Hôm nay,  

Văn Bút Quốc Tế Lưu Ý: Bùi Ngọc Tấn Bị Quản Thúc

18/11/200100:00:00(Xem: 4666)
WASHINGTON (Wall Street Journal) - Hội Văn Bút Quốc Tế PEN, một hội của các văn sĩ trên thế giới, tuần này đã làm lễ năm thứ 21 của "Ngày Của Những Văn Sĩ Bị Cầm Tù". Trong năm qua, hội đã ghi nhận 717 vụ hành hung các văn sĩ, ký giả trên 90 quốc gia. Trong số này, 35 người đã chịu sự kiểm duyệt tối đa - họ đã bị giết. Hăm doạ, hành hạ và tra tấn dã man trong các nhà tù là chuyện xảy ra hàng ngày đối với những người cầm viết. Hầu hết , những vụ xâm phạm này do chính chính phủ của họ gây ra, mặc dầu đôi khi do bàn tay của những băng đảng tội ác hoặc những nhóm thù ghét, hoạt động dưới sự che chở của chính quyền.

Một thí dụ, tại Bangladesh ít nhất là 10 ký giả và chủ bút đã bị giết từ năm 1999, gồm cả Nahar Ali, một ký giả của tờ nhật báo Anirban, đã bị tra tấn cho đến chết vào tháng 4 năm nay. Nhiều ký giả khác đã bị hành hung, nhưng không ai bị câu lưu hoặc thẩm vấn cho những vụ hành hung này.

Những hồ sơ của PEN đã cho thấy những quốc gia có những hành động vi phạm quyền tự do ngôn luận nhiều nhất là Miến Điện, Trung Quốc, Cuba và Thổ Nhĩ Kỳ. Những ký giả và văn sĩ mà PEN đề cập tới trong bản báo cáo của PEN là những người không bạo động vì lập trường của PEN không ủng hộ những người bạo động hay reo rắc hận thù. Nhưng dù vậy, họ vẫn bị chính quyền coi như những thành phần nguy hiểm.

Hội Quốc Tế PEN được thành lập năm 1921 để ghi lại những sự thảm khốc của Đệ Nhất Thế Chiến. Với nhiều ngàn hội viên trên 90 quốc gia, mục đích chính của PEN là dùng văn chương như là vũ khí chính để loan truyền sự cảm thông trên toàn thế giới. Nhà viết kịch bản Arthur Miller, trong một bài viết cho PEN vào tháng Tư, đã đúc kết những ý chí đã đem tới sự đoàn kết của Hội Quốc Tế PEN. Ông nhận xét rằng, "sự tồn tại của PEN sau ba phần tư thế kỷ trong khi không có một người lính thuộc thuỷ, lục, không quân, không có giải thưởng về chính trị, là một điều vinh quang của ảo tưởng đối với thực tế, sự ảo tưởng rằng niềm hy vọng là điều chính đáng trong thế giới này".

Ngày Của Những Văn Sĩ Bị Cầm Tù được tổ chức hàng năm để phanh phui những trường hợp vi phạm người cầm viết trên thế giới, hầu cảnh giác thế giới về sự nguy hiểm mà các người cầm viết phải đối diện khi dùng quyền tự do ngôn luận của họ để làm sáng tỏ Bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền. Đây là một niềm hy vọng, một sự tin tưởng vào thế giới tự do sẽ không lặng yên trước những bạo hành đối với những người cầm viết.

Năm nay, 6 trường hợp điển hình đã được đưa ra gồm có sự cầm tù vô hạn định của ký giả Bernardo Arevalo Padron, tại Cuba; ký giả Georgy Gongadze của Ukrainian Internet, người đã bị bắt cóc và xử trảm; ký giả Sihem ben-Sidrine của Tunisian Internet, người đang bị xử tại toà án; Bùi Ngọc Tấn, một văn sĩ đã thường xuyên bị hăm doạ và theo dõi bởi nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam; Myo Myint Nyein và Sein Hlaing, biên tập viên và nhà xuất bản những bài thơ của những thi sĩ Miến Điện, cả hai đang bi cầm tù từ năm 1990 với một bản án tù chính trị lâu nhất trong lịch sử của PEN.

Myo Myint Nyein và Sein Hlaing, biên tập viên và nhà xuất bản của tạp chí Bay Bhuhlwe, đã bị bắt tại Rangoon sau khi xuất bản và phát hành tập thơ tại một cuộc biểu tình đòi Tự Do Dân Chủ để kỷ niệm một năm quân đội nắm chính quyền tại Miến Điện. Những bài thơ mà tác giả cũng đang bị cầm tù, nói lên sự thối nát và tham nhũng của chính quyền quân đội. Cả hai đều bị lãnh bản án 7 năm tù.

Lý do mà họ vẫn đang bị cầm tù vì vào ngày 28 tháng Ba năm 1996, họ cùng 21 người nữa đã bị đưa ra toà và bị kết án thêm 7 năm nữa về tội đã ký vào bản kiến nghị gởi cho Uûy Ban Bảo Vệ Nhân Quyền tại Liên Hiệp Quốc tố cáo sự tồi tệ của những nhà tù. Họ bị gán cho tội phổ biến tạp chí chống chính quyền trong lao tù và dấu 3 radio. Họ sẽ được trả tự do vào năm 2004, 14 năm sau khi bị cầm tù.

Văn sĩ Bùi Ngọc Tấn, 67 tuổi, đang bị chính quyền Cộng Sản Việt Nam quản thúc tại gia cho quyển tiểu thuyết của ông với nhan đề "Chuyện Kể Năm 2000". Quyển tiểu thuyết này đã bị cấm xuất bản vào tháng Ba năm nay, và những người liên hệ đến nó đều bị trừng phạt. Quyển tiểu thuyết dựa vào những sự thực đã xảy ra của chính tác giả khi ông còn bị cầm tù trong thời gian chiến tranh tại Việt Nam.

Bùi Ngọc Tấn bắt đầu viết năm 1954 và sau khi bị coi là thành phần nguy hiểm cho Đảng Cộng Sản Việt Nam, ông bị cầm tù trong "trại cải tạo" từ năm 1968 đến năm 1973. Sau khi được trả tự do, ông đã bị cấm viết sách và bắt buộc phải kiếm sống bằng nghề lao động. Nhưng ông vẫn tiếp tục viết. Khi lệnh cấm được giải toả năm 1995, ông đã xuất bản quyển "Những người không có việc làm", tiếp theo là một quyển sách khác năm 1999, cả hai chỉ trích chế độ Cộng Sản một cách nhẹ nhàng. Ông đã viết quyển "Chuyện kể năm 2000" vào đầu thập niên 90, hành động đã đưa tới sự sách nhiễu, hành hung và theo dõi của nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam.

Những văn sĩ đặc trách về vấn đề lao tù thuộc Hội Văn Sĩ Quốc Tế PEN xuất bản những trường hợp như trên mỗi 6 tháng. Hiện nay, danh sách tại vùng Á-châu - Thái Bình Dương gồm 110 người trên 15 quốc gia. Bản báo cáo của nhóm này từ tháng 6-2000 cho đến tháng 10 năm 2001, đã cho biết thời gian này "đã có một số các văn sĩ nổi tiếng được trả tự do sau khi có sự can thiệp của PEN, đôi khi mất nhiều năm…Nhưng số người nổi tiếng ít ỏi được trả tự do này lại che khuất con số lớn đang gia tăng của những trường hợp vi phạm quyền tự do ngôn luận của những người cầm bút."

Trung Tâm PEN Trung Quốc bất thình lình có mặt tại buổi hội thảo của các đại biểu của International PEN được tổ chức tại Moscow năm ngoái, sau 10 năm vắng mặt. Nhưng các đại biểu lại không có mặt để bảo vệ quyền Tự do Ngôn luận. Văn sĩ Jin Jianfan của Trung Quốc đã nhận xét rằng "Tây phương chú trọng đến quyền tự do cá nhân, trong khi Trung Quốc giá trị Nhân quyền và bổn phận đối với gia đình và xã hội." Dưới cái nhìn của ông "sự đối thoại là con đường duy nhất để hoà giải những bất đồng chính kiến, sự đối thoại đặt căn bản trên sự công bằng và tương kính lẫn nhau; sự đối nghịch không mang lại kết quả trong sự phát triển nhân quyền trong thế kỷ tới". Ông không đề cập tới phải đối thoại như thế nào, trong khi một số văn sĩ tại Trung Quốc được ưu đãi bởi chính quyền, thì một số khác bị gán cho cái mác là "đầu óc nguy hiểm" và được đối thoại trong lao tù.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.