Hôm nay,  

Vietbao.com Đạt Thêm Nhiều Kỷ Lục Mới

4/10/200000:00:00(View: 5207)
SANTA ANA (VB) - Trang nhà Vietbao Online - địa chỉ www.vietbao.com - hôm Thứ Sáu 7.4.2000 đã đạt tới con số kỷ lục 19,546 lượt người vào xem. Đây là con số lớn nhất trước giờ cho trang web của Việt Báo, và cũng có thể là kỷ lục đối với một trang web Việt Ngữ hải ngoại.
Con số đó cũng là một ngạc nhiên nếu bạn so sánh với hai ngày trước đó, hôm Thứ Tư 5.4.2000, khi có 12,212 lượt người vào xem. Nghĩa là trong hai ngày đã tăng thêm hơn 7,000 lượt người vào đọc Vietbao Online (VBOL). Con số trung bình vào đọc trong tháng 3.2000 là 11,000 tới 12,000 lượt người.
Tất cả những con số trên không kể tới số người vào các trang “Thảo Luận” (Message Board, hay Discussion Board).
Có nhiều lý do để giải thích hiện tượng này. Thứ nhất, VBOL trong tuần này vừa đưa phần I của tiểu thuyết “Chuyện Kể Năm 2000” lên Internet. Đây là một tác phẩm của Bùi Ngọc Tấn, một nhà văn Hải Phòng từng bị tù oan nhiều năm với quy chụp là ủng hộ phe xét lại Liên Xô. Ngay khi cuốn chuyện kể về mặt thật kinh hoàng của chế độ và nhà tù CSVN vừa được nhà xuất bản Thanh Niên, Hà Nội, in ra, công an đã lập tức tịch thu toàn bộ - và vài ngày sau mới có lệnh cấm phát hành cuốn này một cách chính thức từ Bộ Văn Hóa.
Thứ nhì, VBOL cũng vừa đưa lên lưới loạt bài “Phong Thủy” của nhà tử vi gia Thiên Đức nhận xét về các thế đất của Hà Nội, Huế, Sài Gòn - và kết luận rằng Việt Nam nếu muốn khá thì phải phá bỏ Lăng Hồ Chí Minh, nơi đã và đang tỏa ra âm khí ảm đạm cho cả nước.
Thứ ba, VBOL đã là nơi cung cấp tin tức cho độc giả toàn cầu - từ hơn 40 quốc gia - với những bản tin theo sát tình hình Việt Nam và thế giới. Đây cũng là trang web có tin nhanh nhất, chính xác nhất. Trong đêm trao giải điện ảnh Oscar, ngay khi buổi lễ vừa kết thúc được nửa giờ, VBOL đã có ngay bản tin Việt Ngữ về kết quả đại hội phim lớn nhất thế giới này. Phải tới một ngày hôm sau, các trang web Việt Ngữ khác mới có bản tin về Oscar.

Vietbao Online cũng đã trở thành nơi tụ hội của nhiều nhân sĩ, nhà văn quan tâm tới vấn đề Việt Nam. Phần “Diễn Đàn” của VBOL đăng tải nhiều tiếng nói, suy nghĩ của nhiều người Việt khắp nơi trên toàn cầu, từ bài viết của cựu Tướng Trần Độ gửi từ quốc nội cho tới nhà văn Tưởng Năng Tiến ở San Jose, cho tới các Tiến Sĩ Lâm Lễ Trinh từ Nam Cali và Ngô Văn Tuấn từ Âu Châu. Và nhiều vị khác. Tất cả đều cùng bày tỏ quan tâm về hướng đi cho một Việt Nam tương lai.
Trên VBOL còn có phần Nữ Công Gia Chánh do các chị cựu học sinh Sương Nguyệt Anh đảm trách. Nơi đây bạn có thể đọc về cách săn sóc da mặt, cách nấu hàng trăm món ăn Việt độc đáo.
Bạn cũng có thể hỏi các thắc mắc về luật pháp trên VBOL. Các tham khảo này đều miễn phí. Luật Sư Trương Phú Hòa, chuyên về các vấn đề luật kinh doanh giữa VN và Hoa Kỳ, sẽ trả lời rất chu đáo.
Những tham khảo về di trú sẽ được trả lời khi bạn vào nối kết với văn phòng Di Trú Robert Mullins, tham khảo về nhập tịch khi bạn vào trang của Tiến Sĩ Võ Thanh Thủy.
Với VBOL, bạn cũng có thể rao vặt miễn phí. Hãy hình dung rằng, quảng cáo của bạn sẽ được hàng chục ngàn người Việt toàn cầu đọc tới.
Đặc biệt, mục “Tìm Bạn” trên VBOL đã có hơn 4,200 người tham dự. Đây là nơi để tìm người đồng cảm một cách an toàn nhất, kín đáo nhất.
Ngoài ra, tất cả những dịch vụ về Internet cũng được cung ứng với giá rẻ nhất qua nhóm anh em Vnvn.net, nơi các kỹ sư kinh nghiệm và tận tâm đã gìn giữ VBOL mỗi ngày một mới.
Tất cả những thắc mắc về quảng cáo, dịch vụ, xin mời bạn liên lạc về địa chỉ email: [email protected].
Nhân đây, Việt Báo trân trọng cảm ơn các thân chủ quảng cáo, các nhà văn và các độc giả đã giúp VBOL ngày một lớn mạnh. Và xin kính gửi lời chúc “Vạn sự cát tường” tới tất cả.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Nga phụ thuộc khá nhiều vào SWIFT với khoảng hơn 300 ngân hàng và tập đoàn tài chánh hàng đầu sử dụng SWIFT, cũng như có người sử dụng cao hàng thứ nhì sau Mỹ khi hơn phân nửa các tổ chức tín dụng Nga sử dụng SWIFT. Trục xuất Nga khỏi SWIFT là cắt mạng "internet" về tài chánh, làm tê liệt các giao dịch, thanh toán của các tổ chức tài chánh của Nga với Châu Âu và thế giới, gây biến động và xáo trộn hệ thống tiền tệ và tài chánh của Nga.
Tô Vĩnh Diện là biểu tượng của anh dũng. Vì đã lấy thân mình ngáng cho khẩu đại bác nặng hai ngàn tấn không rơi xuống vực. Tuy nhiên sau giả tưởng Lê Văn Tám, dân Việt có quyền nghi hoặc: Có thật không hay chỉ là một tai nạn, một vấp ngã hay chính em bé Lê Văn Tám đã lớn lên rồi được cấp chứng minh thư tên là Tô Vĩnh Diện sinh năm 1928 ở xã Nông Trường, huyện Nông Cống, tỉnh Thanh Hóa? Làm sao Triều đình Huế biết đặt những tên xã, huyện đậm chất Cách mạng như vậy vào năm 1928?
331 năm trước Công nguyên, ngay sau chiến thắng Gaugamèles khi tiến vào thành Babylone, đại đế Alexandre nói trước hàng quân: “Chiến thắng này cho vinh quang và tự do”. Võ Nguyên Giáp khó tuyên ngôn như vậy trước lịch sử, vì Điện Biên Phủ không đem đến tự do cho dân Việt mà ngược lại, áp đặt một chế độ tàn khốc. Tự do nào sau đấu tố phi nhân, sau Cải cách ruộng đất, nông dân chỉ có thể cày thuê cho hợp tác xã? Và tự do nào khi dân Bắc di cư rồi dân Nam chạy theo lính Cộng hòa mỗi một khi “giải phóng” vùng “tạm chiếm”? Võ Nguyên Giáp hẳn nhiên muốn giữ lại vế đầu của Alexandre đại đế: “Điện Biên Phủ là một chiến thắng vinh quang.” Tất nhiên và không ai chối cãi, vì lần đầu tiên da vàng chiến thắng da trắng và lần đầu tiên một thuộc địa thắng đế quốc. Nhưng phía sau tấm huân chương là vinh quang cay nghiệt: Đẩy cả một dân tộc vào chiến tranh, mục đích của Hồ Chí Minh là giành độc lập, thống nhất 3 kỳ, nhưng Hiệp định Genève chỉ cho Hồ Chí Minh Bắc kỳ, Nghệ Tĩnh và Quảng Bình,
Khi Tết gần kề, như hiện tại, các diễn đàn thân hữu thường thả cho nghe vài bản nhạc Xuân. Và cứ lập lại khoảng mươi bài quen thuộc, không đủ để khích động tình xuân đang khuấy động trong lòng người chờ đón Xuân. Nhân cơ hội này mình vào lục soạn, tìm thấy quá nhiều bản nhạc về Xuân. Cả một kho tàng văn học nghệ thuật của Miền Nam Việt Nam – loại nhạc Vàng mà CS muốn giết nhưng vẫn sống mạnh và làm thay đổi hướng cảm nhận tình quê hương và lòng người lan rộng từ Nam ra Bắc.
Xin mạn phép mở ngoặc ở đây giải thích ngắn gọn. Trước hết, Ca dao là " những câu thơ của dân gian Việt Nam được truyền miệng dưới dạng những câu hát không theo một điệu nhất định và thông thường được phổ biến theo thể thơ lục bát cho dễ nhớ và dễ thuộc ". Đặc biệt hơn chính ca dao đã để lại dấu vết rõ rệt nhất trong ngôn ngữ văn học Việt Nam. Trong đó phần lớn nội dung ca dao thể hiện tình yêu nam nữ. Ngoài ra còn có các nội dung khác như: quan hệ gia đình, các mối quan hệ phức tạp trong xã hội. Và tóm lại ca dao có thể được hiểu theo nghĩa ngắn gọn là những câu thơ dân gian được truyền miệng từ xưa do tổ tiên ta để lại.
Hoàng Sa (Paracel Archipelago) là một quần đảo gồm khoảng trên 100 đảo nhỏ trên Thái Bình Dương (Biển Đông), giữa kinh tuyến 111 và 113 độ Đông, và vĩ tuyến 15 đến 17 độ Bắc, ngang với vùng bờ biển từ tỉnh Quảng Trị đến tỉnh Quảng Ngãi. Quần đảo nầy gồm hai nhóm: Nhóm phía tây là Nguyệt Thiềm (hay Trăng Khuyết) (Crescent group) và nhóm phía đông bắc là An Vĩnh (Amphitrite group). Trong lịch sử, nhiều tài liệu chứng tỏ hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa trên Biển Đông thuộc chủ quyền nước Việt. Có thể trước hoặc trong thơi Hiên Vương Nguyễn Phúc Tần (cầm quyền ở miền nam sông Gianh từ 1659-1687), chúa Nguyễn lập đội Hoàng Sa, nhiệm vụ ra vào hàng năm theo mùa gió, nhằm kiểm soát và khai thác tài nguyên ở quần đảo nầy. Từ thời nhà Nguyễn, hàng năm, triều đình gởi thuyền ra Hoàng Sa thăm dò rồi trở về. Năm 1835 vua Minh Mạng sai thuyền chở gạch đá, đến xây đền trên đảo Bàn Than (thuộc Hoàng Sa), dựng bia để ghi dấu, gieo hạt trồng cây.
Từ lần xuất bản đầu tiên và duy nhất năm 2001, cuốn sách đã tuyệt bản này là nguồn tư liệu vô giá về một giai đoạn dày đặc biến động của lịch sử Việt Nam thế kỷ 20. Đọc lại những ghi chép của nhà thơ Trần Dần (1926-1997) về thời kì Cải cách Ruộng đất và Nhân văn-Giai phẩm, tôi vẫn kinh ngạc bởi sự thành thực tận cùng, thành thực đến tàn nhẫn khắc nghiệt, của ông với chính bản thân mình. Cuộc vật lộn của ông với thời đại không phải chỉ là một bi kịch từ vị thế nạn nhân mà đa tầng, đa diện hơn nhiều: Ông cũng là một tác nhân và trước hết là một chứng nhân lỗi lạc, với một khả năng quan sát, phân tích, ghi nhận, diễn đạt hiếm có và một lí tưởng sục sôi cháy bỏng với nghệ thuật văn chương.
Lời người dịch: Một trong những câu hỏi mình luôn gặp phải là mọi người đều muốn "hiểu" một tác phẩm, một bản nhạc cổ điển, một tác phẩm điêu khắc, một bức tranh trừu tượng,... Và dù có giải thích rằng chúng ta không cần hiểu thì mọi người vẫn luôn băn khoăn. Một tác phẩm nghệ thuật thường vốn không mang nhiều nội dung ngoài vẻ đẹp của nó, trong âm nhạc là giai điệu (lời hát chỉ là một phần rất phụ), trong tạo hình thì là đường nét và bố cục. Và chúng ta nên thưởng thức nghệ thuật bằng cái nguyên sơ của một đứa trẻ. Thật trớ trêu khi càng có nhiều tri thức, chúng ta lại càng khó tiếp thu nghệ thuật vì suy nghĩ quá nhiều. Tác phẩm của Susan Sontag đã được dịch ra tiếng Việt thì có "Bàn về nhiếp ảnh" do Trịnh Lữ dịch. Một quyển sách mà mọi người yêu nhiếp ảnh hay chỉ thích xem ảnh cũng nên đọc. Và bài tiểu luận "Chống diễn giải" này mình cho rằng với những người nào muốn thưởng thức một tác phẩm nghệ thuật, hay luôn trăn trở về việc để "hiểu" nghệ thuật thì cũng nên đọc. Vừa để c
LTS: Bài viết sau của cụ bà Đinh Thanh Trang kể về một số kinh nghiệm dùng thuốc Nam, thuốc ta chữa bệnh sau khi bệnh viện và thuốc Tây bế tắc
(Fasting For Physical Rejuvenation)       Mặc dù sự cần thiết của Nhịn Ăn đã được chúng tôi nói đến từ nhiều năm qua.Nhưng cho đến nay vẫn còn nhiều người chưa biết Nhịn Ăn cách nào"Có lợi ích gì"Có hại gì không"
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.