dõi, lần hai chỉ còn hơn 40 triệu, lần ba này chắc là ít hơn, vì quá tam ba bận, nghe nói mãi cũng nhàm! Người Mỹ vốn thiếu kiên nhẫn và ưa trò mới lạ.
Về nội dung, cuộc tranh luận cuối này tập trung vào chuyện nội trị và... nội an, tức là áo cơm, xã hội và cả an ninh nội địa (cơ hội bắn vòng qua chuyện an ninh, khủng bố). Người ta thường nghĩ, theo đám đông, rằng đảng Dân chủ có ưu thế về kinh tế xã hội, Cộng hoà vững mạnh về an ninh đối ngoại. Đám đông có thể sai, vì Bush bị tấn công tơi bời về an ninh và đối ngoại, trong khi Kerry thắng điểm kỳ đầu vì có dáng dấp lãnh đạo thời chiến. Người ta cũng thường nghĩ theo đám đông, rằng Bush thất thế về kinh tế và xã hội, về chuyện áo cơm đau ốm hay học hành thất nghiệp của dân chúng. Đám đông có thể sai, vì Bush từng là Thống đốc Texas trong sáu năm với những thành quả không chối cãi được về nội trị - nếu không đã không thắng cử bất ngờ năm 2000 - trong khi thành tích hai chục năm làm Nghị sĩ của Kerry là một thoáng phù vân, một tấm bia cho Bush nã đạn tưng bừng để gây hoài nghi về những điều Kerry hứa hẹn...
Và vì đám đông đều cho rằng Kerry có lợi thế trong cuộc tranh luận thứ ba, nghĩa là Bush sẽ lại thua, Bush chỉ cần đạt thành tích “sạch nước cản”, đừng tự mình bắn vào chân mình như lần đầu, thì cũng là đuợc lắm rồi.
Nói về “đám đông”, đây là một quần chúng thiểu số còn phân vân do dự và theo dõi các vấn đề rắc rối phức tạp qua chương trình quảng cáo của hai phía, hoặc sự diễn giải của truyền thông. Mà truyền thông Mỹ thì cũng chẳng sáng gì hơn vì thực tế thì đa số đã có định kiến và tường thuật ngắn gọn mà khó giải thích được cho tường tận lẽ đúng sai của từng phe. Vì vậy, ta mới có những kết quả khảo sát nhiều khi trái ngược, nơi này cho biết là Kerry dẫn trước hai điểm, nơi kia nói là Bush thắng tới gần chục điểm. Một yếu tố khác nữa là nhờ (vì) truyền hình, thay vì phát thanh hay ấn loát, dáng vẻ của ứng viên cũng quan trọng như - hoặc còn hơn - nội dung của chương trình hành động.
Một thí dụ nổi bật giờ này còn đuợc nhắc tới: năm 1960, cử tri nghe cuộc tranh luận qua phát thanh thì cho là Richard Nixon thắng lớn: cử tri theo dõi qua truyền hình thì chấm điểm John Kennedy, ông Tổng thống này trẻ trung và đẹp trai hơn. Năm đó là lần đầu tiên truyền hình đã ảnh hưởng đến bầu cử và muốn lãnh đạo nước Mỹ phải là đẹp trai, duyên dáng, áo khăn dịu dàng, là những ưu điểm đang có của John Kerry.
Cũng vậy, hai phu nhân của các ứng viên cũng được để ý và có thể “vượng phu” hay “hại phu” vì cách ăn mặc và ăn nói của mình. Lần này, Laura Bush mặc rất nền, đúng kiểu Midwest hơi “chân quê” (như bộ đồ xanh của Bush), với màu sắc sa mạc của Arizona. Tereza Heinz Kerry thì diện như mọi khi với bộ tranh phục đỏ rực, đỏ như màu cravate ông Bush, không nền bằng màu huyết dụ của ông Kerry.


Nhưng, thà như vậy còn hơn là để Thường vụ Bộ Chính trị Trung ương đảng rất đỏ chọn cho mình người sẽ lãnh đạo xứ sở....
Và mọi việc sẽ chỉ sáng tỏ vào ngày Thứ Tư mùng ba tháng 11.

Trở lại cuộc tranh luận tối qua, khởi sự đúng chín giờ ba phút, giờ miền Đông Hoa Kỳ. Cả hai đều công hơn thủ, 70% câu trả lời là để tấn công, 30% là để giải thích lập trường của mình.
Câu hỏi hay nhất trong 20 chục câu hỏi: Quý vị đều có một phu nhân và hai con gái. Xử trí ra sao với các bậc nữ lưu đầy cá tính đó" Bush: chịu khó nghe họ, nhưng dám nói không! Kerry: cả hai chúng tôi đều có số lấy vợ khá hơn mình!
Khán giả vỗ tay, lần duy nhất.
Còn lại, trong 19 câu hỏi, cả hai đều lợi dụng câu hỏi đế tiến vào thế công: nói về chương trình của mình chừng 35% thời gian, còn lại, 65% là để đả kích đối thủ.
Trong 19 câu hỏi về chuyện trị quốc, chỉ có ba câu liên hệ đến an ninh (câu số một: an ninh lãnh thổ; số 12: bảo vệ biên giới miền Nam; số 15: trải mỏng quân số đến nỗi có hiện tượng động viên trá hình hay không"). Còn lại là 16 câu về kinh tế, thuế khoá, sức khoẻ, quỹ hưu bổng, thất nghiệp, niềm tin tôn giáo, lương tối thiểu, nâng đỡ thiểu số, cấm võ khí tấn công và... vì sao nước Mỹ chia rẽ như vậy"
Khác với lần đầu, Tổng thống Bush hết vẻ nhăn nhó khó chịu và tấn công dữ dội hơn, khiến Nghị sĩ Kerry bị đẩy vào thế thủ. Ông còn có một dáng vẻ lạc quan tự tin khi nói đến hàng loạt những kế hoạch cải tổ sẽ thi hành trong nhiệm kỳ tới, nghĩa là rất thuộc bài. Kerry lần này có vẻ “nhân bản” nhất, ít nét chính khách nhất, một phần vì ông muốn như vậy, phần kia có thể bị đẩy vào thế thủ, nhất là trong các câu hỏi về đạo đức xã hội (phá thai, đồng tính) khi ông muốn nhích ra khỏi lập trường thiên tả của mình.
Về nội dung, trong phần đầu, Bush tiến công, Kerry lui về xu hướng trung dung. Qua phần hai, Kerry lấy lại được tư thế và trình bày được quan điểm của mình một cách gãy gọn hơn. Tuy nhiên, cả hai đều viện dẫn ra nhiều dữ kiện sai trệch với thực tế: Bush xuyên tạc chủ trương về y tế của Kerry (không phải thiết lập chế độ bảo hiểm cho mọi người), Kerry bóp méo thực tế khi nói là dân Mỹ phải đi làm với đồng lương bị sụt. Những sai trệch này đã và sẽ lập tức được Trung tâm Annenberg về Chánh sách Quốc gia (thuộc Đại học Pennsylvannia phanh phui trên FactCheck.org khi độc giả đọc bài này).
Lỗi lầm trên xạ trường: Kerry tránh trả lời lập trường của mình về vụ hôn nhân đồng tính để khỏi mất lòng giới đồng tính bằng cách nhắc đến con gái của Phó tổng thống Cheney là một cô đồng tính. Một đòn cá nhân không xứng với một Tổng thống, vì chả liên hệ gì đến chánh sách quốc gia. Nhưng kẹt cho Kerry là 2/3 dân Mỹ chưa đồng ý với việc định chế hoá hôn nhân đồng tính. Làm sao lấy lá phiếu của dân đồng tính mà không mất phiếu của người khác"
Phần mình, Bush né luôn bài bản (phức tạp) về vụ lương tối thiểu và nhảy qua chuyện giáo dục trẻ em. Giáo dục để nâng hiệu năng làm việc và từ đó nâng mức lương là chuyện quá xa.
Hầm hố trên xạ trường: Kerry ba lần nhắc đến Nghị sĩ Cộng hoà John McCain như một người đã từng bỏ phiếu cùng với quan điểm của mình. Bằng một đòn, Bush quăng mũi tên đó xuống đất: Nghị sĩ McCain ngồi ngay đây đang ủng hộ tôi. Rầm! Phần mình, Bush quên mất chuyện chính trong chương trình hành động là “tư sản hoá” nguời dân, sau mới nháo nhào níu lấy chuyện dân thiểu số ngày nay đang làm chủ nhà ở của mình với số lượng cao nhất lịch sử. Karl Rove và Karen Hughes hẳn là phải chau mày nơi hậu trường.
Tuy nhiên, nhìn xa hơn thắng bại của cuộc tranh luận cuối cùng này, Bush vẫn có hy vọng thắng cử cao hơn. Ông không mất phiếu cử tri cánh hữu của mình như trong năm 2000 và còn tranh thủ đuợc thành phần ôn hoà nhưng e ngại khủng bố. Kerry càng ngày càng linh hoạt hơn, nhưng chưa đủ để làm tổng thống thời chiến, và khi bị lúng túng thì lại lui bước và mất phiếu cánh tả.
Kết luận: cuộc tranh luận này là khá nhất trong ba cuộc tranh luận, và có lợi cho Bush hơn là Kerry.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.