xin đừng quên tôi

17/04/202420:37:00(Xem: 1729)
man-with-his-head-full-of-clouds (1936) - Salvador Dali (1904-1989)
Man With His Head Full of Clouds (1936) của Salvador Dali (1904-1989).


Love is so short, and forgetting is so long
  ̶  Pablo Neruda
 

tháng này chợt ho khan tưởng chừng vỡ ngực

lê từng bước ngả nghiêng

đầu óc chấp chới trong cõi lặng

đâu đây nghe từ tận cùng xa vắng

lũ đười ươi cười buốt não thắt tim

 

trong cơn ho khan rũ rượi

cố lục lọi ký ức tổn thương

chỉ thấy lớp lớp những rễ phụ chỉ địa lòng thòng

cùng những dây leo rối rắm đan xen chằng chịt

mơn trớn hoài nghi

che lấp mặt người

 

và mặt trời 

để lại bóng tối nhật thực

hằn trên những bậc thềm đá thô ráp chông chênh

không rõ dẫn đến điểm đầu hay điểm cuối

của hành trình vô định  ̶ ̶ ̶ 

thoi thóp hơi thở cạn

trong mùi biển mặn tanh nồng

 

nỗi đau bật dậy đôi khi thật tình cờ

tưởng như lời chiêu hồn đêm không trăng

lướt thướt những bóng người về trùm trong vải liệm

đây bát cơm đầy

giàn giụa nước mắt

tình nghĩa sao quá mong manh

 

tháng tư về

forget-me-not không chỉ là tên một loài hoa

mà là tiếng kêu than

là lời nhắc nhở

vụt thoát từ kẽ hở vô thức trong những ngày đợi mưa.

 

– Quảng Tánh Trần Cầm

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
tôi bỏ lại đêm / những điều chưa nói hết / những điều chưa kể xong / những điều / đêm đã nghe cùng tôi / trong lặng im bóng tối. tôi bỏ lại trong bóng tối / những ý nghĩ / sót vụn / sự tưởng tượng / rỗng rạo / những thứ nên quên đi / khi trời tảng sáng.
Chiều về trên sông Giã từ vũ khí / Người đi qua đời tôi Dừng bước giang hồ
Những cái chết chưa bao / giờ có thật những cái / chết chưa bao giờ xảy / ra như chúng ta sinh
Vũ điệu không vần là một công trình nghiên cứu đồ sộ, nghiêm cẩn và sâu sắc do nhà thơ Khế Iêm viết rải rác từ trên 20 năm qua, gồm những bài viết chủ yếu là luận giải về thơ Tân Hình thức.
Tác giả bài thơ này là nhà thơ Mỹ Dana Gioia trích trong cuốn Rebel Angels: 25 Poets of The New Formalism, nhà xuất bản Story Line Press, 1996. Tôi đặc biệt yêu thích bài thơ.
LỜI PHI LỘ-Tôi được đọc bài thơ này lần đầu tiên khi nó được phổ biến trên báo VĂN, nếu tôi không nhầm, vào những năm 80 của thế kỷ trước. Có điều đáng chú ý cuối bài thơ báo VĂN có ghi rõ Vô Danh, nghĩa là không rõ tác giả. Nhưng tôi tin rằng báo VĂN biết rõ tác giả nhưng không tiện nói ra vì tác giả vào thời khoảng ấy còn ở trong nước. Chỉ cần đọc bài thơ qua một lần, xuyên qua văn phong, ai cũng cảm nhận tác giả của bài thơ này là Thanh Tâm Tuyền.
Em nhìn qua bờ tóc bạc của anh đi / Như nhìn qua khung cửa sổ
Kính tiễn Giác Linh Đại Lão Hòa Thượng Thích Quảng Độ
Đen đúa. Sần sùi. Không đáng một xu / Dzụt gốc xoài. Quạ không thèm mổ / Quăng tận ổ. Kiến không thèm bu / Phơi giữa trại tù, cai tù không ngó
Loang loáng / chuông ngân / vong hồn những hạt bụi