Hôm nay,  

Tư Sang Phó Hội

7/25/201300:00:00(View: 11293)
Phó hội đây là tới Mỹ. Phó hôị đây là chuyện Chủ Tịch Nước VN Trương Tấn Sang tới hôi kiến Tổng Thống Hoa Kỳ Barack Obama. Lịch trình là họp ở Bạch Ốc ngày Thứ Năm 25-7-2013, cũng là ngày dân Việt sẽ biểu tình với cờ vàng rợp trời ngoài cổng Bạch Ốc.

Trước đó một ngày, Tư Sang đã gặp Ngoaị Trưởng John Kerry. Gặp Kerry thì không có gì ghê gớm để bàn, vì thực ra trong cương vị Ngoại Trưởng, lúc nào cũng phải sẵn sàng bắt tay, cười hỏi. Thêm nữa, chính sách của Mỹ tận cùng vẫn là do Obama quyết định.

Vậy thì, Tư Sang có quà gì cho Obama? Hay là vài lời xin khẩn cấp ký hiệp định thương mãi TPP? Hay là đề nghị Hoa Kỳ vào Biển Đông sâu hơn một chút? Hay là hứa sẽ trả tự do cho một số tù nhân lương tâm? Có dám liều mạng cam kết rằng Tư Sang sẽ dẫn cả nước VN theo gương Miến Điện?

Và Obama sẽ có lời gì để cằn nhằn Tư Sang? Có ca lại điệp khúc nhân quyền không?

Vậy rồi chuyện anh Điếu Cày tuyệt thực tới ngày thứ 32 sẽ được đề cập thế nào? Và chuyện Hòa Thượng Thích Huyền Việt ra ngồi bên một Tượng Đài Chiến Sĩ ở Houston để tuyệt thực sẽ được nêu ra hay không?

Nói chung, chưa thể đoán biết hết.

Bản tin RFI hôm Thứ Tư ghi nhận rằng Chủ tịch nước Việt Nam Trương Tấn Sang vào hôm Thứ Tư 24/07/2013 có cuộc tiếp xúc đầu tiên với Ngoại trưởng Mỹ John Kerry, một hôm trước cuộc họp thượng đỉnh với Tổng thống Mỹ Barack Obama tại Nhà Trắng.

Nhân chuyến viếng thăm hiếm hoi của một nguyên thủ Nhà nước Việt Nam, hai bên sẽ thảo luận về việc thúc đẩy quan hệ thương mại và an ninh song phương trong bối cảnh giới bảo vệ nhân quyền liên tiếp kêu gọi Tổng thống Mỹ gây áp lực để Việt Nam tôn trọng nhân quyền nhiều hơn.

Theo lịch trình được bộ Ngoại giao Mỹ loan báo, vào 12 giờ trưa nay, giờ Washington, Ngoại trưởng John Kerry có một buổi ăn trưa làm việc với ông Trương Tấn Sang. Mối quan tâm của Mỹ về hồ sơ nhân quyền thể hiện qua việc cùng tham gia buổi tiếp xúc có Quyền Trợ lý Ngoại trưởng Mỹ phụ trách các vấn đề Dân chủ, Nhân quyền và Lao động Zeya, cùng với Đại sứ Lưu động đặc trách việc chống tệ nạn buôn người Luis Cdebaca.

Trong những ngày qua, các lời kêu gọi Hoa Kỳ gây áp lực với Việt Nam trên vấn đề nhân quyền - cụ thể là yêu cầu trả tự do cho các blogger hay nhân vật bất đồng chính kiến đang bị giam giữ - không ngớt vang lên từ phía các hội đoàn, tở chức đấu tranh cho nhân quyền.

RFI cũng ghi là, giới lập pháp Mỹ cũng nhập cuộc. Vào hôm qua, một nhóm dân biểu Mỹ thuộc cả hai đảng Dân chủ và Cộng hòa đã họp báo để tố cáo các hành động vi phạm nhân quyền tại Việt Nam và kêu gọi Tổng thống Obama gây sức ép trên Chủ tịch Trương Tấn Sang để Việt Nam chấm dứt các hành động này.

Trong số các nhà lập pháp này, có ông Ed Royce, chủ tịch Ủy ban Đối ngoại Hạ viện, các dân biểu Loretta Sanchez, Alan Lowenthal, và Susan Davis thuộc bang California, nơi có một cộng đồng người Việt rất đông đảo.

Theo hãng AFP, các nhà lập pháp Hoa Kỳ đã cảnh báo rằng họ có thể đấu tranh chống lại Hiệp ước Đối tác xuyên Thái Bình Dương TPP mà Tổng thống Obama rất muốn đúc kết xong trong năm nay - trừ phi Việt Nam cam kết cải thiện nhân quyền. Việt Nam đang đàm phán với 11 nước để cùng tham gia hiệp ước thương mại mà Hoa Kỳ rất mong muốn này.

Nữ dân biểu Loretta Sanchez, cùng Đảng Dân chủ với ông Obama, phát biểu : «Một thỏa thuận tự do thương mại – cụ thể là Hiệp ước TPP - phải đáp ứng đầy đủ các tiêu chuẩn và chúng tôi kêu gọi Tổng thống Obama chuyển đi thông điệp này vào hôm Thứ Năm tới đây».

Trong khi đó, bản tin VOA ghi lời nhà ngoại giao Mỹ hàng đầu đặc trách các vấn đề Đông Á, ông Danny Russel, nhận định vùng Đông Nam Á “có lẽ là khu vực năng động nhất” tại Á Châu, và ngày cả thế giới, và ông mô tả chuyến đi thăm của ông Sang là “một dấu mốc lịch sử.”


Bản tin VOA cũng ghi nhận:

“Mới tháng trước, khi ra điều trần trước quốc hội, các giới chức Bộ Ngoại giao Mỹ đã nói rằng Việt Nam đang giam cầm hơn 120 tù nhân chính trị, và tăng cường các hạn chế trong nhiều lĩnh vực, đặc biệt là quyền tự do internet.

AFP tường thuật rằng trong một lá thư chung gửi đến Tổng Thống Obama, thân nhân của 35 nhà hoạt động và blogger bị cầm tù kêu gọi ông hãy “sát cánh với nhân dân Việt Nam”, bằng cách tăng sức ép với ông Trương Tấn Sang để trả tự do cho tất cả các tù nhân chính trị.

Các thân nhân của các tù nhân chính trị Việt Nam đơn cử trường hợp Miến Điện, nước đã thực hiện các biện pháp cải cách dân chủ ngoạn mục trong thời gian ngắn kỷ lục.

Họ nêu ra điểm Tổng Thống Obama chỉ mời Tổng Thống Miến Điện Thien Sein tới thăm Hoa Kỳ, sau khi ông đã hành động, kể cả phóng thích một số đáng kể các tù nhân chính trị.

Lá thư lập luận rằng “một nước Việt Nam độc lập, dân chủ không những có thể đẩy mạnh các quan hệ song phương, mà còn là điều kiện cần thiết đóng góp cho sự ổn định và thịnh vượng của khu vực Á Châu -Thái Bình Dương”.

Lá thư gửi cho Tổng Thống Obama có chữ ký của gia đình Luật sư Lê Quốc Quân, blogger Điếu Cày, và Tiến sĩ Luật Cù Huy Hà Vũ.”

Bản tin VOA cũng dẫn một bài báo đăng trên nhật báo US News đặt nghi vấn về sự thành thực của Tổng Thống Obama, một mặt cổ vũ cho các giá trị dân chủ tự do, trong khi hành động của ông không đi đôi với những lời phát biểu của ông.

Tác giả bài báo, bà Ellen Bork, đặt câu hỏi làm thế nào để Tổng Thống Obama đưa ra một chính sách đối ngoại phù hợp với những lời phát biểu cổ vũ cho dân chủ tự do. Nhà báo nói rằng trong trường hợp Việt Nam, những động thái như những chuyến đi thăm chính thức, những tiến bộ trong các quan hệ thương mại và quân sự phải diễn ra sau, chứ không nên diễn ra trước những cải cách chính trị và nhân quyền của Đảng Cộng Sản cầm quyền tại Việt Nam.

Đặc biệt, bản tin BBC kể rằng, một mục sư Tin Lành, từng bị tù hai năm, được Chủ tịch Trương Tấn Sang mời đi cùng để giải thích với người Mỹ về tình hình tôn giáo.

Mục sư Đinh Thiên Tứ, đang là Giáo hội trưởng của Hội Thánh Liên Hữu Cơ Đốc ở TP.SG, từng bị kết án tù năm 1991.

Sau khi ngồi tù 26 tháng, mục sư Tứ được thả nhờ sự can thiệp của Tổng thống Pháp Francois Mitterrand, tổng thống phương Tây đầu tiên thăm Việt Nam từ sau 1975.

BBC cho biết:

“Tổ chức Tin Lành WorldWide Advance nói theo kế hoạch, mục sư Tứ sẽ được gặp Tổng thống Barack Obama khi ông tiếp đón Chủ tịch Trương Tấn Sang ngày 25/7.

Sau đó ông còn tiếp tục ở lại Mỹ để "nói chuyện, thuyết giảng, hoặc gặp những người quan tâm công việc của ông tại Việt Nam," theo tổ chức này.”

Nghĩa là Tư Sang cũng có độc chiêu để cho Obama xem?

John Kerry trong bài nói chuyện ở bữa tiệc đón Tư Sang hôm Thứ Tư, nói lại chủ đề giáo dục:

“Chúng ta đang hợp tác về giáo dục, và đó là chiếc cầu quan trọng trong quan hệ 2 nước chúng ta. Việt Nam là một xã hội trẻ dị thường, gần 21 triệu người dưới 15 tuổi. Tậnc ùng, thế hệ kế tiếp của VN cần trường học gần nhà, để có thể sửa soạn cho học sinh VN cạnh tranh ở kỷ nguyên toàn cầu hóa. Tôi từ lâu là một ủng hộ viên cho chương trình mà tôi đã nói trước đây, Chương Trình Fulbright Dạy Kinh Tế Học ở Sài Gòn và thành công của nó cho thấy các cơ sở giaó dục đaị học độc lập Hoa Kỳ có thể phát triển trong VN...”

Tư Sang nói gì?

Tư Sang hôm Thứ Tư đáp lời Kerry, nói rằng VN đã có những bước tiến về nhân quyền...

Tư Sang nói thế đấy...

Để xem Obama trả lời ra sao...

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.