Hôm nay,  

Thơ Phan Tấn Hải: Hãy Để Bụi Mờ Trang Giấy

13/02/202315:55:00(Xem: 7051)

 blank

  

thơ Phan Tấn Hải

HÃY ĐỂ BỤI MỜ TRANG GIẤY

.

Trích từ trang 107-110 trong tuyển tập:

KHÁNH TRƯỜNG & BẰNG HỮU

Phỏng vấn - Nhận định - Tâm Cảm - Thơ

Nhiều người viết về Khánh Trường
  

dày 620 trang, NXB Mở Nguồn

đang lưu hành trên mạng Barnes & Noble:

https://www.barnesandnoble.com/s/9798823180344

.

 

Poem and Translation by
PHAN TẤN HẢI

   

HÃY ĐỂ BỤI MỜ TRANG GIẤY

   

--- Tặng Khánh Trường, một thời Hợp Lưu

   

Hãy khép trang giấy lại

còn thoang thoảng những ước mơ

hãy tự để bút mực

làm trôi chảy những dòng thơ

chữ đã viết xuống rồi

là hóa thân thành hoa cho đời

cũng như gió đã viết  

kịp lên trang giấy bầu trời

giữa những muôn trùng chảy xiết

thành những bạt ngàn chữ của mây

thành những bạt ngàn chữ sinh rồi diệt

để thấy đời người có hạn

cũng như mây tan vào vô tận

ai níu được gió hôm nay

ai nhốt được thơ ngày mai

 

Hãy mặc gió cuốn đi

tháng ngày tuổi trẻ của chúng ta

khi rượu còn đầy ly

khi nồng say còn sóng sánh môi hoa

khi những đôi mắt giai nhân còn chưa xa

còn ẩn hiện giữa dòng thơ trên báo

để rồi chúng ta phiền muộn trong mơ

để rồi chúng ta đưa nỗi nhớ mơ hồ

quyện vào mực, vào chữ để giấy ướp mùi hương

để rồi ẩn tiếng cười giai nhân vào tranh

để rồi gọi tên em là nhan sắc giữa vô thường

cứ ngỡ là bất tử

nhưng thực sự là không

khi mùa thu làm vàng trang giấy cũ

khi mùa đông làm nhạt nét tranh nơi môi cười

có phải vì chúng ta chạy trốn quê nhà

nơi nước mắt như dường miên viễn dặm xa.

 

Hãy khép trang giấy lại

bụi thời gian đang lặng lẽ bay tới

đang phủ mờ đi một thời trí nhớ

đang xóa mất dấu chân một thời lặn lội

chúng ta đã muốn tìm mùa xuân lưng trời trận gió

để đưa vào giấy hợp lưu những mùa hoa nở

một thời chúng ta đã sống dài như bất tận

đã ồn ào nói cười như đêm vui mừng không ngủ

một thời chúng ta còn tin vào hồn giấy mực

còn suy tính về những dòng thơ sắp viết

còn cân nhắc với những chữ như dường siêu thực

một thời chúng ta còn tin vào tranh

còn đi tìm cho ra những sắc màu phép thuật

hy vọng làm đẹp hơn cho những chiều tối sáng trưa

khi chúng ta còn tin vào những dòng chữ hợp lưu

rồi sẽ nối kết được cả muôn trùng quê nhà

rồi xếp giấy, chép thơ để làm cầu

rồi vẽ tranh, phác họa để nối cả thiên hà

rồi dòng chữ đã thành mưa để ngập ướt ưu sầu

rồi sắc màu đã thành gió để bay tìm mây dặm xa.

 

Hãy để bụi mờ trang giấy

chúng ta chỉ là quáng nắng chiều qua

chúng ta chỉ là ảnh hiện trong gương

chúng ta chỉ là bọt sóng mưa sa

chúng ta chỉ là tia chớp dặm trường

chúng ta chỉ là giấc mộng sát na

chúng ta chỉ là buổi sớm giọt sương

nhưng đã thơ mộng như kim cương bất hoại

nhưng đã xót thương như lòng mẹ từ bi

nhưng đã tắm dòng hợp lưu từ trời xa phương ngoại

nhưng đã hóa thân thành thơ giữa những chiều ánh tà huy

nhưng đã đi đứng nói cười với ước mơ Hùng Vương cổ đại

 

khi trang sách khép lại

từng đàn chim từ các dòng thơ bay lên.

.

.

LET DUST BLUR THE PAGES

    -- To Khánh Trường, for the ancient days with Hợp Lưu

    

Let's close the pages, where the dreams still linger

let pen and ink flow the lines of poetry on their own

words written down are the incarnation of flowers for life

just like the wind has written on the page of the sky

amidst the fast-blowing gales

to become thousands of clouds

to become thousands of words that arise and fade away

to see that life is too short

just like the clouds melt into infinity

who can hold the wind today

who can lock up poetry tomorrow

  

Let the wind blow away our youthful days.

when the cup of wine is still full

when passion still shines on the lips

when the eyes of the beautiful

are still not far away

still bob around in lines of poems in the newspaper.

then we are sorrowful in our dreams

then we put the vague nostalgia mixed

into ink, into words so that the paper can give off a scent.

then we hide the giggling of the beautiful into paintings

then we name her as the beauty among impermanence

we believe those are deathless

actually -- not.

the autumn turns the old pages yellow

the winter fades the smiling lips in paintings

is it because we run away from home,

where tears seem to be far away?

  

Let's close the pages

The dust of time is quietly flying in,

blurring ancient memories,

erasing footprints of a time of the laborious walk.

We wanted to find the spring with the wind

to put on paper the confluence of the blooming seasons.

Once upon a time, we lived as long as eternity,

talked, and laughed like nights of sleepless joy.

Once upon a time, we still believed in the spirit of paper and ink,

and chew over the lines of poetry that were about to be written

weighing the seemingly surreal words

Once upon a time, we still believed in painting

looking for magical colors

hoping to beautify the afternoons, evenings, mornings, and noons.

Once upon a time, we still believed in confluence words

then we would connect all the broken souls in the homeland.

then we would fold the papers and write down poems to make the bridges.

then we would sketch and paint to link all the galaxies.

then the words would become the rain to flood all the sorrow

then the colors would become winds to search for the clouds in faraway miles.

  

Let dust blur the pages

we are just a mirage of sunshine yesterday

we are just an image shown in the mirror

we are just the foams raising up from the rain on a river

we are just a flash of lightning in a faraway sky

we are just a fleeting dream

we are just a drop of morning dew

but we lived poetically like the undestroyable diamond

but we lived compassionately like merciful mothers

but we bathed in the confluence of rivers from faraway horizons

but we transformed into poetry in the sunset afternoons

but we stood, walked, talked, and laughed in a dream from the ancient Hung Vuong dynasty.

 

when the page closes

flocks of birds fly up from the lines of poetry.

 

(Note: The English version is not in the book.)

.

 




Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
BAKHMUT – Quân lính Nga đã liên tục bắn hỏa tiễn tấn công nhằm vào các mục tiêu của quân lính Ukraine, trong đó có một vụ bắn hỏa tiễn phá hủy một khu chung cư ở tại thành phố Zaporizhia, theo Reuters đưa tin ngày Thứ Năm, 6 tháng 10 năm 2022.
LAS VEGAS Cảnh sát Las Vegas cho biết một người đàn ông đã tấn công mọi người trên con đường Las Vegas Strip nổi tiếng ở đô thị sòng bạc của Mỹ với một con dao bếp lớn, khiến 2 người thiệt mạng và 6 người bị thương, theo tin từ đài truyền hình SVT, Thụy điển tối thứ năm 6 tháng 10 năm 2022, giờ địa phương.
HOA KỲ – Một thẩm phán liên bang đã chặn phần lớn luật mới về súng ở New York, mới được thông qua ba tháng trước, và nhấn mạnh khó khăn mà các tiểu bang có thể gặp phải trong việc hạn chế mang súng nơi công cộng sau phán quyết lớn của Tối Cao Pháp Viện (TCPV) hồi tháng 6, theo NYTimes đưa tin ngày Thứ Năm, 6 tháng 10 năm 2022.
Có thể nói họp báo vào trưa ngày Thứ Tư 5 Tháng 10 2022 tại Tượng Đài Chiến Sĩ Việt Mỹ là sự phản đối mạnh mẽ nhất của các cựu chiến binh Hoa Kỳ và các vị dân cử về chiến dịch chụp mũ cộng sản của bà Michelle Steel.
Tác giả người Pháp Annie Ernaux, 82 tuổi, đã thắng giải Nobel Văn học năm 2022, theo Viện Hàn lâm Thụy Điển công bố hôm thứ Năm. Viện này ghi nhận Ernaux đã giành được giải thưởng cho "lòng dũng cảm và sự nhạy bén mà bà đã khám phá ra gốc rễ, sự lạc lõng, những hạn chế tập thể của trí nhớ cá nhân" và lưu ý rằng tác giả sẽ được trao giải thưởng vào ngày 10 tháng 12/2022 tại Stockholm.
PRAGUE – Các nhà lãnh đạo của 44 quốc gia Châu Âu sẽ tham dự hội nghị thượng đỉnh đầu tiên của Cộng Đồng Chính Trị Châu Âu (European Political Community – EPC), thể hiện tình đoàn kết cho một lục địa đang sa lầy vào nhiều cuộc khủng hoảng, ngoài ra thì mọi thứ vẫn còn trong sương mù, theo trang Reuters đưa tin ngày Thứ Tư, 5 tháng 10 năm 2022.
Tổng thống Volodymyr Zelenskiy cho biết các lực lượng Ukraine đã chiếm lại nhiều lãnh thổ ở Kherson, một trong những khu vực phía nam bị Nga tuyên bố đã sáp nhập, theo trang Reuters đưa tin ngày Thứ Tư, 5 tháng 10 năm 2022.
Tổ Chức Các Nước Xuất Cảng Dầu Mỏ (Organization of the Petroleum Exporting Countries) và các đồng minh bao gồm cả Nga, được gọi là OPEC +, đã thống nhất cắt giảm mạnh sản lượng dầu, hạn chế nguồn cung cấp trong một thị trường vốn đã eo hẹp; quyết định này bị chính quyền Hoa Kỳ chỉ trích là thiển cận, theo trang Reuters đưa tin ngày Thứ Tư, 5 tháng 10 năm 2022.
Jay Chen- ứng cử viên Dân Biểu Liên Bang Địa Hạt 45- đã có buổi trả lời phỏng vấn với Tiến Sĩ Đinh Xuân Quân về một số vấn đề mà cộng đồng gốc Việt quan tâm, trong khi kỳ bầu cử tháng 11 đã đến gần.
Tưởng Niệm vía Đức Bồ Tát Quán Thế Âm và nghe buổi thuyết trình đề tài : “Lối vào Pháp Tu Quán Âm” Đúng 10 giờ sáng, Chủ Nhật ngày 16 tháng 10 năm 2022
Quân đội Hàn Quốc và Hoa Kỳ đã tiến hành các cuộc tập trận bắn hỏa tiễn để đáp trả lại việc Bắc Triều Tiên phóng hỏa tiễn đạn đạo bay qua Nhật Bản, trong khi Hội Đồng Bảo An Liên Hiệp Quốc cũng đang chuẩn bị họp về việc này, theo trang Reuters đưa tin ngày Thứ Ba, 4 tháng 10 năm 2022. Bắc Triều Tiên đã phóng thử nghiệm một hỏa tiễn đạn đạo tầm trung (IRBM) bay ngang qua Nhật Bản, khiến chính phủ Nhật Bản phải gửi cảnh báo cho người dân tìm nơi trú ẩn.
Cựu Tổng thống Donald Trump đã yêu cầu Tối Cao Pháp Viện (TCPV) Hoa Kỳ can thiệp vào cuộc chiến pháp lý của ông với Bộ Tư Pháp về vụ các tài liệu mật bị thu giữ từ dinh thự Mar-a-Lago, Florida, theo trang Reuters đưa tin ngày Thứ Ba, 4 tháng 10 năm 2022.
Càng sống lâu, đảng Cộng sản Việt Nam càng chứng minh đã tàn lụi tư tưởng và cạn kiệt đường lối xây dựng đất nước và chỉnh đốn đảng. Bắng chứng này xuất hiện tại Hội nghị Trung ương 6/XIII ngày 03/10/2022, qua phát biểu của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng và 5 nội dung thảo luận...
Tổng thống Joe Biden dự định đề cử Phó Đô Đốc, Bác Sĩ Vivek H. Murthy, Tổng Y Sĩ Hoa Kỳ, làm đại diện của Hoa Kỳ trong hội đồng chấp hành của Tổ Chức Y Tế Thế Giới (WHO), theo trang Reuters đưa tin ngày Thứ Ba, 4 ttháng 10 năm 2022. Ông Murthy là tổng y sĩ của Hoa Kỳ thời Biden và dưới thời cựu Tổng thống Barack Obama. Ông vẫn sẽ giữ vị trí đó trong khi đảm nhận vai trò trong WHO, nếu được Thượng Viện Hoa Kỳ chuẩn thuận.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.