Hôm nay,  

Thơ / Dịch Thơ

12/07/200200:00:00(Xem: 4510)
Các bạn thân mến, Bài thơ Anh ngữ của Thiếu…Phụ Nguyen Ha da co ban dich ra tiếng Việt. Người dịch là Julie Quỳnh, chắc các bạn còn nhớ Julie Quỳnh với đàn gà đi lạc chớ.
Mỹ Lan đăng lại cả bài thơ tiếng Mỹ của chị Hà .

WHAT DOES SNOW WHITE DO WHEN…"

What does Snow White do when things go wrong"
Together with little birds, she sings a song.

What does Snow White do when things are not right"
Looking up into the blue sky,
she wipes her tears and smiles.

What does Snow White do when feeling lonely
and being wrapped in the darkness of man-made miseries"
Together with little animals, she dances,
and dreams about how her future prince would be.

What does Snow White do when her prince appears"
Standing in front of her, he is so real, so near!


Together with her eyes, her arms and heart also open wide
to receive his image, his hugs, his love
as the most precious gift
she has received from Life.
NGUYỄN HÀ

Bài dịch của Julie Quỳnh

BẠCH TUYẾT LÀM GÌ KHI…"

Bạch Tuyết làm gì khi mọi thứ đều hỏng
Cùng đàn chim nhỏ, nàng hát một bài ca

Bạch Tuyết làm gì khi mọi việc đều không đúng
Ngước nhìn trời xanh
Nàng lau nước mắt và mỉm cười

Bạch Tuyết làm gì khi cảm thấy cô đơn
Khi bị giam cầm đau khổ trong bóng tối
Cô nhảy múa cùng đàn thú nhỏ
Và mơ về một hoàng tử tương lai

Bạch Tuyết làm gì khi hoàng tử xuất hiện
Đứng trước mặt cô, thật sự, rất gần
Cùng với mắt, tay và trái tim nàng mở rộng
Đón nhận tình yêu, trong vòng tay êm ấm của chàng
Như phần quà quí giá nhất
Cô nhận được từ cuộc sống!

Julie Quỳnh
05/02/ 2002

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Em vẫn nhớ mãi mới hôm nào là ngày đầu tiên của mùa hè. Lúc đó, em rất sẵn sàng để đi biển, làm barbeque ở nhà, bơi trong hồ bơi, nghe nhạc, chơi với bạn...
Chuyện này chỉ có thể xẩy ra ở Việt Nam. Cô Nguyễn Thanh Hiếu, một phụ huynh học sinh của trường Sao Việt, đã góp ý kiến của mình trên Facebook về đồng phục và cà vạt của con em.
Năm nay em được nhận giải Văn của trang Việt Báo Thiếu Nhi, niềm vui và hãnh diện ở trong lòng em tưởng như không bao giờ tan biến. Em vui vì em đã có những năm tháng miệt mài học tiếng Việt
Tóm tắt: Do phù phép của bà phù thủy, Cô Bé Tí hon không sinh ra từ trong bụng mẹ, mà nằm giữa một nhụy hoa. Được mẹ cưng chìu, chăm sóc, nhưng cô lại bị cóc xanh bắt đem đi,
Năm nay em được nhận giải Văn của trang Việt Báo Thiếu Nhi, niềm vui và hãnh diện ở trong lòng em tưởng như không bao giờ tan biến. Em vui vì em đã có những năm tháng miệt mài học tiếng Việt
Năm nay em được nhận giải Văn của trang Việt Báo Thiếu Nhi, niềm vui và hãnh diện ở trong lòng em tưởng như không bao giờ tan biến. Em vui vì em đã có những năm tháng miệt mài học tiếng Việt
Vậy là mùa hè chấm dứt. Những ngày nghỉ dài, những buổi cắm trại, đi chơi xa, thăm viếng thắng cảnh, viện bảo tàng, gặp gỡ gia đình, anh chị em họ hàng,
Đây là bức tranh đặc biệt của bé Helene Thanh Tâm tự vẽ để nói về mình. Em đang đứng trên sân khấu hát bài “Xúc Xắc Xúc Xẻ”
Tóm tắt: Ngày xưa có một người đàn bà hiếm muộn, được bà phù thủy cho một hạt lúa. Đem trồng, hạt lúa mọc lên một cây hoa, và ở giữa nụ hoa là cô bé tí hon.
Thứ Sáu ngày 10 tháng 7, 2015, đó là ngày rất vui của em. Khi cầm trong tay thư báo em được dự thi giải thưởng “Bé Viết Văn Việt”, niềm vui trong em không sao kể xiết lúc bấy giờ.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.