Hôm nay,  

Ask Napca (national Asian Pacific Center On Aging): Trợ Cấp An Sinh Xã Hội

08/12/200800:00:00(Xem: 6907)

Ask NAPCA (National Asian Pacific Center on Aging): Trợ Cấp An Sinh Xã Hội

Chúng tôi là một trung tâm bảo vệ quyền lợi của những người cao niên Châu-Á ở nước Mỹ, về sức khỏe để cho sinh hoạt phẩm chất tốt hơn. Mỗi hai tuần chúng tôi có đăng một mục trên báo, để quý vị hiểu nhiều hơn những quyền lợi về bảo hiểm sức khỏe, và lợi ích. Chúng tôi sẽ trả lời qúy vị những câu hỏi miễn phí. Xin quý vị gửi cái địa chỉ sau đây (qúy vị không cần kèm theo một bao thơ có tem,nhưng cần ghi rõ cái địa chỉ của qúy vị, để chúng tôi gửi thư trả lời): PO Box P.O. Box 21668, Seattle, WA 98101
Câu hỏi:
Vợ tôi có quốc tịch Mỹ, có đi làm gần đây sở An Sinh Xã Hội (SSA) có cho biết được 36 "credit". Nhưng vợ tôi phải săn sóc đứa con gái nhỏ, nên đã nghỉ việc. Tôi cũng có quốc tịch Mỹ và đã về hưu. Tôi muốn đóng thuế cho vợ tôi trong hai năm để vợ tôi có thêm 8 tin chỉ "credit", trường này nếu có thể làm được, tôi phải làm gì, số tiền đóng sẽ là bao nhiêu, nếu có thể được xin quý vị chỉ dẫn giúp cách nào tốt nhất cho vợ tôi. Vợ tôi có thể xin tiền hưu An sinh Xã Hôi khi tới 66 tuổi không"
(Đọc giả ở tiểu bang California)
Trả lời:
Cám ơn lá thư của qúy vị. Chúng tôi sẽ trả lời như sau đây:
1- Nếu vợ ông muốn tăng số tin ch" "credit", thì phải đi làm, hay tự làm
(self-employed), và phải đóng thuế An Sinh Xã Hội/Y-Tế, thí dụ trong năm 2008 cứ mỗi $1,050 thu nhập và đóng thuế cho An Sinh Xã Hội/Y-Tế, thì đươc một "Credit".    Hay trong năm nay vợ ông thu nhập được $4,200 sẽ được bốn (4) "credit", con số trên thay đổi hàng năm. Ông không thể đóng thuế thay cho vợ để lấy thêm tin ch" "credit".
2- Chúng tôi được biết hiện nay ông đang lãnh tiền hưu trí của An Sinh Xã hội, nếu ông đã thành hôn ít nhất được một năm, khi vợ ông tới tuổi về hưu 66, vợ ông có thể làm đơn xin hưởng hưu chí 50% số tiền hưu của ông. Vợ ông đến 62 tuổi cũng có thể xin hưu sớm (hưu non), nhưng số tiền sẽ ít hơn 50%.


3- Về phần bảo hiểm sức khỏe "Medicare" vợ ông phải ghi danh khi tới 65 tuổi, chứ không phải 66 tuổi như trong thư ông viết, như vậy tránh bị phạt vì ghi danh trễ. Tuy vợ ông không đủ 40 "credit" nhưng có thể xin được miễn phí phần A (free part A hospital insurant) bao hiển bệnh viện, nhưng vẫn phải trả tiền cho phần B (part B medical insurance) bảo hiểm sức khỏe, phần B mỗi tháng $96.40 cho năm 2008, số tiền này thay đổi mỗi năm. Nếu vợ ông về hưu non,  khi gần tới ngày sinh nhật thứ 65 thẻ An Sinh Xã Hội (Medicare card) sẽ tự động gửi tới cho vợ ông, vợ ông không cần phải làm đơn xin. Nếu vợ ông tới tuổi nhưng chưa nhận được thẻ, nên liên lạc với sở An Sinh Xã Hội (SSA). Nếu vợ ông về hưu ở tuổi 66, vợ ông phải tự đến sở An Sinh Xã Hội làm đơn xin thẻ (Medicare) bảo hiểm sức khỏe, trong thời hạn cho ghi danh trước và sau ngày sinh nhật thứ 65 ba tháng. Vợ ông có thể gọi số điện thoại 1-800-772-1213 để làm hẹn, nếu cần có thể xin một thông dịch viên miễn phí giúp.
4- Khi vợ ông có thẻ An Sinh Xã Hội phần A và/hay B (Medicare part A and/or part B), vợ ông phải mua Bảo Hiểm mua thuốc có toa bác sĩ phần D (Medicare part D) tại trung tâm "Center for Medicare Medicaid Services" (CMS). Cơ quan NAPCA có thiết lập đường dây điện thoại miễn phí 1-800-582-4336 để giúp quý vị cao niên và những người có lợi tức thấp (LIS) hội đủ điều kiện xin phần D, xin hãy gọi điện thoại miễn phí này chúng tôi rất hân hạnh được giúp quý vị.
Lời ghi chú 1: Nếu qúy vị muốn hiểu biết nhiều hơn, thì xin gọi sở An Sinh Xã Hội (SSA) điện thọai miễn phí là 1-800-772-1213 hoặc là cái mạng lưới www.ssa.gov. Sở An Sinh Xã Hội họ có người phiên dịch miễn phí, nhưng mà người bốc giây thì họ nói tiêng Anh, nếu qúy vị tiếng Anh không hay, thì nên xin người phiên dịch.
Lời ghi chú 2: Nếu qúy vị là người thu nhập thấp (low income) và tài sản ít, đã hưởng bảo hiểm y-tế (Medicare), thì cũng có thể xin được tiền phụ thêm (Low Income Subsidy) của chính phủ tiểu bang, họ giúp đỡ cho một số tiền về mua thuốc theo toa. Nếu qúy vị nào đã đủ tư cách mà chưa xin bảo hiểm y-tế Phần D (bảo hiểm mua thuốc theo toa), nếu qúy vị đã được chấp nhận thì sẽ không bị phạt. Đồng thời qúy vị đã có Medicare và Medicaid, trong trừơng hợp cần thì qúy vị có thể thay đổi chương trình khác, mỗi tháng chỉ được đổi một lần. Nếu qúy vị có gì thắc mắc, cứ xin vui lòng gọi cho NAPCA số điện thọa nói tiếng Việt miễn phí này: 1-800-582-4336 để được hướng dẫn và giúp đỡ.
Lời ghi chú 3: Không nên bị lừa về sự sức khỏe y-tế (Medicare). Là vì mỗi năm bảo hiểm y-tế (Medicarre/Medicaid) tốn rất nhiều phí phạm chỉ là vì sự gian lận. Mỗi năm bị mất cả bạc tỉ. Nếu qúy vị nghi ngờ là sự gian lận, xin vui long gọi cho NAPCA số điện thọai tiếng Việt miễn phí này: 1-800-582-4336. Để  được hiểu biết rõ.
(NAPCA xin trả lời qúy vị)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.