Hôm nay,  

Thơ / Dịch Thơ

12/07/200200:00:00(Xem: 4535)
Các bạn thân mến, Bài thơ Anh ngữ của Thiếu…Phụ Nguyen Ha da co ban dich ra tiếng Việt. Người dịch là Julie Quỳnh, chắc các bạn còn nhớ Julie Quỳnh với đàn gà đi lạc chớ.
Mỹ Lan đăng lại cả bài thơ tiếng Mỹ của chị Hà .

WHAT DOES SNOW WHITE DO WHEN…"

What does Snow White do when things go wrong"
Together with little birds, she sings a song.

What does Snow White do when things are not right"
Looking up into the blue sky,
she wipes her tears and smiles.

What does Snow White do when feeling lonely
and being wrapped in the darkness of man-made miseries"
Together with little animals, she dances,
and dreams about how her future prince would be.

What does Snow White do when her prince appears"
Standing in front of her, he is so real, so near!


Together with her eyes, her arms and heart also open wide
to receive his image, his hugs, his love
as the most precious gift
she has received from Life.
NGUYỄN HÀ

Bài dịch của Julie Quỳnh

BẠCH TUYẾT LÀM GÌ KHI…"

Bạch Tuyết làm gì khi mọi thứ đều hỏng
Cùng đàn chim nhỏ, nàng hát một bài ca

Bạch Tuyết làm gì khi mọi việc đều không đúng
Ngước nhìn trời xanh
Nàng lau nước mắt và mỉm cười

Bạch Tuyết làm gì khi cảm thấy cô đơn
Khi bị giam cầm đau khổ trong bóng tối
Cô nhảy múa cùng đàn thú nhỏ
Và mơ về một hoàng tử tương lai

Bạch Tuyết làm gì khi hoàng tử xuất hiện
Đứng trước mặt cô, thật sự, rất gần
Cùng với mắt, tay và trái tim nàng mở rộng
Đón nhận tình yêu, trong vòng tay êm ấm của chàng
Như phần quà quí giá nhất
Cô nhận được từ cuộc sống!

Julie Quỳnh
05/02/ 2002

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Thứ Sáu ngày 10 tháng 7, 2015, đó là ngày rất vui của em. Khi cầm trong tay thư báo em được dự thi giải thưởng “Bé Viết Văn Việt”, niềm vui trong em không sao kể xiết lúc bấy giờ.
Mới đây, Hồng Tiên vừa đọc được một bài viết về bạn Vũ Thạch Tường Minh, và cảm phục bạn còn nhỏ, mà đã nêu tấm gương sáng về “sự can đảm” hiếm có.
Tóm tắt: Ngày xưa có một người đàn bà hiếm muộn, nhờ mụ phù thủy cho một hạt lúa đem về gieo trồng. Hạt lúa mọc lên một cây hoa và cô bé tí hon ở giữa nhụy hoa.
Hôm bửa (bữa) Chủ Nhựt (Nhật), mẹ em được mời đi dự giải ngừi (người) ta thi viếc (viết) văng (văn) bằng tiếng Việc (Việt),
Hôm bửa (bữa) Chủ Nhựt (Nhật), mẹ em được mời đi dự giải ngừi (người) ta thi viếc (viết) văng (văn) bằng tiếng Việc (Việt),
Ngày phát giải thưởng Bé Viết Văn Việt đã tới và cũng đã qua một tuần lễ, nhưng dư âm của buổi họp mặt đông vui vẫn như còn trước mắt và trong tâm tưởng của Bảo Ngọc.
Lễ Vu-Lan 2015 dương-lịch rơi vào thứ Sáu 28 tháng 8. Tức Vu-Lan 2559 - Theo cách tính của Phật Lịch: người ta đem con số 624
Tóm tắt: Một bà phù thủy cho người đàn bà hiếm muộn một hạt lúa, hạt lúa nay mầm thành cây hoa và cô Bé Tí hon nằm ở giữa nhụy hoa đó. Cô được mẹ chăm sóc
Mùa hè, ba mẹ em cho em về Việt Nam thăm bà ngoại. Bà ngoại em ở dưới quê xa lắm, phải đi xe hơi mất nhiều giờ, và em rớt (rất) là mệt vì trời nón (nóng).
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.